1 00:00:05,860 --> 00:00:07,860 ♪ batimento cardíaco 2 00:00:07,860 --> 00:00:13,860 ♪ Por que você sente falta quando Meu bebê me beija? 3 00:00:18,460 --> 00:00:20,460 ♪ batimento cardíaco 4 00:00:20,460 --> 00:00:26,460 ♪ Por que um beijo de amor ficar na minha memória? ♪ 5 00:00:48,060 --> 00:00:51,260 Malcolm, morando nele não é vou melhorar. 6 00:00:51,260 --> 00:00:52,660 Então, o que vai? 7 00:00:52,660 --> 00:00:55,060 Você não pode falar com o Sr. Fleming? 8 00:00:55,060 --> 00:00:57,420 Peça um pouco de graça no aluguel. 9 00:00:57,420 --> 00:00:59,220 Tivemos Grace, Shirley. 10 00:00:59,220 --> 00:01:01,660 Seis meses disso. 11 00:01:08,260 --> 00:01:11,140 Defina a mesa, Tom. Há um bom rapaz. 12 00:01:15,460 --> 00:01:17,460 ♪ As torções: Liberte -me 13 00:01:17,460 --> 00:01:21,260 ♪ Liberte -me garotinha 14 00:01:21,260 --> 00:01:25,260 ♪ Tudo que você tem que fazer é Liberte -me garotinha 15 00:01:25,460 --> 00:01:28,660 ♪ Você sabe, você pode fazer isso se tentar 16 00:01:28,660 --> 00:01:31,660 ♪ Tudo que você tem que fazer é me libertar 17 00:01:33,460 --> 00:01:37,260 BUZINA ♪ Liberte -me garotinha 18 00:01:37,260 --> 00:01:41,440 ♪ Tudo que você tem que fazer é Liberte -me garotinha 19 00:01:41,460 --> 00:01:44,460 ♪ Você sabe, você pode fazer isso se tentar 20 00:01:44,460 --> 00:01:49,660 ♪ Tudo que você tem que fazer é Liberte -me livre, grátis 21 00:01:49,660 --> 00:01:53,660 ♪ Liberte -me garotinha ♪ 22 00:01:55,680 --> 00:01:57,680 O que diabos é isso? 23 00:02:03,860 --> 00:02:05,880 - O que está acontecendo? - É CLEGGHORN! 24 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 Pai, olhe para isso! 25 00:02:07,280 --> 00:02:09,280 Bem, o que você é vai fazer sobre isso? 26 00:02:09,280 --> 00:02:11,060 Vá lá em cima e resolvê -lo! 27 00:02:11,060 --> 00:02:14,060 Ele não pode simplesmente aceitar a lei em suas próprias mãos, Robert. 28 00:02:14,060 --> 00:02:16,860 Você está apenas deixando que ele nos destrua. 29 00:02:16,860 --> 00:02:19,200 Vamos, Tom. Vamos derrubá -los. 30 00:02:19,200 --> 00:02:21,860 Ausente! Ausente! Ausente! 31 00:02:39,200 --> 00:02:41,200 Vou levar isso, por favor. 32 00:02:42,400 --> 00:02:44,400 Obrigado. 33 00:02:45,600 --> 00:02:47,200 Boa tarde, Ventress. 34 00:02:47,200 --> 00:02:48,500 Aproveitando -se, Sarge? 35 00:02:48,500 --> 00:02:50,100 Sim, eu sou, Ventress. 36 00:02:50,100 --> 00:02:51,700 Onde está o PC Bradley? 37 00:02:51,700 --> 00:02:54,100 Oh, ele vai manter ele mesmo ocupado, sem dúvida. 38 00:02:56,800 --> 00:02:58,260 Não exagere, policial. 39 00:02:58,260 --> 00:02:59,260 O que você está fazendo aqui? 40 00:02:59,260 --> 00:03:00,660 Saudades de você. 41 00:03:00,660 --> 00:03:02,260 Estamos saindo para jantar esta noite. 42 00:03:02,260 --> 00:03:05,360 Eu sei. Eu estava apenas pendurado Em casa e 43 00:03:05,360 --> 00:03:07,360 eu pensei que mal posso esperar por tanto tempo. 44 00:03:07,860 --> 00:03:09,900 Jackie! 45 00:03:13,660 --> 00:03:17,660 O que você vai fazer? Me tive por desperdiçar o tempo da polícia? 46 00:03:23,660 --> 00:03:28,660 Você é um homem de Muitos talentos, David. 47 00:03:29,260 --> 00:03:34,260 Mas você nem sempre é apreciado por Aqueles que estão perto de você, você está? 48 00:03:34,860 --> 00:03:36,860 Não. Aconteça, eu não estou. 49 00:03:37,040 --> 00:03:42,640 Não se preocupe. Sua sorte é Vou mudar muito em breve. 50 00:03:42,640 --> 00:03:43,980 É? 51 00:03:43,980 --> 00:03:48,860 Venha comigo em uma jornada no futuro, David. 52 00:03:48,860 --> 00:03:51,260 Você está pronto? 53 00:03:58,660 --> 00:04:00,060 Beleza, não é? 54 00:04:00,060 --> 00:04:01,460 Por que você não compra? 55 00:04:01,460 --> 00:04:03,260 Não podemos pagar, Tom. 56 00:04:03,260 --> 00:04:05,260 Como você sabe que não pode? 57 00:04:05,260 --> 00:04:06,660 Eu vou fazer um acordo especial, Malcolm. 58 00:04:06,660 --> 00:04:08,260 Eu não acho. Obrigado. 59 00:04:08,260 --> 00:04:12,060 Quero dizer. Pague
Deixe um comentário