Hannibal 3×12

Série: Hannibal
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: adca2db4ffd8266bc6255a363db5d64fce87a109
Tamanho: 37.329 bytes (36,45 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:48:39
Ver trecho da legenda: Hannibal 3×12 2HD PTBR
1
00:00:00,907 --> 00:00:01,918
<i>Anteriormente em Hannibal...</i>

2
00:00:02,543 --> 00:00:03,527
Eu não posso ficar com você.

3
00:00:03,572 --> 00:00:06,206
Você está se tornando e
o dragão é o seu eu superior.

4
00:00:06,274 --> 00:00:09,944
Há uma família lá fora
que não sabem que ele está vindo.

5
00:00:10,011 --> 00:00:12,279
Eles não são minha família.

6
00:00:12,346 --> 00:00:15,548
- E não vou deixá-los morrer.
- Você é.

7
00:00:15,616 --> 00:00:18,551
- O que você disse a ele?
- Salve-se. Mate todos eles.

8
00:00:18,619 --> 00:00:20,887
Então dei a ele seu endereço residencial.

9
00:00:20,955 --> 00:00:23,990
Como está a esposa?

10
00:00:38,472 --> 00:00:40,640
eu olho para minha esposa

11
00:00:40,708 --> 00:00:42,742
e eu a vejo morta.

12
00:00:45,920 --> 00:00:47,921
Vejo a Sra. Leeds e a Sra. Jacobi

13
00:00:47,964 --> 00:00:50,466
deitada onde Molly deveria estar.

14
00:00:50,534 --> 00:00:53,669
Você se vê matando ela?

15
00:00:55,838 --> 00:00:57,873
Sim.

16
00:00:57,941 --> 00:01:01,110
Repetidamente.

17
00:01:01,178 --> 00:01:03,212
É difícil prever

18
00:01:03,280 --> 00:01:06,448
quando materiais frágeis quebrarão.

19
00:01:06,515 --> 00:01:10,585
Hannibal te deu três anos

20
00:01:10,652 --> 00:01:12,620
para construir uma família,

21
00:01:12,688 --> 00:01:16,191
confiante de que encontraria uma maneira

22
00:01:16,258 --> 00:01:18,393
para tirá-los de você.

23
00:01:18,461 --> 00:01:20,562
E ele tem.

24
00:01:26,135 --> 00:01:29,170
O que ele vai tirar de você?

25
00:01:31,140 --> 00:01:33,074
É importante para você

26
00:01:33,142 --> 00:01:35,443
que ele tire algo de mim?

27
00:01:39,881 --> 00:01:43,450
Hannibal tem agência

28
00:01:43,518 --> 00:01:46,086
no mundo.

29
00:01:46,154 --> 00:01:49,022
Hannibal não tem intenção

30
00:01:49,090 --> 00:01:51,358
de me ver morto

31
00:01:51,426 --> 00:01:55,529
por qualquer outra mão que não a sua,

32
00:01:55,597 --> 00:01:58,565
e só então

33
00:01:58,633 --> 00:02:00,767
se ele puder me comer.

34
00:02:05,173 --> 00:02:07,307
Ele não está em posição

35
00:02:07,375 --> 00:02:09,843
para me comer agora.

36
00:02:09,910 --> 00:02:12,146
Se você jogar,

37
00:02:15,183 --> 00:02:17,117
você paga.

38
00:02:17,185 --> 00:02:19,219
Você pagou caro.

39
00:02:23,224 --> 00:02:25,225
Isso o excita saber

40
00:02:25,293 --> 00:02:28,028
que você está marcado

41
00:02:28,095 --> 00:02:30,963
- desta forma particular.
- Por que?

42
00:02:31,031 --> 00:02:33,932
Por que você acha?

43
00:02:34,000 --> 00:02:37,236
Esposa do Barba Azul. Segredos

44
00:02:37,304 --> 00:02:39,172
você não deve saber, mas jurou manter.

45
00:02:39,239 --> 00:02:41,907
Se eu for a esposa do Barba Azul,

46
00:02:41,975 --> 00:02:45,311
Eu teria preferido ser o último.

47
00:02:51,218 --> 00:02:53,619
É Aníbal

48
00:02:53,687 --> 00:02:56,955
apaixonado por mim?

49
00:02:57,023 --> 00:03:00,560
Ele poderia diariamente sentir uma facada

50
00:03:00,627 --> 00:03:03,028
de fome por você

51
00:03:03,096 --> 00:03:05,698
e encontrar alimento

52
00:03:05,765 --> 00:03:09,268
ao ver você?

53
00:03:11,238 --> 00:03:13,272
Sim.

54
00:03:15,808 --> 00:03:17,909
Mas você

55
00:03:17,976 --> 00:03:20,412
dói por ele?

56
00:03:27,353 --> 00:03:30,589
Os pensamentos de Will não existem mais
vinculado pelo medo ou bondade

57
00:03:30,656 --> 00:03:32,657
do que os de Milton eram pela física.

58
00:03:32,725 --> 00:03:36,228
Ele é livre e condenado
imaginar qualquer coisa.

59
00:03:36,295 --> 00:03:39,464
Agora que ele imaginou o pior.

60
00:03:39,532 --> 00:03:41,666
Como patinhos, imprimimos

61
00:03:41,734 --> 00:03:43,668
naquelas ideias que chamam nossa atenção.

62
00:03:43,736 --> 00:03:45,903
O que chamou sua atenção, doutor?

63
00:03:45,971 --> 00:03:48,707
Deus, o Diabo e o Grande Dragão Vermelho?

64
00:03:48,774 --> 00:03:51,509
Para que não esqueçamos o Cordeiro.

65
00:03:51,577 --> 00:03:54,379
Vontade

66
00:03:54,447 --> 00:03:56,381
é o Cordeiro de Deus?

67
00:03:56,449 --> 00:03:58,816
Esconda-nos da ira do Cordeiro.

68
00:04:01,487 --> 00:04:03,521
Quem somos "nós"?

69
00:04:03,589 --> 00:04:06,625
Você, eu

70
00:04:06,692 --> 00:04:09,360
e o Grande Dragão Vermelho.

71
00:04:11,329 --> 00:04:14,198
A ira do Cordeiro atinge todos os que erram.

72
00:04:14,266 --> 00:04:16,600
Sua retribuição é ainda mais mortal

73
00:04:16,668 --> 00:04:18,936
que o do Dragão.

74
00:04:19,004 --> 00:04:21,939
É para você.

75
00:04:22,007 --> 00:04:24,809
Os selos estão sendo abertos, Jack.

76
00:04:24,877 --> 00:04:26,944
O cordeiro está se tornando um leão.

77
00:04:28,914 --> 00:04:30,848
"Para o grande dia da sua ira

78
00:04:30,916 --> 00:04:33,417
chegou; e quem poderá subsistir?"

79
00:04:33,485 --> 00:04:35,519
Eu ainda estarei de pé.

80
00:04:38,723 --> 00:04:40,758
Sua consciência está limpa?

81
00:04:43,862 --> 00:04:46,798
Tão claro quanto o seu.

82
00:04:46,865 --> 00:04:48,800
Justiça é o que

83
00:04:48,867 --> 00:04:50,835
você e Will têm em comum.

84
00:04:50,903 --> 00:04:52,837
"Em justiça o Cordeiro

85
00:04:52,905 --> 00:04:55,639
julga e faz guerra."

86
00:04:55,707 --> 00:04:58,575
Guerra contra o Grande Dragão Vermelho.

87
00:04:58,643 --> 00:05:02,245
Ele não é o Dragão, você é.

88
00:05:02,314 --> 00:05:04,247
O próprio Diabo

89
00:05:04,316 --> 00:05:06,249
amarrado no poço.

90
00:05:06,318 --> 00:05:10,187
Então isso faz de você Deus, Jack.

91
00:05:10,254 --> 00:05:13,524
Sim, é verdade.

92
00:05:13,591 --> 00:05:16,092
Todos os deuses exigem sacrifícios.

93
00:06:15,208 --> 00:06:18,293
Sincronizado e corrigido por oykubuyuk


94
00:06:20,258 --> 00:06:22,660
Não temos mais nada?

95
00:06:22,728 --> 00:06:26,464
Oito pessoas mortas em um mês.
Não podemos jogar o jogo longo.

96
00:06:26,468 --> 00:06:28,536
Você sabe e eu sei que é o
melhor maneira de iscá-lo.

97
00:06:28,638 --> 00:06:30,639
Me pegou no gancho, agora você está me balançando

98
00:06:30,706 --> 00:06:34,442
- para pegar um peixe maior.
- Foi sua sugestão.

99
00:06:34,510 --> 00:06:36,511
E você está emocionado por não ter feito isso
tenho que fazer isso.

100
00:06:36,579 --> 00:06:38,880
Uma vez você se enganou acreditando

101
00:06:38,947 --> 00:06:41,115
você estava no controle do que estava acontecendo.

102
00:06:41,184 --> 00:06:46,054
Você ainda está sob essa ilusão?

103
00:06:50,993 --> 00:06:52,994
O Dragão tem um certo

104
00:06:53,062 --> 00:06:55,697
curiosidade abstrata sobre mim.

105
00:06:55,764 --> 00:06:57,832
Todos os psicopatas são narcisistas. Eles amam

106
00:06:57,900 --> 00:07:00,802
para ler sobre si mesmos.
Se você fosse inteligente, Jack,

107
00:07:00,869 --> 00:07:02,870
você usaria Freddie Lounds. Ela vai precisar

108
00:07:02,938 --> 00:07:05,506
entrevistá-lo, Will. Tire sua foto.

109
00:07:05,574 --> 00:07:09,343
Estou nisso agora. Não posso ir para casa
contanto que ele esteja solto.

110
00:07:09,411 --> 00:07:13,147
Então, eu realmente falo mal

111
00:07:13,215 --> 00:07:16,217
o Dragão Vermelho em TattleCrime.

112
00:07:16,284 --> 00:07:18,786
Dê a ele uma chance contra mim.

113
00:07:18,854 --> 00:07:20,788
Tem que ser um tiro muito bom.

114
00:07:20,856 --> 00:07:22,957
E quanto à configuração?

115
00:07:24,992 --> 00:07:28,661
Algo aberto. Algum lugar
onde ele pode chegar perto de mim.

116
00:07:28,730 --> 00:07:30,697
Pareceria uma armadilha para mim.

117
00:07:30,765 --> 00:07:32,766
E vai parecer uma armadilha para ele.

118
00:07:35,402 --> 00:07:38,038
A menos que você tenha uma voz profissional

119
00:07:38,106 --> 00:07:40,707
para legitimar o que você está dizendo.

120
00:07:40,775 --> 00:07:42,776
Alguém para esconder o fio da armadilha.

121
00:07:45,046 --> 00:07:46,980
Você é voluntário?

122
00:07:47,048 --> 00:07:49,082
Não.

123
00:07:51,052 --> 00:07:52,986
Eu teria que ser um tolo.

124
00:07:53,054 --> 00:07:56,089
Desde o seu compromisso,

125
00:07:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *