Série: Heartbreak High 2022
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 68.806 bytes (67,19 KB)
Modificado em: 29/03/2026 22:56:58
2c8d85cdfdc951dbc6b5159098846b80df9beb90Tamanho: 68.806 bytes (67,19 KB)
Modificado em: 29/03/2026 22:56:58
Ver trecho da legenda: Heartbreak High 2022 1×2 HIC PTBR
1 00:00:06,280 --> 00:00:08,400 [público aplaudindo e gritando] 2 00:00:09,400 --> 00:00:10,640 ["So Cold" tocando] 3 00:00:10,720 --> 00:00:13,440 <i>♪ Ooh, não estou me apaixonando ♪</i> 4 00:00:13,520 --> 00:00:17,160 <i>♪ Não vou mais me apaixonar ♪</i> 5 00:00:18,080 --> 00:00:21,800 <i>♪ Por você eu não vou me apaixonar ♪</i> 6 00:00:21,880 --> 00:00:24,640 <i>♪ Não vou mais me apaixonar ♪</i> 7 00:00:25,960 --> 00:00:27,480 <i>♪ Ei, ei ♪</i> 8 00:00:27,560 --> 00:00:31,680 <i>- ♪ Não sei, por que sinto tanto frio? ♪ - ♪ Ei, ei ♪</i> 9 00:00:31,760 --> 00:00:35,880 <i>- ♪ Não sei, por que sinto tanto frio? ♪ - ♪ Ei, ei ♪</i> 10 00:00:35,960 --> 00:00:38,440 <i>♪ Não sei, por que sinto tanto frio? ♪</i> 11 00:00:38,520 --> 00:00:41,400 <i>- ♪ Eu não estou me apaixonando ♪ - ♪ Por que sinto tanto frio? ♪</i> 12 00:00:41,480 --> 00:00:43,360 <i>♪ Por que sinto tanto frio? ♪</i> 13 00:00:44,360 --> 00:00:48,200 <i>- ♪ Acho que foi uma perda de tempo ♪ - ♪ Perda de tempo ♪</i> 14 00:00:48,280 --> 00:00:51,640 <i>♪ Estou saindo do paraíso ♪</i> 15 00:00:52,640 --> 00:00:53,880 <i>♪ Pensei que você tivesse alma... ♪</i> 16 00:00:53,960 --> 00:00:55,160 Ei, vadia do mapa! 17 00:00:55,760 --> 00:00:57,760 <i>♪ Não consigo esconder o que estou sentindo E está meio frio ♪</i> 18 00:00:57,840 --> 00:00:59,680 <i>♪ Não consigo esconder o que estou sentindo... ♪</i> 19 00:01:00,240 --> 00:01:01,600 [bolsa batendo] 20 00:01:02,920 --> 00:01:04,520 [grita] 21 00:01:04,600 --> 00:01:06,520 [a música continua nos fones de ouvido] 22 00:01:08,760 --> 00:01:10,200 [conversa indistinta] 23 00:01:13,320 --> 00:01:15,840 Você vem para o show? Você foi transferido? 24 00:01:15,920 --> 00:01:17,520 [conversas e risadas] 25 00:01:18,800 --> 00:01:21,160 - [Empoeirado] Legal. - [risos] Obrigado. 26 00:01:23,200 --> 00:01:25,080 - Camisa legal. - Obrigado! 27 00:01:25,720 --> 00:01:27,000 Cite uma música do DZ Death Rays. 28 00:01:27,080 --> 00:01:28,360 - Cale a boca, Aranha. - Cale-se. 29 00:01:28,440 --> 00:01:29,600 Ah. 30 00:01:30,840 --> 00:01:31,840 [Dusty exala] 31 00:01:32,440 --> 00:01:34,360 Como você se saiu depois do cemitério? 32 00:01:34,440 --> 00:01:38,440 Ah, sim. Ansiedade de ressaca e outras coisas, mas tudo bem, sim. Você? 33 00:01:39,240 --> 00:01:40,920 Sim, tive uma ótima noite. 34 00:01:42,760 --> 00:01:44,120 Você está ensaiando hoje? 35 00:01:44,200 --> 00:01:46,200 - Sim. - As Cate Blanchetts, certo? 36 00:01:46,280 --> 00:01:50,040 Não, estamos com fadiga crônica agora. Mas, hum, não sei se vai pegar. 37 00:01:50,120 --> 00:01:52,320 Espero que possamos descobrir isso até sexta-feira à noite. 38 00:01:52,400 --> 00:01:53,240 Sexta à noite? 39 00:01:53,320 --> 00:01:55,640 Sim, hum, papai está nos deixando dê um show no meu. 40 00:01:56,160 --> 00:01:58,320 Estamos arrecadando dinheiro para o Projeto Global da Mulher. 41 00:01:58,400 --> 00:01:59,760 Ah, isso é tão legal. 42 00:01:59,840 --> 00:02:02,600 Sim. Olha, temos ingressos para uma banda de tapa e tudo. 43 00:02:02,680 --> 00:02:04,240 Ah. [risos] 44 00:02:04,800 --> 00:02:05,680 Sim, anos 90. 45 00:02:05,760 --> 00:02:08,840 - Então, anos 90. Então posso comprar um de você? - Sim. 46 00:02:08,920 --> 00:02:11,440 Sim, hum, Formiga e Aranha estão lidando com tudo isso. 47 00:02:11,520 --> 00:02:12,440 Formiga e Aranha? 48 00:02:12,520 --> 00:02:14,800 Sim. Seria bom ver você lá, Amerie. 49 00:02:19,160 --> 00:02:21,920 Ei! Aqui! Amerie, por aqui! 50 00:02:23,080 --> 00:02:24,656 - [Quinni] É nossa nova melhor amiga. - Manhã. 51 00:02:24,680 --> 00:02:26,000 - Olá! - [Amerie] Ei. 52 00:02:26,480 --> 00:02:27,480 [todos rindo] 53 00:02:30,560 --> 00:02:34,440 Hã. Um dos meus pornôs favoritos começa exatamente da mesma maneira. 54 00:02:34,520 --> 00:02:38,560 Como o cara novo já é tão popular? Quero bater no peito do Dusty. 55 00:02:38,640 --> 00:02:40,720 Preciso de uma daquelas bandas de tapa. 56 00:02:40,800 --> 00:02:44,360 Oh, querido, ninguém vai para lhe vender aquele aterro. 57 00:02:44,440 --> 00:02:48,080 Você é a razão pela qual eles estão em SLTs, lembra? Vamos. 58 00:02:48,880 --> 00:02:51,760 [conversa indistinta] 59 00:02:54,920 --> 00:02:55,920 Ei. 60 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 O que houve? 61 00:02:58,440 --> 00:03:00,600 Os policiais alcançaram Ant na outra noite. 62 00:03:00,680 --> 00:03:02,040 Deixe-o ir com um aviso. 63 00:03:04,640 --> 00:03:05,920 Deveria ter corrido mais rápido. 64 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Ei, espere. 65 00:03:09,240 --> 00:03:10,760 Hum. Não. 66 00:03:11,560 --> 00:03:15,600 Foi aí que raspei meu braço, então... 67 00:03:16,160 --> 00:03:19,160 ["A Fonte" tocando] 68 00:03:22,760 --> 00:03:25,600 <i>♪ E estou sozinho e na minha zona ♪</i> 69 00:03:25,680 --> 00:03:28,240 <i>♪ Bebendo o Patrono Queria algo forte ♪</i> 70 00:03:28,320 --> 00:03:31,440 <i>♪ Continue pensando em como Que eles me fizeram mal... ♪</i> 71 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 Formiga! Ei! Ei. Ei, hum, podemos conversar? 72 00:03:37,080 --> 00:03:39,520 Você sabe como Dusty conseguiu isso coisa sexta à noite? 73 00:03:39,600 --> 00:03:42,240 Sem chance. Você disse que Darren me deu um pulso. 74 00:03:42,320 --> 00:03:43,400 Eles fizeram, não foi? 75 00:03:43,480 --> 00:03:46,720 Bem, sim, mas é tudo a mesma coisa se você fechar os olhos. [risos] 76 00:03:49,000 --> 00:03:52,600 Você realmente encheu as coisas para mim, Ams. Meu primo disse à minha tia, 77 00:03:52,680 --> 00:03:55,000 e ela disse à minha avó, quem colocou no Facebook. 78 00:03:55,080 --> 00:03:56,600 Agora minha mãe descobriu. 79 00:03:56,680 --> 00:03:59,920 Ela está me fazendo ir à igreja três vezes mais por semana por sua causa. 80 00:04:00,000 --> 00:04:03,480 Ok. Eu sinto muito, muito, muito mesmo, 81 00:04:03,560 --> 00:04:07,600 mas não me vendendo uma banda de tapa não vai mudar nada disso. 82 00:04:07,680 --> 00:04:11,240 - Mas isso pode me fazer sentir melhor. - Isso não é muito cristão da sua parte. 83 00:04:11,320 --> 00:04:12,320 [suspira] 84 00:04:12,400 --> 00:04:14,920 Olha, você vai ter falar com Spider, ok? 85 00:04:17,680 --> 00:04:20,240 Ah, vou falar com Spider. É uma ótima ideia, Formiga. 86 00:04:20,320 --> 00:04:22,040 Sim, vou falar com Spider. 87 00:04:22,120 --> 00:04:24,720 [música animada tocando] 88 00:04:25,519 --> 00:04:29,480 [homem] <i>Nesta demonstração, aprendemos como respeitar os limites das pessoas.</i> 89 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 [mulher] Humm. 90 00:04:37,200 --> 00:04:39,440 [risos] Não quero seu macarrão. 91 00:04:39,520 --> 00:04:44,320 Claro que sim. Eu quero que todos saibam como meu macarrão é ótimo. 92 00:04:44,400 --> 00:04:46,120 Eu nem pedi seu macarrão. 93 00:04:46,200 --> 00:04:48,800 Bem, talvez eu os coloque na tigela de outra pessoa. 94 00:04:48,880 --> 00:04:51,600 Oh, meu Deus, mate-me agora. 95 00:04:52,720 --> 00:04:54,720 [risos] <i>Macarrão quente!</i> 96 00:04:54,800 --> 00:04:56,680 Isso parece meio anti-higiênico. 97 00:04:56,760 --> 00:04:58,600 [homem 1] <i>Eu deveria compartilhar isso com meus amigos!</i> 98 00:04:58,680 --> 00:05:00,560 [mulher] <i>Veja, outras pessoas gostam do meu macarrão.</i> 99 00:05:00,640 --> 00:05:03,600 <i>Eles são tão longos e salgados.</i> 100 00:05:05,200 --> 00:05:08,640 - Vá em frente. Coma-os, Stanley. Coma todos eles. - [risos] 101 00:05:08,720 --> 00:05:10,080 [Stanley] Pare! Estou ficando com raiva.</i> 102 00:05:10,160 --> 00:05:13,280 - Você tem uma caneta sobrando para me emprestar? - Não, desculpe. 103 00:05:13,880 --> 00:05:14,880 Sim. 104 00:05:16,320 --> 00:05:18,760 - Obrigado. - Esta é minha caneta favorita para desenhar. 105 00:05:18,840 --> 00:05:20,680 - Legal. - [mulher na TV] <i>Estou me divertindo!</i> 106 00:05:21,240 --> 00:05:23,600 [Stanley] <i>Suas ações estão me deixando desconfortável.</i> 107 00:05:23,680 --> 00:05:26,720 [conversas indistintas na TV] 108 00:05:32,520
Deixe um comentário