Hazbin Hotel 2×4

1
00:00:29,238 --> 00:00:31,615
Charlie, precisa deixar isso pra lá.

2
00:00:31,699 --> 00:00:32,783
Deixar o quê?

3
00:00:32,867 --> 00:00:36,829
Só estou tentando esclarecer
as informações erradas sobre o hotel.

4
00:00:36,912 --> 00:00:38,748
Não adianta.

5
00:00:38,831 --> 00:00:40,708
Aqueles putos trabalham pro Vox.

6
00:00:40,791 --> 00:00:43,419
A Katie Killjoy vai fazer
o mesmo que os Vês fizeram.

7
00:00:43,502 --> 00:00:44,628
Não cai nessa.

8
00:00:44,712 --> 00:00:46,338
Fica comigo hoje.

9
00:00:46,422 --> 00:00:48,090
E com os hóspedes. Eles também.

10
00:00:48,174 --> 00:00:51,802
Eu sei. Mas sinto que,
se eu me explicar ao vivo na TV,

11
00:00:51,886 --> 00:00:54,138
eles não vão poder editar
como naquele vídeo.

12
00:00:54,221 --> 00:00:57,892
Sabe que eu não bati na Velvette
de mão aberta.

13
00:00:58,309 --> 00:00:59,226
Estou ciente.

14
00:00:59,310 --> 00:01:02,313
Continua segurando as pontas,
você está mandando bem, aliás,

15
00:01:02,396 --> 00:01:03,939
até eu e a Niffty voltarmos.

16
00:01:04,023 --> 00:01:04,899
A Niffty?

17
00:01:04,982 --> 00:01:05,816
Oi.

18
00:01:05,900 --> 00:01:07,276
Divirta-se! Te amo! Tchau!

19
00:01:07,359 --> 00:01:08,402
Tchau!

20
00:01:25,169 --> 00:01:26,629
Arrombado do caralho!

21
00:01:28,130 --> 00:01:31,842
Olha quem resolveu interromper
minha conversa com...

22
00:01:31,926 --> 00:01:33,552
Quem é você mesmo?

23
00:01:33,636 --> 00:01:35,596
- Angel Dust.
- Angel Dust!

24
00:01:35,679 --> 00:01:37,765
Eu sabia. Você é engraçado.

25
00:01:37,848 --> 00:01:38,724
O quê?

26
00:01:38,849 --> 00:01:40,142
{an8}Ainda está aqui?

27
00:01:40,726 --> 00:01:44,730
Alguém tem que ajudar
pra valer por aqui, Sr. Inútil.

28
00:01:45,397 --> 00:01:46,857
O que faz aqui na real?

29
00:01:46,941 --> 00:01:49,819
Já falei, sou o recepcionista do hotel.

30
00:01:49,902 --> 00:01:51,070
Achei que isso fosse...

31
00:01:51,153 --> 00:01:53,781
Achei que isso fosse
trabalho da namorada da Charlie,

32
00:01:53,864 --> 00:01:58,661
porque ela, meu amigo,
está ajudando a tocar tudo do hotel.

33
00:01:59,954 --> 00:02:01,455
Então está mandando mal.

34
00:02:01,539 --> 00:02:03,999
Ouvi dizer que levou uma surra e fugiu

35
00:02:04,083 --> 00:02:06,085
quando a Charlie mais precisou de você.

36
00:02:06,794 --> 00:02:08,879
{an8}Ainda bem que eu apareci.

37
00:02:09,463 --> 00:02:10,798
{an8}Não é mesmo?

38
00:02:10,881 --> 00:02:12,591
{an8}- Esse cara sabe.
- O quê?

39
00:02:13,342 --> 00:02:14,885
{an8}CAÇA AO PATO
MORTO - BURRO

40
00:02:15,511 --> 00:02:16,345
Você...

41
00:02:17,054 --> 00:02:18,305
devia usar um porta-copo.

42
00:02:18,389 --> 00:02:20,766
É isso. Que se foda! Estou fora.

43
00:02:20,850 --> 00:02:24,019
É isso aí, Bambi. Vai embora.

44
00:02:26,021 --> 00:02:26,939
Ora, seu...

45
00:02:28,232 --> 00:02:30,776
Você devia ter se mudado pra cá antes.

46
00:02:30,860 --> 00:02:32,945
<i>A seguir, no</i> Katie Killjoy Tonight:

47
00:02:33,028 --> 00:02:36,365
{an8}<i>Entrevista exclusiva
com a</i> nepo baby <i>menos querida do Inferno:</i>

48
00:02:36,448 --> 00:02:38,200
{an8}<i>Charlie Morningstar.</i>

49
00:02:38,284 --> 00:02:40,160
{an8}<i>Só no 666 News.</i>

50
00:02:40,244 --> 00:02:42,538
{an8}Não vai querer perder.

51
00:02:43,455 --> 00:02:46,333
Certo, pessoal, no ar em cinco minutos.

52
00:02:48,961 --> 00:02:50,921
Beleza, Niffty. A gente consegue, né?

53
00:02:51,005 --> 00:02:54,008
Só preciso falar de coração pro público.

54
00:02:54,091 --> 00:02:55,134
Esclarecer tudo!

55
00:02:55,217 --> 00:02:56,218
Deixar bem claro.

56
00:02:56,302 --> 00:02:58,512
Explicar o que realmente aconteceu.

57
00:02:58,596 --> 00:03:00,431
- Bem claro.
- Isso!

58
00:03:00,514 --> 00:03:01,765
As placas estão prontas?

59
00:03:01,849 --> 00:03:03,350
VOX MENTE
O HOTEL É BOM!

60
00:03:03,434 --> 00:03:04,268
Perfeito!

61
00:03:04,351 --> 00:03:06,312
É a princesa?

62
00:03:06,395 --> 00:03:08,063
Não aprendeu a lição ontem?

63
00:03:08,147 --> 00:03:11,650
O que vocês mostraram ontem
foi manipulado pra caralho,

64
00:03:11,734 --> 00:03:15,029
então vou esclarecer em minhas palavras,
e não podem distorcer.

65
00:03:15,112 --> 00:03:17,990
Claro, querida. Katie!

66
00:03:18,073 --> 00:03:19,575
Sabe o que fazer.

67
00:03:19,658 --> 00:03:23,120
Claro. Prazer em conhecê-la,
Srta. Morningstar.

68
00:03:23,203 --> 00:03:26,040
É "Srta.", né?
Já que pessoas <i>queer</i> não podem casar.

69
00:03:26,123 --> 00:03:26,957
O quê?

70
00:03:27,041 --> 00:03:28,834
Chega de perder tempo, querida.

71
00:03:28,918 --> 00:03:30,711
Vamos te preparar pra câmera.

72
00:03:30,794 --> 00:03:31,629
SE MATA!

73
00:03:31,712 --> 00:03:32,880
Já estou pronta.

74
00:03:32,963 --> 00:03:34,423
Ora, querida...

75
00:03:34,924 --> 00:03:35,799
Eca!

76
00:03:37,676 --> 00:03:39,053
Nossa, que forte!

77
00:03:39,136 --> 00:03:40,846
{an8}Bem-vindos de volta a mim!

78
00:03:40,930 --> 00:03:43,057
{an8}Estou aqui com Charlie Morningstar,

79
00:03:43,140 --> 00:03:46,560
{an8}filha homossexual
do nosso grande papai demônio

80
00:03:46,644 --> 00:03:49,104
{an8}e fundadora do Hotel Hazbin,

81
00:03:49,188 --> 00:03:52,608
{an8}que está começando
a fazer jus ao nome, não acha? Eu acho.

82
00:03:53,734 --> 00:03:56,612
{an8}Primeiro, sou bissexual,
mas obrigada, Katie.

83
00:03:56,695 --> 00:03:59,114
{an8}O nome tem uma história engraçada...

84
00:03:59,198 --> 00:04:00,991
{an8}Fenomenal. Então, conta, Chazzy...

85
00:04:01,075 --> 00:04:01,951
{an8}É Charlie.

86
00:04:02,034 --> 00:04:05,788
{an8}Você está aqui para esclarecer
a história do seu hotel, certo?

87
00:04:05,871 --> 00:04:07,581
{an8}O que tem pra nos contar?

88
00:04:07,665 --> 00:04:11,335
{an8}Acho que já vimos tudo
na docussérie incrível da semana passada,

89
00:04:11,418 --> 00:04:14,088
{an8}<i>Hotel Hazbin Por Trás das Portas.</i>

90
00:04:14,171 --> 00:04:16,632
{an8}Já disponível na VoxTek vídeo.

91
00:04:16,715 --> 00:04:18,258
{an8}Bem, como sabem,

92
00:04:18,342 --> 00:04:20,928
{an8}Vox visitou nosso hotel recentemente, sim...

93
00:04:21,011 --> 00:04:21,845
{an8}O HOTEL É SHOW!

94
00:04:21,929 --> 00:04:24,348
{an8}- ...e ele mentiu sobre tudo que...
- Mentiu?

95
00:04:24,723 --> 00:04:28,227
{an8}É uma acusação e tanto, não acha?

96
00:04:28,310 --> 00:04:31,772
{an8}Bem, ele... deturpou as coisas, então...

97
00:04:31,855 --> 00:04:33,899
{an8}Usando palavras sofisticadas agora.

98
00:04:33,983 --> 00:04:35,401
{an8}Ele distorceu a verdade!

99
00:04:35,484 --> 00:04:38,320
{an8}Queria que ele me distorcesse,
bem ao meio.

100
00:04:38,404 --> 00:04:39,655
{an8}Se é que me entende.

101
00:04:40,280 --> 00:04:41,365
{an8}Ri aí, Tom!

102
00:04:44,368 --> 00:04:45,703
Essa não.

103
00:04:53,252 --> 00:04:54,628
<i>Dias no Inferno</i>

104
00:04:55,713 --> 00:04:58,924
Toc, toc, Rosie, minha querida,
Alastor chegou.

105
00:04:59,842 --> 00:05:03,178
Alastor. Não sabe que é rude
visitar uma dama sem avisar?

106
00:05:03,262 --> 00:05:04,805
Não preparei nada.

107
00:05:04,888 --> 00:05:06,015
Por favor.

108
00:05:06,098 --> 00:05:09,059
Não precisa se embonecar pra mim agora.

109
00:05:09,143 --> 00:05:12,521
Só passei pra dar uma ótima notícia.

110
00:05:12,604 --> 00:05:14,106
Ótima notícia?

111
00:05:14,189 --> 00:05:16,358
Sempre adoro ouvir.

112
00:05:16,442 --> 00:05:18,235
Por favor, conte.

113
00:05:18,318 --> 00:05:21,405
Certamente você sabe tudo
sobre o hotel da 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *