1 00:00:26,489 --> 00:00:30,489 Há pouco mais de sete anos, Lilith teve um sonho. 2 00:00:30,490 --> 00:00:33,159 Com seu chamado, ela reuniu os Pecadores do Inferno 3 00:00:33,160 --> 00:00:35,837 para atacar o Paraíso e nos libertar. 4 00:00:35,838 --> 00:00:39,758 Mas antes que pudesse travar a guerra, ela desapareceu. 5 00:00:40,190 --> 00:00:43,047 Só quero terminar o que ela começou. 6 00:00:43,627 --> 00:00:46,713 Uma mulher forte como você deve entender, 7 00:00:46,714 --> 00:00:48,943 tenho certeza, Srta. Carmine. 8 00:00:55,080 --> 00:00:57,597 Achei que tinha deixado minha posição clara. 9 00:00:57,598 --> 00:01:01,335 Não tenho interesse em entrar nessa guerra 10 00:01:01,336 --> 00:01:05,424 nem em ajudar sua equipe desrespeitosa, Vox. 11 00:01:06,400 --> 00:01:07,485 Engraçado falar isso. 12 00:01:07,568 --> 00:01:09,945 Minha associada Velvette veio hoje 13 00:01:10,029 --> 00:01:14,241 especificamente para se desculpar pelo comportamento infantil 14 00:01:14,325 --> 00:01:15,868 na reunião de soberanos. 15 00:01:15,951 --> 00:01:19,205 Ela não quis causar mal, não é, Velvette? 16 00:01:20,539 --> 00:01:21,749 Exato. 17 00:01:22,416 --> 00:01:25,461 Falei sem pensar. 18 00:01:26,796 --> 00:01:28,506 Me perdoe. 19 00:01:28,589 --> 00:01:30,049 Viu? Ela sente muito. 20 00:01:30,132 --> 00:01:32,468 Dá um desconto. 21 00:01:32,551 --> 00:01:36,055 Ela ainda é novata no ramo da soberania. 22 00:01:37,056 --> 00:01:39,767 Entendi. Mas isso não muda nada. 23 00:01:39,850 --> 00:01:42,645 Não tenho mais nada a negociar com o cara 24 00:01:42,728 --> 00:01:45,606 que traz Anjos até a minha porta. 25 00:01:46,065 --> 00:01:47,858 Tem certeza de que sou eu? 26 00:01:47,942 --> 00:01:53,197 Se não me engano, você armou a Charlie pra matar os Anjos, não foi? 27 00:01:53,280 --> 00:01:55,491 As circunstâncias eram outras. 28 00:01:55,574 --> 00:01:57,451 É mesmo? 29 00:01:57,535 --> 00:02:00,496 Porque só estou continuando o que vocês começaram. 30 00:02:00,579 --> 00:02:03,541 Você fica aqui na sua fábrica estranha 31 00:02:03,624 --> 00:02:05,376 se achando acima dessa guerra, 32 00:02:05,459 --> 00:02:08,712 quando na verdade foi você quem começou tudo. 33 00:02:10,089 --> 00:02:14,385 Não se engane, Carmilla, a guerra vem aí. 34 00:02:14,468 --> 00:02:17,096 Ou você está comigo ou contra mim. 35 00:02:17,179 --> 00:02:20,766 E quando o primeiro tiro for disparado, de que lado quer estar? 36 00:02:20,850 --> 00:02:22,268 Do Paraíso? 37 00:02:22,351 --> 00:02:24,270 Acha que não virão atrás de você? 38 00:02:24,353 --> 00:02:28,357 Aquela que deu à princesa a faca que matou o líder deles? 39 00:02:28,858 --> 00:02:30,943 Me ajuda a proteger o Inferno, Carmilla, 40 00:02:31,026 --> 00:02:34,530 e eu te ajudo a protegê-las. 41 00:02:37,992 --> 00:02:39,493 Eu construo sua arma. 42 00:02:46,667 --> 00:02:49,378 Valeu por me jogar na fogueira, Vê. 43 00:02:49,461 --> 00:02:51,672 Lá se vai o "só fingir desculpas". 44 00:02:51,755 --> 00:02:54,383 Qual é, Velvette, conseguimos o acordo, não foi? 45 00:02:54,466 --> 00:02:57,636 Além disso, você fodeu a única reunião de soberanos 46 00:02:57,720 --> 00:02:59,138 que deixei fazer por mim. 47 00:02:59,221 --> 00:03:03,475 Talvez devesse refletir um pouco, tá? 48 00:03:07,104 --> 00:03:09,064 Filho da puta do caralho! 49 00:03:14,737 --> 00:03:19,658 Carmilla, você se rendeu ao Soberano da mídia? 50 00:03:19,742 --> 00:03:22,536 Você sabe que ele se diz leal ao Inferno, 51 00:03:22,620 --> 00:03:26,790 mas a verdadeira aliança dele é apenas consigo mesmo. 52 00:03:26,874 --> 00:03:29,209 Não se trata de lados, Zestial. 53 00:03:30,294 --> 00:03:34,506 Não dê ouvidos às palavras dele. 54 00:03:34,590 --> 00:03:38,302 Esse caminho só leva à ruína. 55 00:03:38,385 --> 00:03:43,849 Os Anjos estão vindo, Zestial, e não posso… Não vou perder mais ninguém. 56 00:03:43,933 --> 00:03:47,311 Minha lealdade é com os meus, minhas garotas. Você. 57 00:03:50,272 --> 00:03:52,316 Faça o que precisar, 58 00:03:52,399 --> 00:03:55,235 mas não vou me juntar a você nessa conquista. 59 00:03:55,319 --> 00:03:59,365 Meu maior desejo é que você recobre o juízo quanto antes. 60 00:03:59,448 --> 00:04:00,741 Quando isso acontecer, 61 00:04:00,824 --> 00:04:03,619 voltarei para o seu lado. 62 00:04:05,579 --> 00:04:06,622 Zestial, eu… 63 00:04:27,267 --> 00:04:29,603 Relaxa. Vai funcionar num minuto. 64 00:04:31,105 --> 00:04:32,231 <i>Últimas notícias.</i> 65 00:04:32,314 --> 00:04:36,819 <i>Um acordo histórico foi fechado</i> <i>entre VoxTek e Carmine.</i> 66 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 O quê? Fala sério! 67 00:04:38,278 --> 00:04:40,739 Esta é uma parceria incrível. 68 00:04:40,823 --> 00:04:43,409 <i>Com a inovação da Carmine</i> <i>em armamentos angelicais,</i> 69 00:04:43,492 --> 00:04:46,412 <i>quem sabe o que pode significar</i> <i>para os esforços de guerra?</i> 70 00:04:46,495 --> 00:04:49,540 O VoxTek adora mulheres das exatas. 71 00:04:49,623 --> 00:04:52,376 E agora, a previsão do tempo no Inferno. 72 00:04:52,459 --> 00:04:53,711 Chuva de gritos. 73 00:04:55,754 --> 00:04:57,339 Gente, estão ouvindo isso? 74 00:04:57,423 --> 00:05:00,050 Pois é, né? Nada a ver a chuva gritar assim. 75 00:05:00,134 --> 00:05:02,428 Já falei, Princesa, cansei de ser terapeuta. 76 00:05:02,511 --> 00:05:03,721 Não sou bom nisso. 77 00:05:03,804 --> 00:05:06,223 Fale com a dona "Não consigo escolher um nome". 78 00:05:06,306 --> 00:05:07,975 É ela quem manda aqui. 79 00:05:08,058 --> 00:05:10,310 Não quero falar com ela agora. 80 00:05:10,394 --> 00:05:14,857 Além disso, ela está de boa fazendo o que quer pelas minhas costas. 81 00:05:14,940 --> 00:05:17,109 Husk, se vir a Charlie, 82 00:05:17,192 --> 00:05:20,654 pode avisar que já estou cuidando de tudo no hotel, 83 00:05:20,738 --> 00:05:23,323 então não vai fazer diferença. 84 00:05:23,407 --> 00:05:26,493 Husk, se vir a Vaggie, pode explicar que as tarefas do hotel 85 00:05:26,577 --> 00:05:28,495 não incluem começar uma guerra? 86 00:05:28,579 --> 00:05:29,663 Chega! 87 00:05:30,456 --> 00:05:33,500 Cansei dessa bosta de drama adolescente. 88 00:05:33,584 --> 00:05:34,793 Estou fora! 89 00:05:34,877 --> 00:05:37,046 Espera, o quê? Não pode ir embora. 90 00:05:37,129 --> 00:05:39,548 O bar precisa de você. 91 00:05:39,631 --> 00:05:40,507 Que pena! 92 00:05:40,591 --> 00:05:43,469 O Alastor vazou, então também vou vazar. 93 00:05:43,552 --> 00:05:45,220 Não tenho motivo pra ficar. 94 00:05:45,304 --> 00:05:47,222 E o Angel? 95 00:05:49,892 --> 00:05:50,976 O que tem ele? 96 00:05:51,060 --> 00:05:53,145 Ele é adulto. Não precisa de mim. 97 00:05:55,606 --> 00:05:58,734 Ótimo! Agora alguém tem que assumir o bar! 98 00:05:58,817 --> 00:05:59,943 Que vida de merda. 99 00:06:00,444 --> 00:06:02,321 Quem será? 100 00:06:02,404 --> 00:06:04,740 Será que esse dia ainda pode piorar? 101 00:06:07,618 --> 00:06:11,789 <i>E com a ajuda da Carmilla,</i> <i>finalmente realizaremos o sonho da Lilith.</i> 102 00:06:11,872 --> 00:06:15,751 Ela começou essa resistência pra retomar nosso poder à força! 103 00:06:15,834 --> 00:06:17,336 <i>Ela queria sangue,</i> 104 00:06:17,419 --> 00:06:20,964 agora vamos derramar sangue! Resistam! 105 00:06:21,048 --> 00:06:22,925 Minha mãe nunca quis violência. 106 00:06:23,008 --> 00:06:24,968 Ela empoderava os Pecadores. 107 00:06:25,052 --> 00:06:27,679 Protestos pacíficos. Não havia sangue! 108 00:
Deixe um comentário