Heartbeat 1992 10×16

1
00:00:05,600 --> 00:00:07,600
♪ Batimento cardíaco

2
00:00:07,600 --> 00:00:13,600
♪ Por que você sente falta quando
meu bebê me beija?

3
00:00:18,260 --> 00:00:20,260
♪ Batimento cardíaco

4
00:00:20,260 --> 00:00:26,260
♪ Por que um beijo de amor
ficar na minha memória? ♪

5
00:00:35,000 --> 00:00:36,660
Isto é muito lamentável.

6
00:00:36,660 --> 00:00:38,120
Uma importante visita real.

7
00:00:38,120 --> 00:00:40,260
Tudo aprovado
pelo Chefe da Polícia.

8
00:00:40,260 --> 00:00:41,680
Não se preocupe, Vossa Senhoria.

9
00:00:41,680 --> 00:00:45,420
Tenho certeza que a Scripp Security pode
oferecer um serviço muito melhor.

10
00:00:45,460 --> 00:00:47,660
Você percebe o príncipe
é um russo branco

11
00:00:47,660 --> 00:00:50,060
e como tal em constante perigo
de inimigos políticos.

12
00:00:50,060 --> 00:00:51,420
Não tem problema, senhor.

13
00:00:51,420 --> 00:00:53,780
Quando eu estava comandando nosso
Operação Manchester,

14
00:00:53,780 --> 00:00:55,940
estávamos acostumados a lidar
com esse tipo de coisa.

15
00:00:55,980 --> 00:00:56,640
Eu vejo.

16
00:00:56,640 --> 00:01:00,260
E agora estou expandindo para a Europa,
estamos lidando com isso o tempo todo.

17
00:01:00,260 --> 00:01:02,420
Certo. Bem, ele precisará de cobertura 24 horas.

18
00:01:02,420 --> 00:01:03,240
Ah, naturalmente.

19
00:01:03,260 --> 00:01:04,840
E seu padrinho.

20
00:01:04,840 --> 00:01:06,500
Absolutamente.

21
00:01:06,501 --> 00:01:08,820
É por isso que estou planejando
indo direto para o topo

22
00:01:08,820 --> 00:01:10,420
e fazendo o trabalho sozinho.

23
00:01:10,420 --> 00:01:13,880
Nada como o chefe pisando
quando realmente importa, hein?

24
00:01:13,900 --> 00:01:16,500
Claro, isso significará
uma taxa um pouco mais alta.

25
00:01:16,520 --> 00:01:19,160
Sr. Scripps, como você ainda não
me mostrou alguma referência,

26
00:01:19,160 --> 00:01:21,860
Acho que vamos resolver as taxas
no final, não é?

27
00:01:21,860 --> 00:01:24,200
Quando eu vi o
qualidade do seu trabalho.

28
00:01:24,200 --> 00:01:26,060
Sim, mas pensei
talvez um ligeiro avanço...

29
00:01:26,060 --> 00:01:28,820
Espero você logo de cara
amanhã de manhã, e Scripps,

30
00:01:28,820 --> 00:01:33,880
a máxima discrição,
a máxima vigilância.

31
00:01:41,220 --> 00:01:43,240
Certo.

32
00:01:45,440 --> 00:01:47,480
Vá embora, então.

33
00:01:56,080 --> 00:01:57,080
Parece tudo bem?

34
00:01:57,120 --> 00:02:00,180
Ah, bem.
Ah, vamos lá, parece ótimo.

35
00:02:00,200 --> 00:02:02,040
Eles não estão chegando aqui
até amanhã à tarde,

36
00:02:02,040 --> 00:02:03,700
então você não precisa
tire uma folga do trabalho.

37
00:02:03,700 --> 00:02:05,420
Mike, eu tenho um
milhões de coisas para fazer.

38
00:02:05,440 --> 00:02:06,800
Ah, vamos lá.

39
00:02:06,800 --> 00:02:10,600
Olha, eu não estou acostumado com tudo
disso, e estou nervoso.

40
00:02:10,600 --> 00:02:12,020
Ela é sua sobrinha, não minha.

41
00:02:12,020 --> 00:02:14,800
Olha, não há necessidade de ficar nervoso.

42
00:02:14,800 --> 00:02:18,080
Ela é uma garota adorável, e eu estou
certeza que a amiga dela também está, ok?

43
00:02:18,660 --> 00:02:19,840
Ok.

44
00:02:25,240 --> 00:02:27,280
Polícia de Ashfordly.

45
00:02:29,000 --> 00:02:31,060
Um momento, senhor.

46
00:02:32,460 --> 00:02:35,000
É o Chefe da Polícia, Sargento.

47
00:02:37,400 --> 00:02:39,480
O que ele quer?

48
00:02:42,480 --> 00:02:44,080
Eu só contratei você, Scripps,

49
00:02:44,080 --> 00:02:46,480
porque a polícia local
têm sido tão inúteis.

50
00:02:46,520 --> 00:02:48,400
É melhor você não
faça disso uma orelha de porco.

51
00:02:48,420 --> 00:02:50,240
Não se preocupe, Vossa Senhoria.

52
00:02:50,260 --> 00:02:52,000
Você tem minha total confiança.

53
00:02:52,000 --> 00:02:52,820
Ele está vindo.

54
00:02:52,820 --> 00:02:54,840
É uma linha. Vamos.

55
00:02:54,840 --> 00:02:57,060
Atenção.

56
00:03:14,460 --> 00:03:17,040
Lorde Ashfordly?
Aqui estamos.

57
00:03:17,080 --> 00:03:19,060
Bem-vindo, Alteza.

58
00:03:19,060 --> 00:03:20,400
Ah, seu...

59
00:03:20,400 --> 00:03:23,800
Nicholas, posso apresentar Vernon
Scripps, seu guarda-costas?

60
00:03:23,800 --> 00:03:27,000
Homem top de primeira linha
empresa de segurança local.

61
00:03:27,000 --> 00:03:29,420
Ao seu serviço, Príncipe Nikolas.

62
00:03:36,260 --> 00:03:40,260
Ah, tenha certeza do local
a polícia estará aqui em breve.

63
00:03:40,280 --> 00:03:42,220
Que tal uma bebida?
Gosta de um porto?

64
00:03:42,260 --> 00:03:43,660
Esplêndido, Ashfordly.

65
00:03:43,660 --> 00:03:45,480
Vamos beber ao fim de semana.

66
00:03:51,280 --> 00:03:53,000
Certo.

67
00:04:08,400 --> 00:04:11,460
Príncipe Nikolas de
Livônia, aparentemente.

68
00:04:12,200 --> 00:04:14,180
Achei que tudo estava claramente arranjado.

69
00:04:14,200 --> 00:04:16,800
Pode muito bem ter sido Vossa Senhoria,
mas acabei de descobrir isso.

70
00:04:16,820 --> 00:04:18,580
Bem, foi altamente embaraçoso.

71
00:04:18,580 --> 00:04:20,800
Prometemos ao príncipe
a segurança mais rígida.

72
00:04:20,820 --> 00:04:22,520
Não havia nenhum policial à vista.

73
00:04:22,560 --> 00:04:23,600
Sinto muito.

74
00:04:23,600 --> 00:04:26,480
De agora em diante eu quero um homem
no portão o tempo todo,

75
00:04:26,480 --> 00:04:28,840
e um homem em patrulha
ao redor da propriedade.

76
00:04:28,840 --> 00:04:29,620
Certamente, meu Senhor.

77
00:04:29,660 --> 00:04:32,700
Ele é um homem nervoso, Craddock.
e com razão.

78
00:04:32,740 --> 00:04:35,800
Houve
tentativas de assassinato.

79
00:04:36,080 --> 00:04:40,040
Tenho certeza de que podemos manter o
assassinos afastados, Vossa Senhoria.

80
00:04:40,040 --> 00:04:42,000
Bom.

81
00:04:53,720 --> 00:04:56,420
♪ Eu sou o astronauta urbano, querido

82
00:04:56,460 --> 00:04:58,880
♪ Eu tenho velocidade

83
00:04:58,880 --> 00:05:02,880
♪ Eu tenho tudo que preciso

84
00:05:04,280 --> 00:05:06,980
♪ Eu sou o astronauta urbano, querido

85
00:05:06,980 --> 00:05:08,580
♪ eu posso voar

86
00:05:08,620 --> 00:05:10,400
Para que lado?

87
00:05:11,280 --> 00:05:13,820
Sim, tenho um pressentimento
é por ali.

88
00:05:13,880 --> 00:05:16,620
Ei, levante-se.
Estamos sendo vigiados.

89
00:05:16,620 --> 00:05:18,880
Velhote atrás de você.

90
00:05:20,680 --> 00:05:22,460
Lindo dia.

91
00:05:35,840 --> 00:05:37,600
Olá, Trícia. Você está se acomodando, certo?

92
00:05:37,620 --> 00:05:39,220
Sim.
A cirurgia está ótima.

93
00:05:39,220 --> 00:05:40,280
Você terá que vir e ver.

94
00:05:40,280 --> 00:05:42,700
Eu não posso. Eu tenho a sobrinha do Mike e
sua amiga chegando em um momento.

95
00:05:42,700 --> 00:05:44,940
Acabei de comprar metade
o açougue.

96
00:05:44,980 --> 00:05:46,980
Boa dor.
Quanto tempo eles vão ficar?

97
00:05:46,980 --> 00:05:47,680
Para o fim de semana.

98
00:05:47,680 --> 00:05:50,800
Eles estão aqui para fazer um
projeto natureza escolar.

99
00:05:54,260 --> 00:05:55,800
Eu tenho que ir.
Vejo você mais tarde.

100
00:05:55,840 --> 00:05:57,860
- Tchau.
- Vê você.

101
00:05:59,880 --> 00:06:01,000
Sinto muito pelo atraso.

102
00:06:01,000 --> 00:06:02,980
Está tudo bem, está tudo bem.

103
00:06:02,980 --> 00:06:05,000
Não se preocupe, eles são apenas crianças.
Eles não vão morder.

104
00:06:36,620 --> 00:06:39,060
Quantos anos você disse que eles tinham?

105
00:06:42,260 --> 00:06:43,660
Puxe.

106
00:06:46,860 --> 00:06:48,440
Puxe.

107
00:06:51,400 --> 00:06:53,040
Puxe.

108
00:06:57,480 --> 00:06:58,400
Puxe.

109
00:06:58,400 --> 00:06:59,200
Ei!

110
00:06:59,260 --> 00:07:01,100
Vamos, Scripps!

111
00:07:01,140 --> 00:07:02,260
Dois homens, senhor.

112
00:07:02,260 --> 00:07:04,260
Ali, debaixo das árvores.

113
00:07:04,260 --> 00:07:06,460
Certo. Uh, Scripps, hum,

114
00:07:06,460 --> 00:07:09,060
recuperar o príncipe Nikolas
para casa agora, rapidamente.

115
00:07:09,060 --> 00:07:10,620
Mas não deveríamos ficar juntos, senhor?

116
00:07:10,620 --> 00:07:11,840
Não seja ridículo, Scrip

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *