Happy Face 1×8

1
00:00:06,016 --> 00:00:08,018
<i>Anteriormente, em "Happy Face"...</i>

2
00:00:08,102 --> 00:00:11,105
Meu nome é Jackie Mullins.
Eu era a melhor amiga da Heather.

3
00:00:11,188 --> 00:00:13,023
A Heather
não falava da música dela.

4
00:00:13,107 --> 00:00:15,359
{an8}<i>Eu acabei de escrever essa,
espero que gostem.</i>

5
00:00:15,442 --> 00:00:16,902
O que o L significa?

6
00:00:16,985 --> 00:00:18,404
O nome do meio era Lorelai.

7
00:00:18,487 --> 00:00:20,906
Ela tinha o mesmo símbolo
gravado no violão dela,

8
00:00:20,989 --> 00:00:22,157
como o do pescoço.

9
00:00:23,367 --> 00:00:25,202
Era como o logo pessoal dela.

10
00:00:26,370 --> 00:00:28,705
Seu pai nunca nos amou.

11
00:00:28,789 --> 00:00:30,207
Ele tentou nos matar.

12
00:00:30,290 --> 00:00:31,708
Meu pai não matou a Heather.

13
00:00:31,792 --> 00:00:34,503
- Sei que o Elijah é inocente.
- Eu sei. Foi outra pessoa.

14
00:00:34,837 --> 00:00:36,296
Tem mensagem pro Keith?

15
00:00:36,380 --> 00:00:38,048
E se eu quisesse
dar o troco nele?

16
00:00:38,132 --> 00:00:41,677
Ali acontece de tudo.
No banheiro, no banho de sol.

17
00:00:41,760 --> 00:00:43,011
Isso vive acontecendo.

18
00:00:43,095 --> 00:00:44,888
VAMOS EM FRENTE

19
00:00:55,118 --> 00:00:57,871
INSPIRADO EM UMA HISTÓRIA REAL

20
00:01:22,383 --> 00:01:23,468
Meu Deus.

21
00:01:45,365 --> 00:01:46,616
Me conte o que aconteceu.

22
00:01:46,699 --> 00:01:50,388
Então...
A sala inteira ficou em silêncio.

23
00:01:50,578 --> 00:01:51,536
Ele peidou.

24
00:01:51,537 --> 00:01:53,373
- Ele peidou?
- Sério, ele fez assim.

25
00:01:54,290 --> 00:01:55,248
E todo mundo ouviu?

26
00:01:55,249 --> 00:01:57,043
Ele ficou morrendo de vergonha.

27
00:01:57,126 --> 00:01:58,503
Me deu pena.

28
00:01:58,753 --> 00:02:00,171
E depois todo mundo riu dele?

29
00:02:00,296 --> 00:02:01,756
Nossa, ele saiu correndo.

30
00:02:01,839 --> 00:02:02,965
Saiu correndo?

31
00:02:03,674 --> 00:02:04,884
Meu Deus!

32
00:02:17,730 --> 00:02:20,274
{an8}DEIXA PRA LÁ, EU DESISTI

33
00:02:20,358 --> 00:02:22,693
ME AVISE ASSIM QUE VOCÊ VIR
ESTA MENSAGEM

34
00:02:32,662 --> 00:02:33,830
Porra!

35
00:02:35,706 --> 00:02:37,667
É tranquilo, é só falar delas.

36
00:02:38,000 --> 00:02:39,877
Fale a merda
que vier na sua cabeça.

37
00:02:40,503 --> 00:02:43,506
Ligue para esse cara,
ele é repórter ou sei lá o quê.

38
00:02:43,589 --> 00:02:47,260
É só falar do Happy Face
que o imbecil vai ficar na sua mão.

39
00:02:48,970 --> 00:02:50,847
O que você disse aí, Frankie?

40
00:02:53,433 --> 00:02:54,976
Já está ficando surdo, vovô?

41
00:02:56,519 --> 00:02:59,605
Não, eu escuto muito bem.

42
00:02:59,689 --> 00:03:04,569
É melhor parar de usar meu nome
se você tem apreço pela sua vida.

43
00:03:05,445 --> 00:03:06,612
E se eu não quiser?

44
00:03:09,323 --> 00:03:10,323
Pare! Pare!

45
00:03:10,783 --> 00:03:11,826
Vamos parar!

46
00:03:11,909 --> 00:03:12,910
Ouviu essa, Frankie?

47
00:03:12,994 --> 00:03:14,829
Leve o Jesperson para cela.

48
00:03:15,371 --> 00:03:16,873
Muito bem, muito bem.

49
00:03:18,458 --> 00:03:20,209
Essa você ouviu?

50
00:03:30,344 --> 00:03:32,263
Eu tenho
uma proposta para te fazer.

51
00:03:33,639 --> 00:03:36,058
Está bem,
então as perguntas aqui são:

52
00:03:36,142 --> 00:03:38,394
como a Heather foi
até o porão do Ziggy's,

53
00:03:38,478 --> 00:03:40,104
e como ela voltou para Jefferson.

54
00:03:40,188 --> 00:03:43,524
Se o carro dela estava quebrado,
ela deve ter ligado para uma amiga.

55
00:03:43,608 --> 00:03:45,902
E tinha telefone público
no parque na época.

56
00:03:45,985 --> 00:03:47,945
E essa amiga
está escondendo algo.

57
00:03:48,029 --> 00:03:48,987
Primeira teoria.

58
00:03:48,988 --> 00:03:52,325
Segunda, a Heather chegou
até o bar de algum jeito

59
00:03:52,408 --> 00:03:53,826
e encontrou alguém lá.

60
00:03:53,910 --> 00:03:56,329
E essa pessoa acabou matando ela.

61
00:03:56,954 --> 00:04:00,791
Isso. O Ziggy está mandando a lista
de funcionários do bar da época.

62
00:04:00,875 --> 00:04:03,461
Vou verificar os antecedentes
para reduzir a lista.

63
00:04:03,544 --> 00:04:05,296
E aí vem a terceira teoria,

64
00:04:05,421 --> 00:04:07,965
em que a Heather pega uma carona
até o bar,

65
00:04:08,049 --> 00:04:10,468
e o motorista fica por lá,
e depois...

66
00:04:10,551 --> 00:04:11,886
Mata ela depois do show.

67
00:04:11,969 --> 00:04:13,012
É.

68
00:04:13,221 --> 00:04:14,221
Odeio essa teoria.

69
00:04:14,222 --> 00:04:16,265
- Eu também.
- É o pior labirinto do mundo,

70
00:04:16,349 --> 00:04:20,186
- e vai ficando...
- Nós temos o anuário da Heather?

71
00:04:25,942 --> 00:04:28,402
Eu te mandei umas mil mensagens
pedindo desculpa.

72
00:04:29,487 --> 00:04:32,281
Minha mãe tomou meu celular
e meu computador, então...

73
00:04:34,283 --> 00:04:35,868
Só porque nós te largamos lá?

74
00:04:35,952 --> 00:04:38,746
Não. Porque ela descobriu que eu
conversei com meu avô

75
00:04:38,829 --> 00:04:41,082
e que nós estávamos vendendo
os desenhos dele.

76
00:04:42,083 --> 00:04:43,084
Nossa!

77
00:04:43,459 --> 00:04:45,378
Que semana
de merda você está tendo.

78
00:04:45,753 --> 00:04:48,881
Não falo mais com meu avô,
pare de fingir que gosta de mim.

79
00:04:48,965 --> 00:04:52,176
Mas eu não estou fingindo,
está bem? Nunca liguei pra isso.

80
00:04:52,260 --> 00:04:53,844
Não, você só liga para Summer.

81
00:04:55,346 --> 00:04:59,684
Olha só, pela décima vez,
nós não estamos juntos.

82
00:04:59,767 --> 00:05:01,227
Entendeu? Eu gosto de você.

83
00:05:01,310 --> 00:05:03,187
E aí você me larga sozinha
no meio do nada?

84
00:05:04,063 --> 00:05:05,690
Foi uma brincadeira idiota.

85
00:05:06,148 --> 00:05:08,776
Está bem? Eu sei.
Eu pensei: "Ela é esperta",

86
00:05:08,859 --> 00:05:10,861
vai acabar conseguindo
chegar em casa."

87
00:05:10,945 --> 00:05:12,822
E você chegou, não é? Então...

88
00:05:13,364 --> 00:05:15,324
Não, espere.
Eu trouxe uma coisa para você.

89
00:05:18,578 --> 00:05:20,413
Você não gosta
de leopardo-das-neves?

90
00:05:28,045 --> 00:05:29,088
Me deixe colocar?

91
00:05:42,351 --> 00:05:43,352
Pronto.

92
00:05:55,448 --> 00:05:56,490
Desculpe.

93
00:05:58,075 --> 00:06:00,161
Está bem? Eu vacilei muito.

94
00:06:02,663 --> 00:06:03,663
Está bem.

95
00:06:05,041 --> 00:06:07,585
Pronto, estou aqui.

96
00:06:08,127 --> 00:06:10,171
Podem contar
qual é a emergência secreta.

97
00:06:11,881 --> 00:06:14,300
Muito obrigada por vir, Jackie,

98
00:06:17,428 --> 00:06:20,139
Nós achamos que meu pai
não matou a Heather.

99
00:06:21,182 --> 00:06:24,727
E isso não pode sair desse quarto
por enquanto.

100
00:06:26,062 --> 00:06:27,938
- Mas não foi o Elijah.
- Não!

101
00:06:28,230 --> 00:06:30,316
Mas nós estamos conferindo
outros suspeitos

102
00:06:30,399 --> 00:06:32,568
que estavam no porão do Ziggy
naquela noite

103
00:06:32,652 --> 00:06:34,654
e o Tyler achou uma coisa.

104
00:06:37,114 --> 00:06:39,325
Vamos nos sentar ali no sofá.

105
00:06:40,701 --> 00:06:44,622
Isso aqui foi na noite
que a Heather se apresentou.

106
00:06:44,705 --> 00:06:46,999
Nós a vimos na plateia
antes de subir no palco.

107
00:06:47,833 --> 00:06:49,543
Pronto, pare aí.

108
00:06:49,919 --> 00:06:55,383
No palco, ela está de jaqueta preta,
mas aqui ela está com outro casaco.

109
00:06:55,466 --> 00:06:56,842
É um casaco de escola, não é?

110
00:06:56,926 --> 00:06:59,303
É. Azul e dourado
eram as cores da nossa escola,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *