1 00:00:06,660 --> 00:00:08,660 ♪ batimento cardíaco 2 00:00:08,660 --> 00:00:14,660 ♪ Por que você sente falta quando meu bebê me beija? 3 00:00:19,400 --> 00:00:21,360 ♪ batimento cardíaco 4 00:00:21,360 --> 00:00:27,400 ♪ Por que um beijo de amor fica na minha memória? ♪ 5 00:00:45,680 --> 00:00:47,840 SCREECH OF TYRES 6 00:00:49,240 --> 00:00:52,240 BURGLAR ALARM RINGING 7 00:01:00,260 --> 00:01:03,260 What the heck's going on? 8 00:01:04,260 --> 00:01:07,060 Hey! Stop! 9 00:01:07,060 --> 00:01:09,720 Vou chamar a polícia! 10 00:01:10,260 --> 00:01:12,260 Stop! 11 00:01:21,600 --> 00:01:23,760 Jackie? 12 00:01:41,260 --> 00:01:43,460 Jackie? 13 00:01:59,660 --> 00:02:00,660 Alguma coisa acontecendo? 14 00:02:00,660 --> 00:02:02,660 Tudo quieto. 15 00:02:02,660 --> 00:02:04,660 Oh, alguém acabou de tocar. 16 00:02:04,660 --> 00:02:06,660 Exigido para ser colocado em suas pontas. 17 00:02:06,660 --> 00:02:08,660 Estamos no lugar errado, você sabe. 18 00:02:08,660 --> 00:02:11,260 Cena pop. Swinging London. 19 00:02:11,260 --> 00:02:13,660 Never get themselves the duties up here. 20 00:02:13,660 --> 00:02:16,660 What do we need with a bunch of screaming teenage girls? 21 00:02:16,860 --> 00:02:18,260 Ventress! 22 00:02:18,260 --> 00:02:20,260 He got him. 23 00:02:22,260 --> 00:02:25,060 Are you trying to become a switchboard operator? 24 00:02:25,060 --> 00:02:25,860 Sorry? 25 00:02:25,860 --> 00:02:28,160 Os policiais devem lidar com as chamadas, asselves, 26 00:02:28,160 --> 00:02:29,460 não os redirecionam para mim. 27 00:02:29,460 --> 00:02:31,560 Oh, me desculpe, Sarge, but Frank Hodgson, 28 00:02:31,560 --> 00:02:33,560 he demanded to speak to you personally. 29 00:02:33,560 --> 00:02:36,360 Since when does a road traffic accident become my personal business? 30 00:02:36,360 --> 00:02:38,160 He didn't mention an accident. 31 00:02:38,160 --> 00:02:40,260 Because you didn't bother to ask! 32 00:02:40,260 --> 00:02:42,360 Come
Heartbeat 1992 9x8 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário