Hannibal 1×3

Série: Hannibal
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 81d02b073cc5a3accfe02a89ee242607c5af9d37
Tamanho: 42.933 bytes (41,93 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:47:01
Ver trecho da legenda: Hannibal 1×3 LOL PTBR
1
00:00:00,714 --> 00:00:02,181
Anteriormente em Hannibal...

2
00:00:02,182 --> 00:00:04,333
Você pode me dizer o que é isso
homem está fazendo ali?

3
00:00:04,348 --> 00:00:06,499
Ele é algum tipo de especial
consultor do FBI.

4
00:00:06,530 --> 00:00:08,251
Eu pedi para você pegar
perto da coisa de Hobbs.

5
00:00:08,282 --> 00:00:09,940
Preciso saber que você não chegou muito perto.

6
00:00:10,417 --> 00:00:13,499
O que você precisa é de uma saída da escuridão
lugares quando Jack manda você para lá.

7
00:00:13,530 --> 00:00:15,532
Da última vez ele me mandou para um lugar escuro,

8
00:00:15,563 --> 00:00:18,386
- Eu trouxe algo de volta.
- Uma filha substituta?

9
00:00:18,506 --> 00:00:20,467
Abigail Hobbs é suspeita?

10
00:00:20,498 --> 00:00:22,797
Ela faria o
isca ideal. Ela não iria?

11
00:00:23,634 --> 00:00:25,581
Só um segundo. Pai?

12
00:00:25,582 --> 00:00:26,950
É para você.

13
00:00:28,170 --> 00:00:29,304
Olá?

14
00:00:29,499 --> 00:00:31,149
Eles sabem.

15
00:01:04,809 --> 00:01:06,836
Seja paciente. Espere pelo seu tiro.

16
00:01:49,172 --> 00:01:52,796
Pronto? E três, dois, um. Ir.

17
00:01:55,812 --> 00:01:57,401
Ela era tão bonita.

18
00:01:57,939 --> 00:01:59,728
Ela é tão bonita.

19
00:02:00,948 --> 00:02:02,294
Os cervos não deveriam ser

20
00:02:02,295 --> 00:02:04,334
criaturas emocionais complexas.

21
00:02:04,634 --> 00:02:05,672
Sim.

22
00:02:07,368 --> 00:02:08,257
Eu li que eles são

23
00:02:08,294 --> 00:02:11,026
como o equivalente a um
ser humano de quatro anos.

24
00:02:11,554 --> 00:02:13,262
Eles são mais espertos que uma criança de quatro anos.

25
00:02:14,669 --> 00:02:16,496
E eles se preocupam um com o outro.

26
00:02:17,934 --> 00:02:20,157
Eles se preocupam com seu meio ambiente.

27
00:02:20,714 --> 00:02:22,321
Eles caminham levemente pela vegetação rasteira

28
00:02:22,340 --> 00:02:24,580
porque eles não querem machucar as plantas.

29
00:02:25,808 --> 00:02:27,389
Eles são muito parecidos conosco.

30
00:02:28,144 --> 00:02:30,561
E vamos honrar cada parte dela.

31
00:02:31,312 --> 00:02:34,090
A pele dela vai dar um lindo tapete.

32
00:02:34,450 --> 00:02:36,993
Os ossos das pernas dela podemos esculpir em facas.

33
00:02:37,056 --> 00:02:39,358
Nada dela vai ser desperdiçado.

34
00:02:46,540 --> 00:02:48,130
Assim como falamos.

35
00:02:48,511 --> 00:02:50,050
Comece no esterno.

36
00:02:50,170 --> 00:02:51,871
Mantenha a lâmina apontada para cima.

37
00:02:52,335 --> 00:02:54,303
Danificar os órgãos,

38
00:02:54,337 --> 00:02:56,338
você estraga a carne.

39
00:03:01,769 --> 00:03:03,283
Eu não sei como estou
vou sentir vontade de comê-la

40
00:03:03,308 --> 00:03:04,985
depois de tudo isso.

41
00:03:11,154 --> 00:03:13,121
Comê-la é honrá-la.

42
00:03:14,075 --> 00:03:16,865
Caso contrário, é... é só...

43
00:03:17,747 --> 00:03:19,299
assassinato.

44
00:03:25,201 --> 00:03:26,668
OK.

45
00:03:27,188 --> 00:03:29,304
Agradável e fácil. Grande suspiro.

46
00:04:14,019 --> 00:04:24,280
- sincronizado e corrigido por Chamallow -
--

47
00:04:36,281 --> 00:04:39,220
_

48
00:04:47,523 --> 00:04:49,023
Manhã.

49
00:04:52,294 --> 00:04:54,629
- Não ouvi você chegar.
- Híbrido.

50
00:04:54,663 --> 00:04:57,596
- Ótimo carro para perseguição.
- Hum,

51
00:04:58,526 --> 00:05:00,176
Sou obrigado a ir me cobrir.

52
00:05:00,296 --> 00:05:03,461
- Eu tenho irmãos.
- Bem, vou colocar um roupão mesmo assim.

53
00:05:03,482 --> 00:05:04,329
Você quer uma xícara de café?

54
00:05:04,345 --> 00:05:05,917
E mais imediatamente, por que você está aqui?

55
00:05:05,941 --> 00:05:08,843
Sim, e Abigail Hobbs acordou.

56
00:05:12,481 --> 00:05:14,363
Bem, você sabe como enterrar a liderança.

57
00:05:14,746 --> 00:05:16,123
Quer que eu pegue uma xícara de café para você?

58
00:05:16,139 --> 00:05:18,289
Não, quero pegar meu casaco.

59
00:05:18,320 --> 00:05:20,788
Vamos tomar uma xícara de café.

60
00:05:34,837 --> 00:05:36,804
Ele vai continuar ligando?

61
00:05:36,839 --> 00:05:38,806
Jack quer que você vá vê-la.

62
00:05:38,841 --> 00:05:40,975
E você não.

63
00:05:41,806 --> 00:05:43,026
Eventualmente.

64
00:05:43,612 --> 00:05:47,115
Jack acha que Abigail era uma
cúmplice dos crimes de seu pai.

65
00:05:47,719 --> 00:05:49,799
eu não quero entrar
no meio de você e Jack,

66
00:05:49,823 --> 00:05:52,692
mas se eu puder ser útil
para você como um amortecedor...

67
00:05:52,716 --> 00:05:54,781
Eu... eu gosto de você como um amortecedor.

68
00:05:55,586 --> 00:05:59,341
Também gosto do fato de você abalar Jack.

69
00:05:59,349 --> 00:06:01,977
Ele te respeita muito
demais para gritar com você,

70
00:06:01,978 --> 00:06:04,232
não importa o quanto ele queira.

71
00:06:04,266 --> 00:06:06,568
E eu aproveito isso.

72
00:06:10,500 --> 00:06:14,108
Abigail Hobbs não tem ninguém.

73
00:06:17,513 --> 00:06:19,514
Você não pode ser ela todo mundo.

74
00:06:22,411 --> 00:06:24,500
Quando eu disse o que eu era
vou dizer na minha cabeça,

75
00:06:24,520 --> 00:06:26,166
parecia realmente um insulto,
então eu vou encontrar

76
00:06:26,167 --> 00:06:27,440
outra maneira de dizer isso.

77
00:06:27,855 --> 00:06:30,287
Diga isso de maneira insultuosa.

78
00:06:32,461 --> 00:06:34,979
Os cães cumprem uma promessa que uma pessoa não consegue.

79
00:06:37,114 --> 00:06:39,701
Não vou coletar outro extraviado.

80
00:06:39,968 --> 00:06:42,768
A primeira pessoa Abigail
fala sobre o que aconteceu

81
00:06:42,768 --> 00:06:45,506
não pode ser alguém que foi
lá quando isso aconteceu.

82
00:06:45,521 --> 00:06:47,445
Então isso também significa que não há Dr. Lecter.

83
00:06:47,565 --> 00:06:49,940
Sim, muito menos o cara que matou o pai.

84
00:06:51,293 --> 00:06:53,366
Jack está errado sobre Abigail.

85
00:06:53,389 --> 00:06:55,884
Deixe-me alcançá-la do meu jeito.

86
00:07:13,469 --> 00:07:14,881
Olá.

87
00:07:16,640 --> 00:07:18,564
Meu nome é Alana Bloom.

88
00:07:19,308 --> 00:07:21,043
Você é médico?

89
00:07:21,364 --> 00:07:23,045
Não é remédio.

90
00:07:23,287 --> 00:07:24,789
Eu sou psiquiatra.

91
00:07:27,483 --> 00:07:28,983
Em que você é especialista?

92
00:07:30,756 --> 00:07:32,813
Entre outras coisas,

93
00:07:33,322 --> 00:07:35,256
trauma familiar.

94
00:07:38,366 --> 00:07:40,628
Perguntei às enfermeiras se meus pais estavam mortos,

95
00:07:40,663 --> 00:07:42,664
e eles não me contaram.

96
00:07:44,334 --> 00:07:46,391
Disse que eu tinha que esperar por você.

97
00:07:48,002 --> 00:07:50,204
Lamento que você tenha esperado.

98
00:07:52,941 --> 00:07:54,942
Eu sei que eles estão mortos.

99
00:07:59,782 --> 00:08:01,243
Quem os enterrou?

100
00:08:02,618 --> 00:08:04,200
Eles não foram enterrados.

101
00:08:05,897 --> 00:08:07,500
Você não acha que deveriam ser?

102
00:08:07,555 --> 00:08:11,700
Sua mãe foi cremada pelo
instruções em seu testamento vital.

103
00:08:14,109 --> 00:08:16,464
Meu pai?

104
00:08:19,247 --> 00:08:21,828
Seu pai é mais complicado.

105
00:08:23,588 --> 00:08:25,629
Porque ele era louco?

106
00:08:26,372 --> 00:08:28,812
As enfermeiras disseram que você não se lembrava.

107
00:08:29,438 --> 00:08:32,135
Eu lembro. Eu simplesmente não
quero falar com eles sobre isso.

108
00:08:36,351 --> 00:08:38,286
Quero vender a casa.

109
00:08:38,320 --> 00:08:39,979
Acho que é meu agora.

110
00:08:40,099 --> 00:08:42,990
Posso usar o dinheiro para
faculdade, arrume um apartamento.

111
00:08:45,694 --> 00:08:47,261
O que são tudo isso?

112
00:08:47,824 --> 00:08:49,716
Eu trouxe algumas roupas para você.

113
00:08:50,045 --> 00:08:51,891
Pensei que uma mudança poderia ser boa.

114
00:08:52,118 --> 00:08:54,483
Eu adivinhei seu tamanho, então
qualquer coisa que você não queira,

115
00:08:54,488 --> 00:08:57,225
deixe as etiquetas, eu vou trazê-lo de volta.

116
00:08:57,444 --> 00:08:58,985
E eu trouxe algumas músicas para você também.

117
00:09:00,009 --> 00:09:02,625
- Sua música?
- Se n

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *