Heartbeat 1992 8×23

1
00:00:06,260 --> 00:00:08,260
♪ batimentos

2
00:00:08,260 --> 00:00:14,300
cardíacos ♪ Por que você sente falta quando
 my baby kisses me?

3
00:00:18,860 --> 00:00:20,820
♪ batimentos cardíacos ♪ Por que

4
00:00:20,820 --> 00:00:26,860
um beijo de amor stay in my memory? ♪

5
00:00:44,260 --> 00:00:46,260
(RECALLS AFRICAN DRUMMING)

6
00:00:50,660 --> 00:00:52,820
Homem: Peter?

7
00:00:53,280 --> 00:00:55,440
Peter!

8
00:01:01,860 --> 00:01:04,060
Sit down, old man.

9
00:01:04,060 --> 00:01:06,060
Não desmaie.

10
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
- More tea, Annie.
 - Sim, senhora.

11
00:01:15,440 --> 00:01:17,160
We've got to tell the police.

12
00:01:17,160 --> 00:01:19,660
Não hoje. I can't risk
perturbando -a hoje.

13
00:01:19,660 --> 00:01:20,660
Not to accuse her or anything.

14
00:01:20,660 --> 00:01:23,660
Basta anotar
 what's been taken.

15
00:01:25,060 --> 00:01:27,800
Claro, pode ser ele.

16
00:01:27,860 --> 00:01:31,260
- Mummy...
 - Não interrompa.

17
00:01:31,260 --> 00:01:33,460
When I think of Rhodesia...

18
00:01:33,460 --> 00:01:35,260
Ei, vamos lá.

19
00:01:35,260 --> 00:01:37,260
I want to go back, Cecil.

20
00:01:37,260 --> 00:01:39,060
Esta noite vai ser um novo começo.

21
00:01:39,060 --> 00:01:40,860
New friends, new social life.

22
00:01:40,860 --> 00:01:43,620
E quem nós convidamos
para our very first dinner party?

23
00:01:43,620 --> 00:01:45,000
A vila Bobby.

24
00:01:45,000 --> 00:01:46,620
We agreed to ask the solicitor.

25
00:01:46,620 --> 00:01:49,260
Como eu deveria saber
what her boyfriend did?

26
00:01:49,260 --> 00:01:52,260
Será o Homem do Dust.

27
00:02:05,460 --> 00:02:07,460
Morning, lads.

28
00:02:11,660 --> 00:02:13,660
Tudo bem, Alf?

29
00:02:16,860 --> 00:02:18,860
What's the matter?

30
00:02:21,860 --> 00:02:24,280
Ela não quer
 him knowing, mind.

31
00:02:24,280 --> 00:02:27,860
Mente?  Vamos, Alf, o que é?

32
00:02:27,860 --> 00:02:31,860
Mrs Ventress... is in hospital.

33
00:02:31,860 --> 00:02:34,860
Não é sério, não é?

34
00:02:35,620 --> 00:02:40,060
- She's having an operation.
 - Que tipo de operação?

35
00:02:44,060 --> 00:02:46,060
Alf?

36
00:02:47,440 --> 00:02:50,600
São problemas das mulheres.

37
00:02:50,660 --> 00:02:53,400
- Oh...
 - Ah...

38
00:02:53,400 --> 00:02:56,880
Bem, eu estou realmente
sorry to hear that.

39
00:02:57,060 --> 00:03:01,500
Ela até fez meu jantar
box for me before she left.

40
00:03:09,440 --> 00:03:11,600
Ah, aqui está ele.

41
00:03:12,480 --> 00:03:15,460
So you'll get straight on to
the Chefe de Ashfordly, sim?

42
00:03:15,460 --> 00:03:18,260
Well, I'll hardly go Para o PC Plod, eu,

43
00:03:18,260 --> 00:03:21,300
não, se ele estiver chegando para jantar.

44
00:03:23,480 --> 00:03:25,480
Hi David, you about right?

45
00:03:25,480 --> 00:03:27,960
- Oi, Sr. Palmer.
 - Off to get them now, are you?

46
00:03:27,960 --> 00:03:29,060
Sim, estamos apenas a caminho agora.

47
00:03:29,060 --> 00:03:30,660
Not more than six, e
uma qualidade decente.

48
00:03:30,660 --> 00:03:33,660
Don't you worry, Mr. Palmer.
Você pode confiar em mim.

49
00:03:33,660 --> 00:03:36,060
I farmed 12,000 acres na Rodésia, então

50
00:03:36,060 --> 00:03:38,060
não há uso fob me off with any rubbish.

51
00:03:38,060 --> 00:03:38,860
Não, é claro que não, senhor.

52
00:03:38,860 --> 00:03:42,260
By the way, Mr. Palmer,
 E a Umpence?

53
00:03:42,260 --> 00:03:46,460
I'll give you the umpence when
Estou satisfeito com a compra.

54
00:03:46,460 --> 00:03:48,060
Okay, Mr. Greengrass?

55
00:03:48,060 --> 00:03:50,500
Não poderia estar mais encantado, senhor.

56
00:03:50,660 --> 00:03:52,460
Poultice.

57
00:03:52,460 --> 00:03:55,060
Come on, darling. Apresse
-se ou você perderá o ônibus!

58
00:03:55,060 --> 00:03:57,060
Will you take me, mummy?

59
00:03:57,060 --> 00:04:00,460
Eu não tenho um carro. Come
on, give me a kiss and run along.

60
00:04:02,260 --> 00:04:03,260
Por favor, mamãe.

61
00:04:03,260 --> 00:04:04,96

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *