Hannibal 1×4

Série: Hannibal
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: b4a848adc3a67cb51b55aac221ec214b45fb9831
Tamanho: 4.616 bytes (4,51 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:47:05
Ver trecho da legenda: Hannibal 1×4 SANTI PTBR
1
00:00:01,112 --> 00:00:04,472
Olá, sou Bryan Fuller, produtor executivo de
Hannibal da NBC

2
00:00:04,597 --> 00:00:07,263
e estou aqui para anunciar
que nós tenhamos canibalizado

3
00:00:07,388 --> 00:00:09,510
um de nossos episódios intitulado "Ceuf"

4
00:00:09,635 --> 00:00:13,320
para criar uma websérie
que detalha o relacionamento

5
00:00:13,445 --> 00:00:16,391
entre Hannibal Lecter e
Abigail Hobbs.

6
00:00:16,516 --> 00:00:19,732
Uma das coisas que foi muito emocionante
para mim, ao fazer esta série, foi ver

7
00:00:19,857 --> 00:00:22,618
Hannibal fora do encarceramento
nos relacionamentos

8
00:00:22,743 --> 00:00:25,859
com personagens não apenas Jack Crawford
e Will Graham

9
00:00:25,984 --> 00:00:29,196
mas em particular Abigail Hobbs
interpretada por Kacey Rohl.

10
00:00:29,321 --> 00:00:32,248
você notará que à medida que a série avança

11
00:00:32,373 --> 00:00:35,584
esse relacionamento fica muito mais
complicado e

12
00:00:35,709 --> 00:00:38,541
torna-se um elemento de suporte de carga
da nossa história contando assim

13
00:00:38,666 --> 00:00:40,373
queríamos ter certeza de que você tem

14
00:00:40,498 --> 00:00:43,343
todas as cenas para
acompanhe a história

15
00:00:43,468 --> 00:00:46,490
enquanto retiramos o episódio na íntegra.

16
00:00:46,615 --> 00:00:49,069
por sensibilidade a alguns
do assunto que

17
00:00:49,194 --> 00:00:50,583
está contido no episódio.

18
00:00:51,032 --> 00:00:54,846
Então, esse episódio estará disponível
online e em outros mercados

19
00:00:54,971 --> 00:00:57,988
só que não nos Estados Unidos,
na NBC.

20
00:00:58,113 --> 00:01:00,478
Então, não quero dar muitos spoilers

21
00:01:00,603 --> 00:01:03,146
para vocês que querem
procure esse episódio.

22
00:01:03,271 --> 00:01:06,269
Então, por favor, aproveite esta entrada
dos webisodes que vão te levar até

23
00:01:06,394 --> 00:01:08,942
para o nosso prato principal às quintas-feiras às dez

24
00:01:09,067 --> 00:01:11,072
ao vivo na NBC.

25
00:01:11,853 --> 00:01:13,580
Obrigado por assistir,
e bom apetite.

26
00:01:15,534 --> 00:01:19,424
Legenda feita por GeirDM


27
00:01:20,548 --> 00:01:21,540
Às vezes...

28
00:01:23,434 --> 00:01:26,747
à noite eu deixo as luzes acesas
na minha casinha.

29
00:01:28,515 --> 00:01:31,828
E... caminhe pelos campos planos

30
00:01:33,579 --> 00:01:37,814
Quando olho para trás à distância,
a casa é como um barco no mar.

31
00:01:40,914 --> 00:01:44,021
É realmente o único momento em que me sinto seguro.

32
00:01:46,686 --> 00:01:50,188
Você ficou no silêncio respiratório de
Casa de Gareth Jacob Hobbs,

33
00:01:50,313 --> 00:01:52,446
os próprios espaços pelos quais ele se moveu.

34
00:01:53,121 --> 00:01:56,741
Diga-me Will... Eles falaram com você?

35
00:01:59,486 --> 00:02:02,498
Com ruído e clareza.

36
00:02:03,484 --> 00:02:07,033
Você podia sentir sua loucura,
como um cão de caça...

37
00:02:07,158 --> 00:02:10,256
Eu tentei tanto saber
Gareth Jacob Hobbs.

38
00:02:13,918 --> 00:02:15,054
Para vê-lo.

39
00:02:15,179 --> 00:02:17,221
<i>Gareth Jacob Hobbs, FBI!</i>

40
00:02:21,963 --> 00:02:25,606
Além dos slides e vils,

41
00:02:25,731 --> 00:02:27,925
além das linhas do relatório policial,

42
00:02:28,050 --> 00:02:31,694
entre os pixels de todos aqueles

43
00:02:32,373 --> 00:02:35,638
rostos impressos de garotas tristes e mortas.

44
00:02:38,927 --> 00:02:40,347
<i>Veja.</i>

45
00:02:45,221 --> 00:02:48,586
Como você se sentiu ao ver Marissa Shore,
empalado em sua sala de chifre?

46
00:02:55,868 --> 00:02:57,193
Culpado.

47
00:02:58,423 --> 00:02:59,842
Porque você não pôde salvá-la.

48
00:03:01,238 --> 00:03:03,142
Porque eu senti como se tivesse matado ela...

49
00:03:06,585 --> 00:03:08,549
Eu cheguei tão perto dele.

50
00:03:11,104 --> 00:03:12,524
Às vezes...

51
00:03:13,186 --> 00:03:16,120
Eu senti como se estivéssemos fazendo as mesmas coisas
em diferentes momentos do dia

52
00:03:16,245 --> 00:03:17,847
como se eu estivesse comendo

53
00:03:18,249 --> 00:03:21,785
ou tomar banho ou dormir
ao mesmo tempo ele era.

54
00:03:21,910 --> 00:03:23,640
Mesmo depois de ele estar morto?

55
00:03:27,402 --> 00:03:29,251
Mesmo depois que ele morreu.

56
00:03:29,376 --> 00:03:30,430
Tipo...

57
00:03:30,998 --> 00:03:32,725
você estava se tornando ele.

58
00:03:35,233 --> 00:03:37,055
Eu sei quem eu sou.

59
00:03:37,386 --> 00:03:40,178
Eu não sou Gareth Jacob Hobbs,
Doutor Lecter.

60
00:06:00,443 --> 00:06:04,190
Legenda feita por GeirDM

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *