1 00:00:06,040 --> 00:00:08,039 [música sinistra tocando] 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,640 [Jonathan] Eles virão até você também. 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,960 Outros que foram assassinados, como Cassandra. 4 00:00:15,040 --> 00:00:17,200 E eu. 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,560 [música estranha tocando] 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,080 Pai? 7 00:00:25,280 --> 00:00:26,280 Pai? 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,320 Pai! 9 00:00:38,720 --> 00:00:40,720 ♪ 10 00:00:45,240 --> 00:00:46,640 [Jonathan] Haverá outros. 11 00:00:46,720 --> 00:00:48,600 Outros que foram assassinados. 12 00:00:49,920 --> 00:00:51,240 Como Cassandra. 13 00:00:52,920 --> 00:00:54,000 E eu. 14 00:00:54,080 --> 00:00:55,040 [mulher grita] 15 00:00:55,120 --> 00:00:57,360 [buzinas tocando] 16 00:01:04,680 --> 00:01:06,400 [Lázaro] Dê a volta! 17 00:01:06,480 --> 00:01:07,840 Dê uma volta! Dê uma volta! 18 00:01:07,920 --> 00:01:09,600 -É verde, cara. - Dê a volta! 19 00:01:09,680 --> 00:01:11,480 Dê uma volta! 20 00:01:11,560 --> 00:01:13,200 Basta dar uma volta! 21 00:01:13,280 --> 00:01:15,280 [música dramática tocando] 22 00:01:17,120 --> 00:01:18,280 Você está bem? 23 00:01:19,680 --> 00:01:20,960 Desculpe. 24 00:01:22,240 --> 00:01:23,600 [motorista] Posso ajudar? 25 00:01:25,000 --> 00:01:26,039 Não. 26 00:01:30,280 --> 00:01:32,560 Meu pai... meu pai está morto. 27 00:01:32,640 --> 00:01:35,120 Sim, ele está morto. 28 00:01:35,200 --> 00:01:37,240 ♪ 29 00:01:42,080 --> 00:01:44,160 [locutor de rádio] E agora, só temos tempo para mais um 30 00:01:44,240 --> 00:01:46,320 oldie dourado antes das notícias. 31 00:01:46,400 --> 00:01:49,440 - [♪ Rumer: "Os moinhos de vento da sua mente"] - ♪ Como um círculo em espiral ♪ 32 00:01:49,520 --> 00:01:53,680 ♪ Como uma roda dentro de outra ♪ 33 00:01:53,759 --> 00:01:57,000 ♪ Nunca terminando ou começando ♪ 34 00:01:57,080 --> 00:02:01,000 ♪ Em uma bobina sempre girando ♪ 35 00:02:01,080 --> 00:02:04,240 ♪ Amantes caminham ao longo da costa e vão embora ♪ 36 00:02:04,320 --> 00:02:08,000 ♪ Suas pegadas na areia ♪ 37 00:02:09,000 --> 00:02:12,440 ♪ À medida que as imagens se desenrolam... ♪ 38 00:02:12,520 --> 00:02:14,520 Eu simplesmente não entendo por que ele faria isso. 39 00:02:14,600 --> 00:02:17,480 ♪ Nos moinhos de vento ♪ 40 00:02:17,560 --> 00:02:23,400 ♪ Da sua mente ♪ 41 00:02:24,400 --> 00:02:26,400 [música dramática tocando] 42 00:02:40,840 --> 00:02:42,120 [porta se abre] 43 00:02:42,200 --> 00:02:43,840 Então... 44 00:02:45,800 --> 00:02:47,600 ...recebo uma explicação? 45 00:02:49,040 --> 00:02:50,640 Eu, ah... 46 00:02:50,720 --> 00:02:52,560 Eu ia para casa. 47 00:02:52,640 --> 00:02:55,960 Sim. Não me diga. Por que? 48 00:02:56,960 --> 00:02:59,360 Estar aqui está mexendo com minha mente. 49 00:02:59,440 --> 00:03:01,160 OK. 50 00:03:01,240 --> 00:03:02,440 Certo, então para acalmar isso, 51 00:03:02,520 --> 00:03:05,400 você está saindo com o seu pai bilhete de suicídio irritantemente vago. 52 00:03:11,760 --> 00:03:13,280 Eu tenho uma teoria. 53 00:03:13,360 --> 00:03:15,400 Sobre? 54 00:03:15,480 --> 00:03:18,360 Esta nota de suicídio irritantemente vaga. 55 00:03:18,440 --> 00:03:20,320 Ser? 56 00:03:20,400 --> 00:03:24,160 Bem, eu sei que é a letra do papai, 57 00:03:24,240 --> 00:03:26,760 mas quando ele começou uma frase sem letra maiúscula? 58 00:03:26,840 --> 00:03:28,040 [música de suspense tocando] 59 00:03:28,120 --> 00:03:29,520 Quando ele era suicida. 60 00:03:29,600 --> 00:03:32,200 A pontuação provavelmente não era no topo de sua lista de prioridades. 61 00:03:32,280 --> 00:03:35,400 Parece o final de uma frase, não o começo, 62 00:03:35,480 --> 00:03:38,200 então... e se... 63 00:03:38,280 --> 00:03:40,079 havia uma página um? 64 00:03:40,160 --> 00:03:42,280 - A polícia só encontrou isto. - Sim, e quem encontrou 65 00:03:42,360 --> 00:03:44,280 o bilhete primeiro, a polícia ou Margot? 66 00:03:44,360 --> 00:03:46,840 - Margot. - Bem, e se 67 00:03:46,920 --> 00:03:49,200 ela pegou a página um por algum motivo. 68 00:03:49,280 --> 00:03:50,640 Por que ela faria isso? 69 00:03:50,720 --> 00:03:53,000 E-eu não tenho ideia. Não sei. EU... 70 00:03:53,079 --> 00:03:55,400 Mas você mesmo disse isso, esta é uma nota ridícula 71 00:03:55,480 --> 00:03:56,960 isso não explica nada. São três palavras 72 00:03:57,040 --> 00:03:58,920 e um rabisco estranho. Esta não é a nota final 73 00:03:59,000 --> 00:04:00,880 de um homem que mergulhou na mente das pessoas. 74 00:04:00,960 --> 00:04:03,000 ♪ 75 00:04:03,080 --> 00:04:05,240 Acho que você está muito cansado. 76 00:04:05,320 --> 00:04:08,240 Ele estava lendo um livro, 77 00:04:08,320 --> 00:04:11,480 O Juniper Bush: a perda da inocência por CC Arnold. 78 00:04:13,200 --> 00:04:14,840 E...? 79 00:04:14,920 --> 00:04:17,560 É um livro de psicologia de 1954. 80 00:04:17,640 --> 00:04:20,600 O zimbro é uma analogia. Na Bíblia, 81 00:04:20,680 --> 00:04:23,480 o menino Jesus e seus pais foram escondidos dos soldados de Herodes 82 00:04:23,560 --> 00:04:26,800 por um arbusto de zimbro, e é sobre inocência e é sobre perda. 83 00:04:27,880 --> 00:04:28,920 Sutton? 84 00:04:32,200 --> 00:04:34,880 Laz, você está me chateando agora, 85 00:04:34,960 --> 00:04:37,640 então se você não se importa, eu, hum... 86 00:04:37,720 --> 00:04:42,720 vou fazer um chá 87 00:04:42,800 --> 00:04:44,880 e assar alguns bolos. 88 00:04:54,360 --> 00:04:56,440 [música tensa tocando] 89 00:04:56,520 --> 00:05:00,320 [adolescentes conversando indistintamente] 90 00:05:00,400 --> 00:05:02,120 [Warren] Aonde você vai, rapaz? 91 00:05:02,200 --> 00:05:03,640 [risada] 92 00:05:03,720 --> 00:05:05,160 Você está com medo? 93 00:05:05,240 --> 00:05:07,240 [conversa indistinta] 94 00:05:10,360 --> 00:05:12,880 Ei. Ei! 95 00:05:12,960 --> 00:05:14,240 Você. 96 00:05:14,320 --> 00:05:16,280 - O quê, você quer lutar? - O que? 97 00:05:16,360 --> 00:05:18,840 Ele é fácil, um garoto magrinho. 98 00:05:18,920 --> 00:05:20,440 Que tal alguém maior? 99 00:05:21,720 --> 00:05:24,200 Você vai. 100 00:05:24,280 --> 00:05:25,600 O resto de vocês, 101 00:05:25,680 --> 00:05:27,680 aqui estou. 102 00:05:27,760 --> 00:05:29,640 Vá se foder. 103 00:05:29,720 --> 00:05:31,960 [Lázaro] Vai se foder? 104 00:05:33,520 --> 00:05:34,560 [grunhidos] 105 00:05:36,320 --> 00:05:37,640 Vá para a escola. 106 00:05:52,520 --> 00:05:54,680 - Entrem. - Vou caminhar. 107 00:05:54,760 --> 00:05:56,440 Eu não quero que eles te peguem. 108 00:05:56,520 --> 00:05:58,920 Eles não vão porque estou andando na velocidade máxima. 109 00:05:59,000 --> 00:06:00,280 E se eles correrem? 110 00:06:00,360 --> 00:06:03,680 Eles não vão correr. Eles não pareceriam legais se corressem. 111 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 Se cuide, ok? 112 00:06:05,320 --> 00:06:09,720 Essa é uma frase sem sentido, já que meu cuidado não é realmente o... 113 00:06:09,800 --> 00:06:11,000 emitir. 114 00:06:11,080 --> 00:06:12,800 Ponto justo. 115 00:06:27,880 --> 00:06:29,440 [zumbido] 116 00:06:32,080 --> 00:06:33,480 - Café? - [Seth] Já estou atrasado. 117 00:06:33,560 --> 00:06:36,159 Portanto, mais meia hora não importará. 118 00:06:36,240 --> 00:06:38,280 [suspira] 119 00:06:38,360 --> 00:06:40,480 Eles vão pensar que estou de ressaca novamente. 120 00:06:40,560 --> 00:06:42,840 - Você é? - Sim, 121 00:06:42,920 --> 00:06:45,800 mas não quero que eles pensem isso, quero? 122 00:06:45,880 --> 00:06:47,560 É muito importante. 123 00:06:49,120 --> 00:06:51,080 [Lázaro] Eu estive pensando sobre o suicídio do papai. 124 00:06:51,159 --> 00:06:52,760 Algo não parece certo. 125 00:06:52,840 --> 00:06:56,560 Na minha experiência, isso raramente acontece, para os entes queridos. 126 00:06:56,640 --> 00:06:59,320 Mas toda a sua filosofia - profissionalmente falando-- 127 00:06:59,400 --> 00:07:01,680 foi "não deixe que eles se sintam abandonados". 128 00:07
Deixe um comentário