1 00:00:05,800 --> 00:00:07,800 ♪ Batimento cardíaco 2 00:00:07,800 --> 00:00:13,800 ♪ Por que você sente falta quando meu bebê me beija? 3 00:00:18,460 --> 00:00:20,460 ♪ Batimento cardíaco 4 00:00:20,460 --> 00:00:26,460 ♪ Por que um beijo de amor ficar na minha memória? ♪ 5 00:00:36,400 --> 00:00:41,000 Inspire. Expire. 6 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 Calma, Freda. 7 00:00:45,400 --> 00:00:48,400 Obrigado por ter vindo, Maggie. 8 00:00:49,800 --> 00:00:51,000 É melhor eu atender isso. 9 00:00:51,000 --> 00:00:53,400 Não me deixe. 10 00:00:53,800 --> 00:00:56,800 Estarei de volta em um momento. 11 00:00:56,800 --> 00:01:00,000 Vamos, concentre-se em sua respiração, Freda. 12 00:01:00,000 --> 00:01:03,600 Vamos. Você está indo de maneira brilhante. 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,200 Você está pronto? 14 00:01:05,200 --> 00:01:07,600 Nós não vamos embora agora Vou sentir falta do começo. 15 00:01:08,400 --> 00:01:09,400 Qual é o problema? 16 00:01:09,400 --> 00:01:11,800 Jack, me desculpe. É mamãe. 17 00:01:11,800 --> 00:01:13,800 Ah, de novo não. 18 00:01:13,800 --> 00:01:16,200 Você pode fazer com que Tony cuide dela? 19 00:01:16,200 --> 00:01:17,600 Você nem perguntou a ele, não é? 20 00:01:17,600 --> 00:01:19,800 Eu não posso deixá-la. Agora não. 21 00:01:19,800 --> 00:01:21,200 Ela sabia que estávamos indo para as fotos? 22 00:01:21,200 --> 00:01:22,600 Não é assim. 23 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 Ela sabia, não é? 24 00:01:23,800 --> 00:01:26,800 Eu tenho que voltar para ela. 25 00:01:27,000 --> 00:01:28,400 Iremos outra hora. 26 00:01:28,400 --> 00:01:30,400 Sim. 27 00:01:30,400 --> 00:01:32,400 Outra hora. 28 00:01:37,200 --> 00:01:39,400 O enxofre de Mike é um perigo para a saúde. 29 00:01:39,400 --> 00:01:41,800 Se você for descuidado o suficiente perder seu apartamento. 30 00:01:41,800 --> 00:01:45,600 Não é culpa dele, da senhoria primo voltou da Austrália. 31 00:01:45,600 --> 00:01:47,200 Ele não pode ficar na casa do Mike, Freda. 32 00:01:47,200 --> 00:01:49,800 Não é como se os apartamentos crescessem nas árvores agora, não é? 33 00:01:49,800 --> 00:01:51,800 Bem, talvez você pudesse ficar aqui. 34 00:01:51,800 --> 00:01:54,400 Não, eu não acho isso seria necessário. 35 00:01:54,400 --> 00:01:57,400 Não. Tenho certeza que algo vai acontecer. 36 00:01:57,400 --> 00:01:59,400 Ah, pobre você. 37 00:01:59,800 --> 00:02:02,600 Um passo. eu vou ver outro lugar amanhã. 38 00:02:02,600 --> 00:02:04,400 tenho certeza que vai ser assim todos os outros embora. 39 00:02:04,400 --> 00:02:06,800 Sujo, pequeno e caro. 40 00:02:06,800 --> 00:02:08,400 Ah, por que não vou com você? 41 00:02:08,400 --> 00:02:10,000 Dê-lhe algum apoio moral. 42 00:02:10,000 --> 00:02:12,400 Pensei que você nunca iria perguntar. 43 00:02:16,400 --> 00:02:18,000 Não está trabalhando hoje à noite, então? 44 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Boa noite, Jack. Não, não sou assim. 45 00:02:20,000 --> 00:02:22,400 Bom. Então você não se importará de aparecer então, você está com sua mãe, certo? 46 00:02:22,400 --> 00:02:24,400 Freda não precisa uma babá, Jack. 47 00:02:24,400 --> 00:02:27,400 Não? O que você acha que Sylvia é? 48 00:02:27,400 --> 00:02:29,300 Tony tem um negócio para cuidar. 49 00:02:29,300 --> 00:02:31,900 Ele não pode ficar de plantão 24 horas por dia. 50 00:02:31,900 --> 00:02:33,900 É uma sorte você ter uma irmã para faça isso por você então, não é? 51 00:02:33,900 --> 00:02:35,600 Olha, eu não sei o que toda essa agitação é por causa. 52 00:02:35,600 --> 00:02:36,800 Eu vi minha mãe ontem. 53 00:02:36,800 --> 00:02:38,600 Sylvia deveria estar grata por isso, não é? 54 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 O irmão mais velho vem em socorro. 55 00:02:40,000 --> 00:02:41,400 acho que não há necessidade... 56 00:02:41,400 --> 00:02:42,400 Freda está doente, Tony. 57 00:02:42,400 --> 00:02:45,000 Sylvia não pode deixá-la nem por um segundo. Que tipo de vida é essa? 58 00:02:45,000 --> 00:02:46,4
Deixe um comentário