Happys Place 1×18

1
00:00:05,672 --> 00:00:07,206
[DISCUSSÃO INDISTINTA]

2
00:00:07,207 --> 00:00:09,576
Bobbie, Gabby continua me tocando.

3
00:00:09,642 --> 00:00:11,543
Sim, bem, ele não vai Fique ao seu lado do bar, e

4
00:00:11,544 --> 00:00:13,045
eu preciso desse espaço para minhas guarnições.

5
00:00:13,046 --> 00:00:14,447
Oh, por favor.

6
00:00:14,514 --> 00:00:16,415
Você só decidiu isso depois
Eu coloquei minha papelada lá.

7
00:00:16,416 --> 00:00:17,651
Oh, porque é por isso
As pessoas vêm a um bar?

8
00:00:17,652 --> 00:00:18,719
- papelada?

- Sim.

9
00:00:18,720 --> 00:00:20,086
[ASSOBIOS]

10
00:00:20,153 --> 00:00:21,687
Vocês dois precisam resolver isso, ou

11
00:00:21,688 --> 00:00:23,922
nenhum de vocês é vou usar esse espaço.

12
00:00:23,923 --> 00:00:26,993
Bem, isso parece um desperdício.

13
00:00:27,060 --> 00:00:28,527
Eu disse que ela não iria gostar.

14
00:00:28,528 --> 00:00:30,963
"Eu disse que ela não iria gostar."

15
00:00:30,964 --> 00:00:32,197
Não me toque me toque.

16
00:00:32,198 --> 00:00:33,365
Oh, você quer que eu toque em você?

17
00:00:33,366 --> 00:00:34,800
Por que seus dedos estão tanto tempo?

18
00:00:34,801 --> 00:00:37,370
É normal para minha altura.

19
00:00:37,437 --> 00:00:40,440
Meus tubos apenas se amarraram.

20
00:00:42,909 --> 00:00:44,778
Isabella, aqui está o

21
00:00:44,844 --> 00:00:45,878
número do meu sobrinho.

22
00:00:45,879 --> 00:00:47,379
Gunner disse que ele ...

23
00:00:47,380 --> 00:00:49,114
Dê a você um grande negócio.

24
00:00:49,115 --> 00:00:50,315
Ah, obrigado, Emmett!

25
00:00:50,316 --> 00:00:51,684
O que estávamos dizendo?

26
00:00:51,685 --> 00:00:53,353
OK. 
Espere.

27
00:00:53,420 --> 00:00:55,522
- O que está acontecendo?

- Nada.

28
00:00:55,588 --> 00:00:57,156
Emmett está apenas me colocando
em um encontro com seu sobrinho.

29
00:00:57,157 --> 00:00:58,157
Super fofo.

30
00:00:58,158 --> 00:00:59,993
Tchau, Emmett.

31
00:01:00,060 --> 00:01:02,862
Sim, eu conheci Gunner.

32
00:01:02,929 --> 00:01:04,296
Não há nada fofo nele desde

33
00:01:04,297 --> 00:01:06,733
que ele fez essa tatuagem facial.

34
00:01:06,800 --> 00:01:08,034
Então, como vai?

35
00:01:08,101 --> 00:01:09,702
Ele instala sistemas de segurança.

36
00:01:09,703 --> 00:01:12,304
Isabella disse que vocês
Ouvi um intruso ontem à noite.

37
00:01:12,305 --> 00:01:14,507
Eu ouvi um guaxinim.

38
00:01:14,574 --> 00:01:17,743
Claro, eu estava ouvindo com
Meus ouvidos, não minha imaginação.

39
00:01:17,744 --> 00:01:19,578
Ok, talvez você esteja
certo, E não havia nada.

40
00:01:19,579 --> 00:01:21,146
Eu apenas imaginei que não faria

41
00:01:21,147 --> 00:01:22,247
mal olhar para algum tipo de alarme.

42
00:01:22,248 --> 00:01:23,282
Não é uma má ideia.

43
00:01:23,283 --> 00:01:24,416
Meu sobrinho parece pensar que a

44
00:01:24,417 --> 00:01:26,953
taxa de criminalidade está subindo.

45
00:01:27,020 --> 00:01:28,254
A sério?

46
00:01:28,321 --> 00:01:30,054
O cara que vende segurança acha

47
00:01:30,056 --> 00:01:32,256
que mais pessoas precisam de segurança.

48
00:01:33,860 --> 00:01:35,462
Chocante.

49
00:01:35,528 --> 00:01:37,196
Eu só quero falar com ele.

50
00:01:37,197 --> 00:01:38,430
Qual é o problema?

51
00:01:38,431 --> 00:01:40,099
O grande negócio é que eles tentam

52
00:01:40,100 --> 00:01:41,800
assustá -lo para comprar suas coisas.

53
00:01:41,801 --> 00:01:43,202
E quando você estiver com medo,

54
00:01:43,203 --> 00:01:46,740
ele vazar para o resto da sua vida.

55
00:01:48,441 --> 00:01:50,509
Eu tenho que dizer,
estou com Isabella neste.

56
00:01:50,510 --> 00:01:52,211
Bem, é uma coisa boa
Você não recebe um voto.

57
00:01:52,212 --> 00:01:53,645
Agora corra de volta para a cozinha

58
00:01:53,646 --> 00:01:56,349
antes que alguém roube seu avental.

59
00:02:00,653 --> 00:02:02,221
Gabby e Steve continuam me tocando.

60
00:02:02,222 --> 00:02:03,455
Sim, porque ...

61
00:02:03,456 --> 00:02:04,923
Gabby está usando o dedo comprido,

62
00:02:04,924 --> 00:02:06,258
e então Steve volta para trás ...

63
00:02:06,259 --> 00:02:07,893
Estes são normais para minha altura!

64
00:02:07,894 --> 00:02:12,332
♪ Às vezes parece

Como uma grande luta ♪

65
00:02:12,399 --> 00:02:14,334
♪ para passar o dia ♪

66
00:02:14,401 --> 00:02:16,402
♪ e durma a noite toda ♪

67
00:02:16,403 --> 00:02:18,504
♪ Mas aqui você encontrará um lugar ♪

68
00:02:18,505 --> 00:02:21,675
♪ Isso certamente levantará seu ânimo ♪

69
00:02:21,741 --> 00:02:26,846
♪ Você pertence à casa de Happy ♪

70
00:02:28,281 --> 00:02:29,982
OK, então talvez não fosse uma pessoa.

71
00:02:29,983 --> 00:02:32,418
Acho que estou apenas nervoso
Porque eu só

72
00:02:32,419 --> 00:02:34,486
vivi em dormitórios ou prédios de

73
00:02:34,487 --> 00:02:37,357
apartamentos, não em uma casa cercada por árvores.

74
00:02:37,424 --> 00:02:41,161
Então as pessoas não cometem
crimes, as árvores fazem?

75
00:02:41,227 --> 00:02:42,394
- ha-ha.
- Sim.

76
00:02:42,395 --> 00:02:44,364
Na cidade, o ruído é normal.

77
00:02:44,431 --> 00:02:47,934
Mas aqui fora, onde está
Quieto, barulho é uma ameaça.

78
00:02:48,001 --> 00:02:49,903
[PITANDO]

79
00:02:49,969 --> 00:02:51,371
Ah, caramba.

80
00:02:51,438 --> 00:02:53,038
Isso não era um guaxinim.

81
00:02:53,039 --> 00:02:54,173
Guaxinins não amaldiçoam!

82
00:02:54,174 --> 00:02:56,209
Eles não falam nada!

83
00:02:56,276 --> 00:02:58,011
Dê -me sua lanterna.

84
00:02:58,078 --> 00:02:59,112
OK.

85
00:02:59,179 --> 00:03:00,179
Tudo bem.

86
00:03:00,213 --> 00:03:01,280
O que você está fazendo?

87
00:03:01,281 --> 00:03:02,982
Eu sou seu backup.

88
00:03:03,049 --> 00:03:04,884
Bem, backup.

89
00:03:06,319 --> 00:03:10,023
Um, dois ...

90
00:03:10,090 --> 00:03:12,425
[GRITANDO]

91
00:03:12,492 --> 00:03:14,860
O que você tem,
gritando conosco assim?

92
00:03:14,861 --> 00:03:18,465
Eu larguei minhas chaves
e curvado para pegá -los.

93
00:03:18,531 --> 00:03:21,668
Eu faço barulhos quando me curvo.

94
00:03:21,735 --> 00:03:24,204
Você faz ruídos quando faz qualquer coisa.

95
00:03:24,270 --> 00:03:26,406
A boa notícia é que estamos todos bem.

96
00:03:26,473 --> 00:03:28,474
Nós simplesmente não
esperávamos você, isso é tudo.

97
00:03:28,475 --> 00:03:32,445
Sim, bem, eu provavelmente
deveria ter chamado primeiro.

98
00:03:33,580 --> 00:03:36,549
Então, por que você veio?

99
00:03:36,616 --> 00:03:39,152
Oh, você sabe, eu estava

100
00:03:39,219 --> 00:03:41,087
apenas andando pelo bairro.

101
00:03:41,154 --> 00:03:42,421
Apertando o bairro?

102
00:03:42,422 --> 00:03:44,758
Você não mora nem perto daqui.

103
00:03:44,824 --> 00:03:45,944
Você sabe o que?

104
00:03:45,992 --> 00:03:46,992
Você tem razão.

105
00:03:46,993 --> 00:03:48,728
Não, maldito certo.

106
00:03:48,795 --> 00:03:52,866
Pensei em entrar aqui e dizer oi.

107
00:03:52,932 --> 00:03:54,467
E aí?

108
00:03:55,101 --> 00:03:56,469
E aí?

109
00:03:56,536 --> 00:04:00,040
Meu sangue alto Pressão,
é isso que está acontecendo.

110
00:04:00,106 --> 00:04:01,141
Ooh.

111
00:04:01,207 --> 00:04:02,207
O que?

112
00:04:02,208 --> 00:04:04,978
Ooh?

113
00:04:05,045 --> 00:04:06,479
Nada.

114
00:04:06,546 --> 00:04:08,647
Eu ... eu acho que Emmett veio
Por

115
00:04:08,648 --> 00:04:11,117
que, se houvesse um intruso por aí,

116
00:04:11,184 --> 00:04:13,019
ele, você sabe, queria protegê -lo.

117
00:04:13,086 --> 00:04:15,588
Ele estava se sentindo protetor.

118
00:04:15,655 --> 00:04:17,524
Então é por isso que você está aqui?

119
00:04:17,590 --> 00:04:20,359
Porque precisamos de um grande,
Homem velho e forte para nos proteger?

120
00:04:20,360 --> 00:04:22,796
Bem, agora não tenho certeza.

121
00:04:22,862 --> 00:04:24,230
É sim.

122
00:04:24,297 --> 00:04:25,464
Bem, deixe -me dizer uma coisa.

123
00:04:25,465 --> 00:04:29,803
[Striining] Eu posso cuidar de nós.

124
00:04:29,869 --> 00:04:32,772
[GRUNHINDO]

125
00:04:34,741 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *