Série: Heartbeat 1992
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 60.777 bytes (59,35 KB)
Modificado em: 11/04/2025 10:21:23
c740c321b79e0ab49c7b104fe5322a5e130c3ec6Tamanho: 60.777 bytes (59,35 KB)
Modificado em: 11/04/2025 10:21:23
Ver trecho da legenda: Heartbeat 1992 9×13 PTBR HIC
1 00:00:06,860 --> 00:00:09,020 ♪ batimentos 2 00:00:09,020 --> 00:00:14,960 cardíacos ♪ Por que você sente falta quando Meu bebê me beija? 3 00:00:19,460 --> 00:00:21,460 ♪ batimentos cardíacos ♪ Por que um 4 00:00:21,460 --> 00:00:27,460 beijo de amor ficar na minha memória? ♪ 5 00:01:06,460 --> 00:01:08,860 Isso é ridículo. Está congelando aqui. 6 00:01:08,860 --> 00:01:11,460 Vamos. Vai ser melhor Depois de fazer um incêndio. 7 00:01:11,460 --> 00:01:13,460 Não, Mike. É meio lento. 8 00:01:14,660 --> 00:01:17,860 Olha, por que não podemos ter central aquecimento colocado em nós mesmos? 9 00:01:17,860 --> 00:01:20,460 Quero dizer, podemos discutir com a polícia autoridades sobre isso depois. 10 00:01:20,460 --> 00:01:23,460 - Jackie! - Eu sei, eu sei. 11 00:01:23,860 --> 00:01:25,160 Porque é uma casa de polícia, tudo 12 00:01:25,160 --> 00:01:27,060 deve ser aplicado para em rigoroso ??? 13 00:01:27,060 --> 00:01:29,060 Todo mundo tem que ter o mesmo. 14 00:01:29,060 --> 00:01:31,260 Eu sei que vamos ter é um Natal miserável. 15 00:01:31,260 --> 00:01:34,260 Tudo bem, tudo bem. Olha, eu vou Tenha uma palavra com Craddock. 16 00:01:34,260 --> 00:01:35,060 Bem, ele provavelmente acha que manter as 17 00:01:35,060 --> 00:01:38,260 tropas em brilho A condição melhora a eficiência. 18 00:01:38,260 --> 00:01:41,060 Bem, eu vou te dizer o que melhora minha eficiência. 19 00:01:41,060 --> 00:01:42,660 Estou muito frio. 20 00:01:42,660 --> 00:01:44,660 Em breve te esquentarei. 21 00:02:08,660 --> 00:02:11,320 Mãe, não poderia Apenas veja -o uma vez, 22 00:02:11,320 --> 00:02:13,180 apenas para dar a ele seu Presente de natal? 23 00:02:13,180 --> 00:02:16,600 Apenas tente dormir. Essa é a melhor coisa. 24 00:02:16,600 --> 00:02:19,660 - Mas... - Tudo será resolvido em breve. 25 00:02:19,660 --> 00:02:22,660 Agora eu preciso de você para Seja uma boa garota e ... 26 00:02:22,660 --> 00:02:25,660 Tabela de telefone - ... e não se preocupar. 27 00:02:25,660 --> 00:02:28,660 TOQUE - Vá dormir, querida. 28 00:02:45,260 --> 00:02:48,260 Pelo amor de Deus, deixe -me em paz! 29 00:03:03,660 --> 00:03:05,660 Tabela de telefone 30 00:03:12,060 --> 00:03:15,060 Por que você acha que homens são tão confiáveis, Claude? 31 00:03:15,060 --> 00:03:17,460 Sim, você deve ser capaz de Responda a esse, Greengrass. 32 00:03:17,460 --> 00:03:21,760 Você deve ter causado miséria suficiente para a população feminina em seu tempo. 33 00:03:21,760 --> 00:03:24,020 Você ainda não esqueceu isso? 34 00:03:24,020 --> 00:03:27,060 Pelo menos eu ri a ela, o que é mais do que pode ser dito para você. 35 00:03:27,060 --> 00:03:29,060 Eu sou como um elefante, verde. 36 00:03:29,060 --> 00:03:31,660 Eu nunca esqueço. 37 00:03:32,260 --> 00:03:35,860 Bem, você ainda pode ter um agradável Natal, você sabe, Gina, sem ele. 38 00:03:35,860 --> 00:03:38,260 Se você colocar sua mente nisso. 39 00:03:38,260 --> 00:03:40,660 Você não é meu pai, Oscar! 40 00:03:43,660 --> 00:03:47,860 Não importa quantas bebidas Você me compra, eu não posso fazer isso, Claude. 41 00:03:47,860 --> 00:03:49,060 Não estaria certo. 42 00:03:49,060 --> 00:03:51,300 Não é como se fosse Usado com muita frequência, é isso. 43 00:03:51,300 --> 00:03:53,560 Quero dizer, apenas está no garagem, coletando ferrugem. 44 00:03:53,560 --> 00:03:56,360 Mesmo assim, o que as pessoas pensariam? 45 00:03:56,360 --> 00:03:59,060 Sobre o tempo você pare de se preocupar sobre o que as pessoas pensam. 46 00:03:59,060 --> 00:04:02,660 É uma questão de princípio moral. 47 00:04:03,860 --> 00:04:06,860 É uma questão de dez bob Uma hora, divida duas maneiras. 48 00:04:07,660 --> 00:04:11,160 Estou lhe dizendo, berço, A caça furtiva é um assunto muito sério 49 00:04:11,160 --> 00:04:13,360 E já é hora de algo foi feito sobre isso. 50 00:04:13,360 --> 00:04:16,560 - De fato, seu senhorio, eu totalmente ... - Você pode apenas dar uma olhada nisso. 51 00:04:17,060 --> 00:04:19,860 Henry os encontrou Alguns dias atrás. 52 00:04:19,860 --> 00:04:22,480 Bert considera uma bala roçou a perna traseira. 53 00:04:22,480 --> 00:04:25,280 Ooh, pobre pequeno ácaro. 54 00:04:25,280 --> 00:04:26,840 Ele é o sortudo. 55 00:04:26,840 --> 00:04:30,060 Melhor do que ser baleado e massacrado no local. 56 00:04:30,060 --> 00:04:32,060 Que foi o que aconteceu para a maioria de seus companheiros. 57 00:04:32,060 --> 00:04:34,560 Quantos chefes de veado você Acha que você perdeu, seu senhorio? 58 00:04:34,560 --> 00:04:37,660 No último mês, mais de Duas dúzias ou mais, para ser preciso. 59 00:04:37,660 --> 00:04:38,660 Olá! 60 00:04:38,660 --> 00:04:42,060 O que faz meu sangue ferver é indiscriminado. 61 00:04:42,060 --> 00:04:44,860 Faz, na última temporada Fauns meio adultos. 62 00:04:44,860 --> 00:04:46,460 O rebanho inteiro está sendo dizimado. 63 00:04:46,460 --> 00:04:48,960 Não faria mais sentido, Do ponto de vista dos caçadores furtivos 64 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 para se concentrar em animais maiores? 65 00:04:50,960 --> 00:04:53,460 Se eles soubessem o que Eles estavam fazendo, sim. 66 00:04:53,460 --> 00:04:56,260 Um animal maduro é mais difícil de perseguir. 67 00:04:56,260 --> 00:04:59,460 Então eles estão apenas atirando em qualquer coisa E tudo o que eles podem acertar. 68 00:04:59,460 --> 00:05:02,460 Ou talvez eles apenas quero me deixar louco. 69 00:05:02,460 --> 00:05:05,060 Bem, eles conseguiram, Eu posso te dizer. 70 00:05:05,060 --> 00:05:08,660 ♪ noite sagrada 71 00:05:08,660 --> 00:05:12,460 ♪ Tudo está calmo 72 00:05:12,460 --> 00:05:15,860 ♪ Tudo é brilhante 73 00:05:15,860 --> 00:05:22,860 ♪ Round Yon Virgin mãe e filho 74 00:05:23,060 --> 00:05:30,060 ♪ Santo bebê assim terno e leve 75 00:05:30,060 --> 00:05:37,060 ♪ Durma em paz celestial 76 00:05:38,260 --> 00:05:40,960 E diga à sra. Chaney Somente membros selecionados 77 00:05:40,960 --> 00:05:43,260 da quinta bola é para Ajuda com decorações. 78 00:05:43,260 --> 00:05:45,260 Eu não quero grátis para todos. 79 00:05:49,260 --> 00:05:51,660 Obrigado por vir para mim. 80 00:05:51,660 --> 00:05:54,840 Como você pode ver, O final do termo é um pouco agitado. 81 00:05:58,060 --> 00:05:59,660 Quando você ligou, você soou ... 82 00:05:59,660 --> 00:06:02,260 Histérico? Muito possivelmente. 83 00:06:02,260 --> 00:06:05,260 Bem, estou muito preocupado. 84 00:06:07,660 --> 00:06:09,660 São os telefonemas. 85 00:06:10,060 --> 00:06:12,260 Toda noite ele me liga. 86 00:06:12,260 --> 00:06:16,060 E me liga. Apenas essa litania de ameaças e abusos. 87 00:06:16,060 --> 00:06:18,060 Quando vai parar? 88 00:06:18,060 --> 00:06:21,880 Infelizmente, divórcio pode ser um negócio muito confuso. 89 00:06:21,880 --> 00:06:25,060 Você disse, uma vez que o A liminar surgiu ... 90 00:06:25,060 --> 00:06:28,260 Não se preocupe. É apenas uma pergunta agora de fazê -lo aplicar. 91 00:06:28,260 --> 00:06:31,540 Eu tento não pensar no efeito Tudo isso está tendo em Katie. 92 00:06:31,540 --> 00:06:33,940 Bem, o de seu marido muito zangado e chateado. 93 00:06:33,940 --> 00:06:35,660 Mas homens em sua posição geralmente 94 00:06:35,660 --> 00:06:37,840 recua quando os tribunais e A polícia se envolve. 95 00:06:37,840 --> 00:06:39,840 Espero que você esteja certo. 96 00:06:40,440 --> 00:06:44,460 Uma propriedade desse tamanho, você achou perder alguns cervos a cada ano. 97 00:06:44,460 --> 00:06:46,460 E eu sei muito para quem fazer. 98 00:06:46,460 --> 00:06:50,860 Como seu senhorio estava dizendo, Esse lote é mais como extermínio. 99 00:06:50,860 --> 00:06:51,860 Sim, mas por quê? 100 00:06:51,860 --> 00:06:55,360 É uma operação comercial gananciosa Deseja ensacar o máximo possível? 101 00:06:55,360 --> 00:06:58,460 Provavelmente. Mas como estamos Já vai pegá -los? 102 00:06:58,460 --> 00:07:01,260 Eu estive nessas bosques Todas as noites no último mês. 103 00:07:01,260 --> 00:07:04,660 Eu os ouvi bem, É o mais
Deixe um comentário