Série: Hannibal
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 37.703 bytes (36,82 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:48:18
20a2f827011df80b476ef1238217455545853b4bTamanho: 37.703 bytes (36,82 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:48:18
Ver trecho da legenda: Hannibal 2×8 LOL PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:01,958 <i>Anteriormente, em Hannibal...</i> 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,809 Você queria que eu abraçasse minha natureza, doutor. 3 00:00:04,830 --> 00:00:07,165 Você vai tentar machucar Aníbal de novo? Ele está seguro? 4 00:00:07,199 --> 00:00:09,100 De mim? Ou para você? 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,669 - Gostaria de retomar minha terapia. - Por onde devemos começar? 6 00:00:11,703 --> 00:00:13,690 Vou provar que Hannibal Lecter é o Estripador de Chesapeake. 7 00:00:13,695 --> 00:00:18,009 Não é ele. Eu podia ouvir o dele voz. Eu não conseguia ver seu rosto. 8 00:00:18,043 --> 00:00:20,244 Você não verá isso até que seja tarde demais. 9 00:00:20,279 --> 00:00:21,979 Você não pode confiar nela, Jack. 10 00:00:22,014 --> 00:00:24,615 Você não pode confiar em nada disso ser o que parece. 11 00:00:33,192 --> 00:00:35,927 Eu entendo. O ar livre. 12 00:00:35,961 --> 00:00:38,963 Eu entendo a atração. 13 00:00:38,997 --> 00:00:42,467 No verão. 14 00:00:44,470 --> 00:00:47,171 Bem... é muito mais difícil pegar trutas 15 00:00:47,206 --> 00:00:49,674 quando a água está muito fria. 16 00:00:49,708 --> 00:00:52,210 Esse é outro argumento para o verão, Will. 17 00:00:52,244 --> 00:00:54,812 Mas as trutas deveriam ser caçadoras. 18 00:00:54,847 --> 00:00:56,336 Tipo, eles deveriam ser mastigando meu anzol aqui. 19 00:00:56,340 --> 00:00:57,122 Sim, quando está frio, 20 00:00:57,123 --> 00:00:59,943 seu metabolismo cai e eles não estão com tanta fome. 21 00:01:01,053 --> 00:01:04,956 Sim, então como você pega um peixe que não está com fome? 22 00:01:04,990 --> 00:01:08,326 Mude suas táticas. Use isca viva 23 00:01:08,360 --> 00:01:11,963 que os move e os estimula à ação. 24 00:01:11,997 --> 00:01:15,500 Você... você tem que fazê-lo morder mesmo que ele não esteja com fome. 25 00:01:15,534 --> 00:01:17,869 Faça-o agir por instinto. 26 00:01:17,903 --> 00:01:19,871 Ele é sempre um predador. 27 00:01:19,905 --> 00:01:23,641 Você tem que criar uma realidade onde só você e os peixes existem. 28 00:01:23,675 --> 00:01:26,544 Sua atração é a única coisa 29 00:01:26,578 --> 00:01:30,682 - ele quer, apesar de tudo que sabe. - Faça um movimento errado, 30 00:01:30,716 --> 00:01:34,485 - ele nada para longe? - Sim. 31 00:01:34,520 --> 00:01:37,989 Sou um bom pescador, Jack. 32 00:01:38,023 --> 00:01:40,058 Você o fisga, 33 00:01:40,092 --> 00:01:43,027 Eu vou pousar nele. 34 00:02:32,945 --> 00:02:35,480 Truite saumonée au bleu 35 00:02:35,514 --> 00:02:37,982 com legumes e caldo, 36 00:02:38,016 --> 00:02:43,021 servido com um molho holandês molho ao lado. 37 00:02:44,590 --> 00:02:46,090 Belo peixe, Will. 38 00:02:46,125 --> 00:02:49,594 Foi a minha vez de fornecer a carne. 39 00:02:52,264 --> 00:02:54,565 Mais saboroso e firme 40 00:02:54,600 --> 00:02:57,068 do que os espécimes cultivados. 41 00:02:57,102 --> 00:03:00,104 Eu acho que a truta é um peixe muito nietzschiano. 42 00:03:00,139 --> 00:03:02,306 Provações de sua existência selvagem 43 00:03:02,341 --> 00:03:04,475 encontrar seu caminho para o sabor da carne. 44 00:03:09,948 --> 00:03:12,650 Espero que "fornecer a carne" não significa que você ainda tem dúvidas 45 00:03:12,684 --> 00:03:14,685 sobre o que sirvo na minha mesa. 46 00:03:14,720 --> 00:03:17,321 Sem dúvidas, Dr. Lecter. 47 00:03:17,356 --> 00:03:21,426 Apenas as, uh... Feridas que causamos um ao outro 48 00:03:21,460 --> 00:03:24,162 - até chegarmos à verdade. - É por isso 49 00:03:24,196 --> 00:03:28,266 precisamos passar desculpas e perdão. 50 00:03:28,300 --> 00:03:31,702 Chilton tem muitas vítimas além dos mortos. 51 00:03:31,737 --> 00:03:34,439 Vamos absorver essa experiência. 52 00:03:34,473 --> 00:03:36,974 Isso nos mudará. 53 00:03:37,009 --> 00:03:39,844 Bem, somos todos nietzschianos peixes nesse sentido. 54 00:03:39,878 --> 00:03:41,679 Nos deixa mais saborosos. 55 00:03:41,714 --> 00:03:44,482 Nenhuma de nossas ações foi pessoal. 56 00:03:44,516 --> 00:03:46,484 Tentei matar Hannibal. 57 00:03:46,518 --> 00:03:49,654 - Isso não é pessoal? - Você pensou que eu era um assassino. 58 00:03:49,688 --> 00:03:52,890 O maior crime agora seria ir embora 59 00:03:52,925 --> 00:03:55,927 daquilo que compartilhamos e sofremos. 60 00:03:55,961 --> 00:03:58,162 De muitas maneiras, precisamos de cada outro. Nós somos os únicos 61 00:03:58,197 --> 00:04:00,798 quem saberá como é isso. 62 00:04:00,833 --> 00:04:04,335 Este peixe é delicioso. 63 00:04:04,370 --> 00:04:06,371 Não é? 64 00:04:13,679 --> 00:04:16,314 Cheguei esta manhã e encontrei 65 00:04:16,348 --> 00:04:18,316 todos os cavalos com capuz. 66 00:04:18,350 --> 00:04:20,485 Ela estava morta em sua baia. 67 00:04:20,519 --> 00:04:23,154 Ela teve um potro há dois dias? 68 00:04:23,188 --> 00:04:25,523 Sim, nasceu morto. Ela não comeu desde então, 69 00:04:25,557 --> 00:04:27,558 ansiando, eu acho. 70 00:04:40,072 --> 00:04:42,907 Parece que ela ainda está grávida. 71 00:04:42,941 --> 00:04:45,910 Eles verificaram se havia gêmeos? 72 00:04:49,848 --> 00:04:52,250 Quem realizou esta cesariana? 73 00:04:52,284 --> 00:04:55,086 Ela não fez cesariana. Eles não estavam lá ontem. 74 00:05:23,248 --> 00:05:26,117 Sim, há algo aqui, tudo bem... 75 00:05:52,033 --> 00:05:54,433 Sincronização e correções por oykubuyuk 76 00:06:00,571 --> 00:06:02,439 Eu concordo com os pagãos. 77 00:06:02,473 --> 00:06:04,341 O cavalo é divino. 78 00:06:04,395 --> 00:06:07,297 Todos os animais de carga são animais sagrados. 79 00:06:07,331 --> 00:06:12,869 Esse tipo de mutilação geralmente se apresenta como atividade de culto. 80 00:06:12,904 --> 00:06:15,839 Quando um animal é sacrificado, presume-se o poder 81 00:06:15,873 --> 00:06:17,841 da besta será transportado psiquicamente 82 00:06:17,875 --> 00:06:20,477 para quem está oferecendo as mercadorias. 83 00:06:20,511 --> 00:06:23,613 É por isso que o sacrifício os animais devem ser saudáveis, 84 00:06:23,648 --> 00:06:25,849 sem quaisquer defeitos. 85 00:06:25,883 --> 00:06:28,785 - Este cavalo estava doente. - O útero estava mais ou menos 86 00:06:28,820 --> 00:06:32,489 intacto. A vítima faleceu antes de ela ser entrosada. 87 00:06:32,523 --> 00:06:35,400 A equimose do subcutâneo tecido é consistente com... 88 00:06:35,401 --> 00:06:38,929 Ela foi estrangulada. Isso é um pouco prolixo. 89 00:06:40,531 --> 00:06:42,299 Sim... 90 00:06:42,334 --> 00:06:45,202 Ela era desconexa. Ela resistiu, Jack. 91 00:06:46,438 --> 00:06:48,839 O cavalo é uma crisálida, 92 00:06:49,274 --> 00:06:52,542 um casulo destinado a segurar a jovem até sua morte 93 00:06:52,577 --> 00:06:54,711 - poderia ser transformado. - Transformado em quê? 94 00:06:54,746 --> 00:06:58,415 Vida. Uma nova vida. 95 00:06:58,449 --> 00:07:01,952 Isto é um nascimento. 96 00:07:01,986 --> 00:07:05,489 Ou era para ser. 97 00:07:05,523 --> 00:07:09,059 Isto é tanto sobre dando a vida como a está tirando. 98 00:07:09,173 --> 00:07:11,475 Qual é o pensamento aqui, doutor? 99 00:07:11,509 --> 00:07:13,477 Conflito. 100 00:07:13,511 --> 00:07:15,645 Eu vejo o que ele fez. eu não entendo 101 00:07:15,680 --> 00:07:18,115 por que ele fez isso. 102 00:07:18,149 --> 00:07:21,651 Este assassino não pensa como qualquer outra pessoa, Jack. 103 00:07:21,686 --> 00:07:24,187 Você terá que encontrar alguém que não pensa como ninguém 104 00:07:24,222 --> 00:07:27,791 para pegá-lo. 105 00:07:31,562 --> 00:07:33,563 Ah! 106 00:07:35,566 --> 00:07:37,801 Você deveria ter levado o chocolate, Margot. 107 00:08:21,045 --> 00:08:23,213 Você não tem mais culpa pelo que aconteceu com você 108 00:08:23,247 --> 00:08:26,950 do que se você tivesse sido mordido por um cachorro louco. 109 00:08:26,984 --> 00:08:29,019 Cães loucos são abatidos. 110 00:08:29,053 --> 00:08:32,889 É isso que você esperava realizar quando você atacou seu irmão? 111 00:08:32,924 --> 00:08:34,991 Bem, aparenteme
Deixe um comentário