Série: Heartbreak High 2022
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 64.620 bytes (63,11 KB)
Modificado em: 29/03/2026 22:57:06
62d5c0b94de677aa80050d23956f165e5080f1baTamanho: 64.620 bytes (63,11 KB)
Modificado em: 29/03/2026 22:57:06
Ver trecho da legenda: Heartbreak High 2022 1×4 HIC PTBR
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,720 ["Only One Man" tocando] 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,640 <i>♪ O único homem ♪</i> 3 00:00:15,200 --> 00:00:20,000 <i>♪ Tu m'en as fait vivre des délices ♪</i> 4 00:00:23,800 --> 00:00:28,600 <i>♪ Je t'en ai fait vivre des supplices ♪</i> 5 00:00:31,400 --> 00:00:32,400 Obrigado. 6 00:00:33,760 --> 00:00:34,760 Para quê? 7 00:00:35,800 --> 00:00:39,840 Levando-me para casa, para a praia, por abanar comigo o dia todo. 8 00:00:40,920 --> 00:00:42,200 Foi legal. 9 00:00:43,680 --> 00:00:47,000 E ontem à noite? E esta manhã? 10 00:00:47,080 --> 00:00:49,520 Isso foi um pouco divertido. 11 00:00:50,840 --> 00:00:51,840 O que, só um pouco? 12 00:00:56,120 --> 00:00:57,240 Minha mãe está lá dentro. 13 00:00:59,720 --> 00:01:00,720 Sim. 14 00:01:01,680 --> 00:01:03,520 Vejo você na escola amanhã! 15 00:01:04,600 --> 00:01:06,800 E faça sua lição de casa, certo? Não afrouxe. 16 00:01:06,880 --> 00:01:08,120 [Malakai ri] 17 00:01:08,840 --> 00:01:10,200 [Tocando "On The Move"] 18 00:01:12,640 --> 00:01:14,560 <i>♪ Esteve em movimento Em movimento, em movimento ♪</i> 19 00:01:14,640 --> 00:01:16,960 <i>♪ Fora do D'usse Foda-se, você diz ♪</i> 20 00:01:17,040 --> 00:01:19,720 <i>♪ Estive nessa rotina a vida toda ♪</i> 21 00:01:21,080 --> 00:01:24,120 <i>♪ Então quem é você Quem é você, quem é você, quem é você ♪</i> 22 00:01:25,080 --> 00:01:26,960 <i>♪ Não, você não pode matar minha vibração ♪</i> 23 00:01:27,040 --> 00:01:29,160 <i>♪ Então vá embora ou faça esse passeio ♪</i> 24 00:01:29,240 --> 00:01:31,560 [Quinni] Estou tão animado para Slay Ball neste fim de semana. 25 00:01:31,640 --> 00:01:34,680 [suspira] A lavagem rosa que acontece em torno do Mardi Gras é tão nojento. 26 00:01:34,760 --> 00:01:36,120 Sim, mas é um Natal estranho. 27 00:01:36,200 --> 00:01:39,560 - E uma chance de ficar nu! - Não! 28 00:01:40,200 --> 00:01:41,800 Onde você esteve durante toda a minha vida? 29 00:01:41,880 --> 00:01:43,200 Tirei um dia de autocuidado. 30 00:01:43,280 --> 00:01:44,320 Bom para você. 31 00:01:44,400 --> 00:01:49,120 Obrigado. Eu fui para a praia, comi peixe com batatas fritas, fiz sexo. 32 00:01:49,200 --> 00:01:52,680 - O quê? - Sua garota deixou cair as placas V! 33 00:01:52,760 --> 00:01:54,280 Você não poderia dizer, não é? 34 00:01:54,360 --> 00:01:55,800 Eu não me sinto tão diferente. 35 00:01:55,880 --> 00:01:57,640 Eu pareço diferente? Estou brilhando? 36 00:01:57,720 --> 00:02:00,240 Não. Mas você tem um floco de milho na sua camisa. 37 00:02:00,320 --> 00:02:01,840 [Darren] Com quem? 38 00:02:01,920 --> 00:02:03,320 Não, espere, deixe-me adivinhar. 39 00:02:03,400 --> 00:02:04,760 Malakai. 40 00:02:04,840 --> 00:02:08,600 [risos] Vinte e quatro horas atrás você jurou você nunca mais tocaria em um pau. 41 00:02:08,680 --> 00:02:12,760 E aqui está você. Amerie entrou no chat. 42 00:02:12,840 --> 00:02:15,639 - Sim. Não fique muito animado. - Estou tão orgulhoso de você. 43 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 O pau dele é grande? 44 00:02:16,800 --> 00:02:20,000 - [Darren] Quantas vezes você gozou? - [Amerie] Eu não gozo e conto. 45 00:02:20,080 --> 00:02:22,880 [Darren] Eca. A escola está de volta à sua merda gay. 46 00:02:22,960 --> 00:02:24,080 Hum. 47 00:02:24,720 --> 00:02:28,840 Mas não é uma coisa séria. Acho que nós dois vamos manter a calma. 48 00:02:28,920 --> 00:02:31,120 [música de rock tocando] 49 00:02:31,200 --> 00:02:32,640 [rindo] 50 00:02:33,880 --> 00:02:36,320 Sim, isso parece totalmente tranquilo. 51 00:02:37,480 --> 00:02:38,480 [Darren limpa a garganta] 52 00:02:43,640 --> 00:02:46,880 Você e Malakai, hein? Você manteve esse segredo. 53 00:02:47,720 --> 00:02:52,360 Cavalo negro. Posso dizer isso? Não é racista, é? 54 00:02:53,000 --> 00:02:54,080 Acho que não. 55 00:02:54,680 --> 00:02:59,720 Legal. Ele é um cara legal. Ah, e obrigado pela informação sobre Harper. Isso ajudou. 56 00:03:00,640 --> 00:03:01,520 Muito. 57 00:03:01,600 --> 00:03:05,720 Isso é legal. Você e Harper. Estou tão feliz. 58 00:03:05,800 --> 00:03:08,920 Obrigado, Am. Provavelmente nunca teria acontecido sem você. 59 00:03:10,120 --> 00:03:11,120 Vejo você por aí. 60 00:03:21,840 --> 00:03:23,480 Flores. Isso é muito ruim. 61 00:03:24,120 --> 00:03:25,120 O que você disse? 62 00:03:25,800 --> 00:03:27,600 Fiz algum tipo de chamado de baleia. 63 00:03:27,680 --> 00:03:29,520 Um clique, um apito ou uma chamada pulsada? 64 00:03:30,000 --> 00:03:35,160 Um som. Não foi um não, mas realmente não foi um sim. 65 00:03:35,720 --> 00:03:38,680 Não sei o que fazer, pessoal. 66 00:03:38,760 --> 00:03:42,560 Eu só fiquei com ele porque Harper veio ao meu e nós discutimos 67 00:03:42,640 --> 00:03:47,680 e eu estava triste e claramente Harper também porque ela e Dusty estão namorando agora. 68 00:03:47,760 --> 00:03:48,960 [Darren] Esqueça esses dois. 69 00:03:49,040 --> 00:03:53,160 Você não precisa ser namorada dele, mas pelo menos convide-o para minha pré amanhã. 70 00:03:53,240 --> 00:03:55,360 - Sim! - Então decida-se. 71 00:03:55,440 --> 00:03:56,920 Precisamos de algum... 72 00:03:57,000 --> 00:03:59,280 Ah, sim. Bonés até o fim. 73 00:04:00,200 --> 00:04:01,400 [sussurra] MDMA. 74 00:04:01,480 --> 00:04:02,600 [Darren limpa a garganta] 75 00:04:02,680 --> 00:04:06,720 Oh, hum, Ca$h nos classificou. Na verdade, ele também pode vir. 76 00:04:06,800 --> 00:04:11,600 O quê? Desculpe. O eshay vem conosco para o Mardi Gras. 77 00:04:11,680 --> 00:04:13,120 Uh, queremos drogas, não é? 78 00:04:13,200 --> 00:04:14,320 Sensível. 79 00:04:14,400 --> 00:04:16,400 Ok, ele está nos fazendo um favor. 80 00:04:16,480 --> 00:04:18,160 Você gosta de Ca$h! 81 00:04:19,360 --> 00:04:20,520 Eca, não, eu não. 82 00:04:20,600 --> 00:04:21,640 Ah, droga. 83 00:04:21,720 --> 00:04:23,120 Quando isso aconteceu? 84 00:04:23,720 --> 00:04:28,680 Há um tempo atrás. Eu não sei o que está acontecendo, então estou convidando-o para descobrir. 85 00:04:28,760 --> 00:04:30,400 - [expira] - Ah! 86 00:04:30,480 --> 00:04:33,280 Ca$h, meu eshay, querido. 87 00:04:33,360 --> 00:04:35,080 Sim. OK. Tudo bem, fofo. 88 00:04:35,160 --> 00:04:40,360 [Amerie] Chupando meu pau a noite toda. Ah, Ca$h, sim. 89 00:04:41,480 --> 00:04:44,600 [Sasha e Quinni sussurrando, rindo] 90 00:04:51,800 --> 00:04:52,920 Ah, eu preciso respirar. 91 00:04:53,000 --> 00:04:57,360 [risos] Ok. Isso é muito justo. Está ficando muito quente aqui. 92 00:04:57,440 --> 00:04:58,800 Hum... 93 00:04:58,880 --> 00:05:00,800 Eu sei que dissemos que nos encontraríamos no Slay Ball, 94 00:05:00,880 --> 00:05:03,480 mas Darren está fazendo pré na casa deles. Você quer vir? 95 00:05:03,560 --> 00:05:04,800 Sim, claro. 96 00:05:04,880 --> 00:05:06,000 Ok, legal. 97 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 - Legal. - Legal. 98 00:05:07,480 --> 00:05:08,520 Quem vai? 99 00:05:08,600 --> 00:05:11,680 Uh, eu, Darren, Amerie, e Ca$h agora também, aparentemente. 100 00:05:12,720 --> 00:05:15,000 - Legal. - Mal posso esperar para te mostrar minha roupa. 101 00:05:16,280 --> 00:05:17,280 Sim? 102 00:05:18,400 --> 00:05:20,200 E o que está por baixo da sua roupa? 103 00:05:26,920 --> 00:05:29,080 Estamos prestes a fazer sexo na enfermaria? 104 00:05:30,160 --> 00:05:32,560 Por quê? Você quer? 105 00:05:33,440 --> 00:05:34,560 Hum... 106 00:05:36,000 --> 00:05:38,200 Não precisamos fazer isso se você não quiser. 107 00:05:38,280 --> 00:05:40,520 Podemos levar o nosso tempo se é isso que você quer. 108 00:05:41,880 --> 00:05:42,960 Eu acho que sim. 109 00:05:43,040 --> 00:05:44,920 - Sim, claro. - [porta abre] 110 00:05:47,400 --> 00:05:52,880 Que coincidência. Vocês dois na enfermaria novamente, ao mesmo tempo. 111 00:05:55,440 --> 00:05:58,480 - [tosse falsa] - [rindo] 112 00:06:00,880 --> 00:06:03,960 - [conversa indistinta] - [menino 1 rindo] 113 00:06:04,520 --> 00:06:08,360 Meu homem. Agindo de maneira gentil e me
Deixe um comentário