Happy Face 1×4

1
00:00:06,609 --> 00:00:08,319
<i>Nos episódios anteriores...</i>

2
00:00:08,403 --> 00:00:11,406
Eu jurava que ela estava morta,
mas ela acordou.

3
00:00:11,489 --> 00:00:13,574
Então tive que bater
na cabeça dela.

4
00:00:13,658 --> 00:00:14,867
O que você usou?

5
00:00:14,951 --> 00:00:16,702
Uma chave inglesa
de onze polegadas.

6
00:00:16,786 --> 00:00:18,496
Sou Josh. Você é a Hazel, não é?

7
00:00:18,579 --> 00:00:20,331
<i>- Eu não uso PayPal.</i>
- Use o meu.

8
00:00:20,415 --> 00:00:23,209
Só queria ver se você
era pirada que nem seu pai.

9
00:00:23,292 --> 00:00:26,462
Trate minha filha assim de novo,
você vai ver o que eu faço.

10
00:00:26,546 --> 00:00:28,714
Quem você acha
que reportou seu telefone?

11
00:00:30,299 --> 00:00:32,343
Entre. Mande seu pai
ligar para polícia.

12
00:00:32,427 --> 00:00:36,597
Tem uma matéria sobre você
ter feito um aborto aos 15 anos.

13
00:00:36,681 --> 00:00:38,808
O quê? Foi o Brendan. Meu ex.

14
00:00:38,891 --> 00:00:41,561
Querem eu reabra o caso,
me deem provas concretas.

15
00:00:41,644 --> 00:00:43,938
Não quero saber de pula-pula,
nem de palheta.

16
00:00:44,021 --> 00:00:45,106
<i>Eu me lembro dele.</i>

17
00:00:45,606 --> 00:00:47,358
Muitos caminhoneiros
passam por aqui,

18
00:00:47,442 --> 00:00:49,402
mas eu nunca vi criança com eles.

19
00:00:49,485 --> 00:00:51,988
Era alto para idade.
Cabelo desalinhado.

20
00:00:52,238 --> 00:00:53,364
É o Shane.

21
00:00:55,025 --> 00:00:56,026
Meu irmão.

22
00:01:00,969 --> 00:01:03,680
INSPIRADO EM UMA HISTÓRIA REAL

23
00:01:58,902 --> 00:02:00,237
- Isso foi pesado.
- Foi sim.

24
00:02:00,362 --> 00:02:02,823
Mas estamos bem.
Tem uns 10 caras trabalhando.

25
00:02:02,906 --> 00:02:05,409
Vamos terminar logo
e ainda dá tempo de uma cerveja.

26
00:02:06,034 --> 00:02:07,703
- Descanso dos bons.
- Pois é.

27
00:02:17,921 --> 00:02:20,424
E aí?
Vamos tomar uma cerveja, Shane?

28
00:02:20,507 --> 00:02:22,050
Hoje não vai dar, cara.

29
00:02:23,010 --> 00:02:24,303
Tá legal, vamos nessa.

30
00:02:40,669 --> 00:02:42,421
Acabou a vida boa, Jesperson.

31
00:02:52,556 --> 00:02:54,892
Vê se não dá muito na vista
daqui para frente.

32
00:03:06,904 --> 00:03:08,531
O carro não está aqui.

33
00:03:08,614 --> 00:03:10,699
Ele deve voltar do trabalho
daqui a pouco.

34
00:03:12,785 --> 00:03:16,121
Vai demorar? Porque
podíamos fazer check-in no hotel.

35
00:03:16,205 --> 00:03:18,040
É. Vamos lá.

36
00:03:19,833 --> 00:03:20,960
Vou fazer xixi.

37
00:03:23,420 --> 00:03:24,630
Está bem, olhe aqui.

38
00:03:25,005 --> 00:03:26,382
Quando o viu pela última vez?

39
00:03:27,591 --> 00:03:29,093
Na Ação de Graças, acho.

40
00:03:29,843 --> 00:03:33,013
De uns três anos atrás.
Mas eu sou próxima do meu irmão.

41
00:03:33,889 --> 00:03:35,683
Ele sabe que nós estamos aqui?

42
00:03:36,976 --> 00:03:38,602
Eu deixei em aberto.

43
00:03:39,436 --> 00:03:41,146
Ele não gosta do compromisso.

44
00:03:43,440 --> 00:03:44,567
Vai ligar pra ele?

45
00:03:44,650 --> 00:03:46,277
Eu estou ligando pra casa.
Já volto.

46
00:03:48,654 --> 00:03:50,573
<i>- Oi.</i>
- Oi.

47
00:03:50,823 --> 00:03:53,492
<i>- Como vocês estão?</i>
- Nós? Nós estamos bem.

48
00:03:53,576 --> 00:03:54,952
Dentro do possível. E você?

49
00:03:55,327 --> 00:03:57,663
Eu estaria melhor
se nossa filha me ligasse.

50
00:03:57,746 --> 00:04:00,416
É, eu tentei conversar
com ela sobre a matéria,

51
00:04:00,499 --> 00:04:02,876
mas ela não estava disposta
a conversar com o pai

52
00:04:02,960 --> 00:04:04,378
sobre o aborto
que a mãe dela fez.

53
00:04:05,671 --> 00:04:07,172
O que você está fazendo aí?

54
00:04:07,464 --> 00:04:10,175
Eu estou colocando
uma câmera de segurança.

55
00:04:11,010 --> 00:04:12,720
<i>Já que não quer medida protetiva,</i>

56
00:04:12,803 --> 00:04:14,388
da próxima vez
o veremos chegando.

57
00:04:15,222 --> 00:04:17,308
Eu tenho certeza
de que ele não vai voltar.

58
00:04:17,391 --> 00:04:18,684
É mesmo? E como você sabe?

59
00:04:18,767 --> 00:04:20,603
Porque ele já
conseguiu o que queria.

60
00:04:21,437 --> 00:04:23,147
Por que está em casa a essa hora?

61
00:04:23,480 --> 00:04:24,690
Eu pedi outra licença.

62
00:04:24,773 --> 00:04:27,526
<i>Será que é uma boa ideia,
com essa chance de promoção?</i>

63
00:04:27,610 --> 00:04:29,361
Eu não sei se é uma boa ideia.

64
00:04:29,445 --> 00:04:33,324
Só sei que eu fiz e que nossos filhos
não podem ficar sozinhos em casa.

65
00:04:34,867 --> 00:04:35,868
Querido,

66
00:04:36,660 --> 00:04:39,079
eu queria muito estar aí
com vocês agora.

67
00:04:39,913 --> 00:04:41,165
Eu amo muito vocês.

68
00:04:42,207 --> 00:04:45,127
E, por favor, fale para Hazel
que é para ela me retornar.

69
00:04:45,461 --> 00:04:47,254
Está bem, eu falo para ela.

70
00:04:48,589 --> 00:04:49,923
<i>- Tchau.</i>
- Tchau.

71
00:04:59,975 --> 00:05:01,018
Oi, Hazel.

72
00:05:02,436 --> 00:05:03,436
Entre aqui.

73
00:05:08,223 --> 00:05:13,223
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected]

74
00:05:16,700 --> 00:05:18,452
Pode falar. Todo mundo comenta.

75
00:05:19,203 --> 00:05:22,289
Isso é alguma brincadeira sua,
ou você gosta mesmo de preguiça?

76
00:05:22,373 --> 00:05:25,125
A preguiça é legal para caralho,
está bem?

77
00:05:25,209 --> 00:05:27,044
E acho que temos
muito em comum, sabe?

78
00:05:27,586 --> 00:05:28,754
Na lerdeza?

79
00:05:29,421 --> 00:05:31,715
Todos têm essa ideia errada
da preguiça, sabia?

80
00:05:31,799 --> 00:05:34,593
Ela só dorme,
umas dez horas por dia.

81
00:05:35,344 --> 00:05:37,763
E você sabia que ela...

82
00:05:38,222 --> 00:05:41,308
Ela tem um tipo de alga
no pelo que...

83
00:05:41,725 --> 00:05:44,978
Que serve para ela poder
se camuflar dos outros predadores?

84
00:05:45,062 --> 00:05:47,314
Eu estou é descobrindo muito
de você aqui.

85
00:05:47,398 --> 00:05:48,607
Vai se ferrar.

86
00:05:52,277 --> 00:05:53,320
Tome aqui.

87
00:05:53,779 --> 00:05:54,779
Valeu.

88
00:05:59,243 --> 00:06:00,786
Eu adoro o leopardo-das-neves.

89
00:06:03,288 --> 00:06:06,875
Curioso. Olhando para você, eu
diria que tem uma pegada de panda.

90
00:06:06,959 --> 00:06:08,460
- De panda?
- É.

91
00:06:08,877 --> 00:06:09,878
Foi ofensivo.

92
00:06:15,384 --> 00:06:16,677
Tchau, nós nos vemos.

93
00:06:16,760 --> 00:06:17,761
Tchau.

94
00:06:41,785 --> 00:06:42,828
Desculpa.

95
00:06:43,912 --> 00:06:44,912
É boa.

96
00:06:46,415 --> 00:06:47,416
Tá legal.

97
00:06:47,624 --> 00:06:50,002
Quais as chances do seu irmão
dar uma entrevista?

98
00:06:50,085 --> 00:06:53,297
Porque eu estou zerada
para o próximo bloco do programa,

99
00:06:53,380 --> 00:06:54,882
e o Dr. Greg está impaciente.

100
00:06:55,174 --> 00:06:57,217
Não íamos ver o Keith
amanhã de manhã?

101
00:06:57,301 --> 00:07:00,637
Sim. Isso vai dar material,
mas não sei vamos amarrar tudo.

102
00:07:00,721 --> 00:07:03,056
Meu Deus, há quanto tempo
estão esperando aqui?

103
00:07:03,390 --> 00:07:05,517
Eu estava na banheira,
não ouvi vocês.

104
00:07:06,518 --> 00:07:07,519
Melissa?

105
00:07:09,938 --> 00:07:11,273
Olha esse rostinho.

106
00:07:12,274 --> 00:07:14,276
Você é mais
bonita do que nas fotos.

107
00:07:14,526 --> 00:07:16,737
Vamos entrar
antes que os ursos peguem vocês.

108
00:07:16,820 --> 00:07:19,072
- Ursos?
- Olha, me desculpa.

109
00:07:20,657 --> 00:07:21,700
Quem é você?

110
00:07:21,992 --> 00:07:23,952
Eu sou Gillian. A na

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *