1 00:00:05,600 --> 00:00:07,600 ♪ Batimento cardíaco 2 00:00:07,600 --> 00:00:13,600 ♪ Por que você sente falta quando meu bebê me beija? 3 00:00:18,260 --> 00:00:20,260 ♪ Batimento cardíaco 4 00:00:20,260 --> 00:00:26,260 ♪ Por que um beijo de amor ficar na minha memória? ♪ 5 00:00:35,000 --> 00:00:36,660 Isto é muito lamentável. 6 00:00:36,660 --> 00:00:38,120 Uma importante visita real. 7 00:00:38,120 --> 00:00:40,260 Tudo aprovado pelo Chefe da Polícia. 8 00:00:40,260 --> 00:00:41,680 Não se preocupe, Vossa Senhoria. 9 00:00:41,680 --> 00:00:45,420 Tenho certeza que a Scripp Security pode oferecer um serviço muito melhor. 10 00:00:45,460 --> 00:00:47,660 Você percebe o príncipe é um russo branco 11 00:00:47,660 --> 00:00:50,060 e como tal em constante perigo de inimigos políticos. 12 00:00:50,060 --> 00:00:51,420 Não tem problema, senhor. 13 00:00:51,420 --> 00:00:53,780 Quando eu estava comandando nosso Operação Manchester, 14 00:00:53,780 --> 00:00:55,940 estávamos acostumados a lidar com esse tipo de coisa. 15 00:00:55,980 --> 00:00:56,640 Eu vejo. 16 00:00:56,640 --> 00:01:00,260 E agora estou expandindo para a Europa, estamos lidando com isso o tempo todo. 17 00:01:00,260 --> 00:01:02,420 Certo. Bem, ele precisará de cobertura 24 horas. 18 00:01:02,420 --> 00:01:03,240 Ah, naturalmente. 19 00:01:03,260 --> 00:01:04,840 E seu padrinho. 20 00:01:04,840 --> 00:01:06,500 Absolutamente. 21 00:01:06,501 --> 00:01:08,820 É por isso que estou planejando indo direto para o topo 22 00:01:08,820 --> 00:01:10,420 e fazendo o trabalho sozinho. 23 00:01:10,420 --> 00:01:13,880 Nada como o chefe pisando quando realmente importa, hein? 24 00:01:13,900 --> 00:01:16,500 Claro, isso significará uma taxa um pouco mais alta. 25 00:01:16,520 --> 00:01:19,160 Sr. Scripps, como você ainda não me mostrou alguma referência, 26 00:01:19,160 --> 00:01:21,860 Acho que vamos resolver as taxas no final, não é? 27 00:01:21,860 --> 00:01:24,200 Quando eu vi o qualidade do seu trabalho. 28 00:01:24,200 --> 00:01:26,060 Sim, mas pensei talvez um ligeiro avanço... 29 00:01:26,060 --> 00:01:28,820 Espero você logo de cara amanhã de manhã, e Scripps, 30 00:01:28,820 --> 00:01:33,880 a máxima discrição, a máxima vigilância. 31 00:01:41,220 --> 00:01:43,240 Certo. 32 00:01:45,440 --> 00:01:47,480 Vá embora, então. 33 00:01:56,080 --> 00:01:57,080 Parece tudo bem? 34 00:01:57,120 --> 00:02:00,180 Ah, bem. Ah, vamos lá, parece ótimo. 35 00:02:00,200 --> 00:02:02,040 Eles não estão chegando aqui até amanhã à tarde, 36 00:02:02,040 --> 00:02:03,700 então você não precisa tire uma folga do trabalho. 37 00:02:03,700 --> 00:02:05,420 Mike, eu tenho um milhões de coisas para fazer. 38 00:02:05,440 --> 00:02:06,800 Ah, vamos lá. 39 00:02:06,800 --> 00:02:10,600 Olha, eu não estou acostumado com tudo disso, e estou nervoso. 40 00:02:10,600 --> 00:02:12,020 Ela é sua sobrinha, não minha. 41 00:02:12,020 --> 00:02:14,800 Olha, não há necessidade de ficar nervoso. 42 00:02:14,800 --> 00:02:18,080 Ela é uma garota adorável, e eu estou certeza que a amiga dela também está, ok? 43 00:02:18,660 --> 00:02:19,840 Ok. 44 00:02:25,240 --> 00:02:27,280 Polícia de Ashfordly. 45 00:02:29,000 --> 00:02:31,060 Um momento, senhor. 46 00:02:32,460 --> 00:02:35,000 É o Chefe da Polícia, Sargento. 47 00:02:37,400 --> 00:02:39,480 O que ele quer? 48 00:02:42,480 --> 00:02:44,080 Eu só contratei você, Scripps, 49 00:02:44,080 --> 00:02:46,480 porque a polícia local têm sido tão inúteis. 50 00:02:46,520 --> 00:02:48,400 É melhor você não faça disso uma orelha de porco. 51 00:02:48,420 --> 00:02:50,240 Não se preocupe, Vossa Senhoria. 52 00:02:50,260 --> 00:02:52,000 Você tem minha total confiança. 53 00:02:52,000 --> 00:02:52,820 Ele está vindo. 54 00:02:52,820 --> 00:02:54,840 É uma linha. Vamos. 55 00:02:54,840 --> 00:02:57,060 Atenção. 56 00:03:14,460 --> 00:03:17,040 Lorde Ashfordly? Aqui estamos. 57 00:03:17,080 --> 00:03:19,060 Bem-vindo, Alteza. 58 00:03:19,060 --> 00:03:20,400 Ah, seu... 59 00:03:20,400 --> 00:03:23,800 Nicholas, posso apresentar Vernon Scripps, seu guarda-costas? 60 00:03:23,800 --> 00:03:27,000 Homem top de primeira linha empresa de segurança local. 61 00:03:27,000 --> 00:03:29,420 Ao seu serviço, Príncipe Nikolas. 62 00:03:36,260 --> 00:03:40,260 Ah, tenha certeza do local a polícia estará aqui em breve. 63 00:03:40,280 --> 00:03:42,220 Que tal uma bebida? Gosta de um porto? 64 00:03:42,260 --> 00:03:43,660 Esplêndido, Ashfordly. 65 00:03:43,660 --> 00:03:45,480 Vamos beber ao fim de semana. 66 00:03:51,280 --> 00:03:53,000 Certo. 67 00:04:08,400 --> 00:04:11,460 Príncipe Nikolas de Livônia, aparentemente. 68 00:04:12,200 --> 00:04:14,180 Achei que tudo estava claramente arranjado. 69 00:04:14,200 --> 00:04:16,800 Pode muito bem ter sido Vossa Senhoria, mas acabei de descobrir isso. 70 00:04:16,820 --> 00:04:18,580 Bem, foi altamente embaraçoso. 71 00:04:18,580 --> 00:04:20,800 Prometemos ao príncipe a segurança mais rígida. 72 00:04:20,820 --> 00:04:22,520 Não havia nenhum policial à vista. 73 00:04:22,560 --> 00:04:23,600 Sinto muito. 74 00:04:23,600 --> 00:04:26,480 De agora em diante eu quero um homem no portão o tempo todo, 75 00:04:26,480 --> 00:04:28,840 e um homem em patrulha ao redor da propriedade. 76 00:04:28,840 --> 00:04:29,620 Certamente, meu Senhor. 77 00:04:29,660 --> 00:04:32,700 Ele é um homem nervoso, Craddock. e com razão. 78 00:04:32,740 --> 00:04:35,800 Houve tentativas de assassinato. 79 00:04:36,080 --> 00:04:40,040 Tenho certeza de que podemos manter o assassinos afastados, Vossa Senhoria. 80 00:04:40,040 --> 00:04:42,000 Bom. 81 00:04:53,720 --> 00:04:56,420 ♪ Eu sou o astronauta urbano, querido 82 00:04:56,460 --> 00:04:58,880 ♪ Eu tenho velocidade 83 00:04:58,880 --> 00:05:02,880 ♪ Eu tenho tudo que preciso 84 00:05:04,280 --> 00:05:06,980 ♪ Eu sou o astronauta urbano, querido 85 00:05:06,980 --> 00:05:08,580 ♪ eu posso voar 86 00:05:08,620 --> 00:05:10,400 Para que lado? 87 00:05:11,280 --> 00:05:13,820 Sim, tenho um pressentimento é por ali. 88 00:05:13,880 --> 00:05:16,620 Ei, levante-se. Estamos sendo vigiados. 89 00:05:16,620 --> 00:05:18,880 Velhote atrás de você. 90 00:05:20,680 --> 00:05:22,460 Lindo dia. 91 00:05:35,840 --> 00:05:37,600 Olá, Trícia. Você está se acomodando, certo? 92 00:05:37,620 --> 00:05:39,220 Sim. A cirurgia está ótima. 93 00:05:39,220 --> 00:05:40,280 Você terá que vir e ver. 94 00:05:40,280 --> 00:05:42,700 Eu não posso. Eu tenho a sobrinha do Mike e sua amiga chegando em um momento. 95 00:05:42,700 --> 00:05:44,940 Acabei de comprar metade o açougue. 96 00:05:44,980 --> 00:05:46,980 Boa dor. Quanto tempo eles vão ficar? 97 00:05:46,980 --> 00:05:47,680 Para o fim de semana. 98 00:05:47,680 --> 00:05:50,800 Eles estão aqui para fazer um projeto natureza escolar. 99 00:05:54,260 --> 00:05:55,800 Eu tenho que ir. Vejo você mais tarde. 100 00:05:55,840 --> 00:05:57,860 - Tchau. - Vê você. 101 00:05:59,880 --> 00:06:01,000 Sinto muito pelo atraso. 102 00:06:01,000 --> 00:06:02,980 Está tudo bem, está tudo bem. 103 00:06:02,980 --> 00:06:05,000 Não se preocupe, eles são apenas crianças. Eles não vão morder. 104 00:06:36,620 --> 00:06:39,060 Quantos anos você disse que eles tinham? 105 00:06:42,260 --> 00:06:43,660 Puxe. 106 00:06:46,860 --> 00:06:48,440 Puxe. 107 00:06:51,400 --> 00:06:53,040 Puxe. 108 00:06:57,480 --> 00:06:58,400 Puxe. 109 00:06:58,400 --> 00:06:59,200 Ei! 110 00:06:59,260 --> 00:07:01,100 Vamos, Scripps! 111 00:07:01,140 --> 00:07:02,260 Dois homens, senhor. 112 00:07:02,260 --> 00:07:04,260 Ali, debaixo das árvores. 113 00:07:04,260 --> 00:07:06,460 Certo. Uh, Scripps, hum, 114 00:07:06,460 --> 00:07:09,060 recuperar o príncipe Nikolas para casa agora, rapidamente. 115 00:07:09,060 --> 00:07:10,620 Mas não deveríamos ficar juntos, senhor? 116 00:07:10,620 --> 00:07:11,840 Não seja ridículo, Scrip
Deixe um comentário