HaMidrasha 2×7

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,040


2
00:00:04,120 --> 00:00:07,520


3
00:00:54,800 --> 00:00:56,200


4
00:00:57,520 --> 00:00:59,120
Você dormiu bem?

5
00:00:59,200 --> 00:01:00,760
O chão não é muito alto?

6
00:01:01,920 --> 00:01:03,680
Ibrahim não ronca?

7
00:01:06,417 --> 00:01:08,761
Adivinha o que li hoje no jornal.

8
00:01:11,200 --> 00:01:12,720
Bem -vindo, irmão.

9
00:01:14,560 --> 00:01:18,080
Al Hamdi ... não acredite, por favor!

Não o que ...

10
00:01:18,160 --> 00:01:22,720
Ele é um sionista, um espião, Hamdi!

Não acredite!

11
00:01:23,400 --> 00:01:25,200
É um espião!

12
00:01:29,680 --> 00:01:31,400
<i>Al Hamdi!</i>

13
00:01:37,280 --> 00:01:40,200
Por favor venha,

Descanse, tome um banho.

14
00:01:40,280 --> 00:01:42,280
Obrigado.

15
00:01:46,720 --> 00:01:48,480
<i>Você estava muito perto ...</i>

16
00:01:50,680 --> 00:01:54,880
Você pensou que poderia me enganar.

Você estava muito perto.

17
00:01:57,520 --> 00:01:59,200
Diga -me, o que você quer fazer com você?

18
00:01:59,280 --> 00:02:02,560
O profeta para descer do
céu e dizer que estou certo?

19
00:02:03,520 --> 00:02:05,720
<i>Você encontrou o corpo de Nikolai?</i>

20
00:02:08,479 --> 00:02:09,960
Sim, Allah ter misericórdia dele.

21
00:02:11,800 --> 00:02:14,000
Também encontrei um sinal
de que Ibrahim o matou.

22
00:02:14,080 --> 00:02:17,440
- Al Hamdi, ouça -me!

- Pegar!

23
00:02:20,000 --> 00:02:21,520
O índice estava na mão de Nikolai.

24
00:02:23,360 --> 00:02:26,360
Mas aprendi há muito tempo que
nem tudo o que você vê é credível.

25
00:02:27,520 --> 00:02:29,160
<i>Quem fez isso,</i>

26
00:02:30,320 --> 00:02:33,600
Coloque tudo aqui,

Tudo aqui.

27
00:02:34,160 --> 00:02:36,120
Mas onde está a mensagem?

28
00:02:37,560 --> 00:02:39,120
Onde está a mensagem, meu amigo?

29
00:02:43,080 --> 00:02:45,360
<i>Nós dois sabemos quem enviou a mensagem.</i>

30
00:02:46,400 --> 00:02:47,840
El-Kasr não comete erros.

31
00:02:47,920 --> 00:02:51,560
Todos nós cometemos erros,

Isso difere de Allah.

32
00:02:54,080 --> 00:02:58,360
Ninguém ficou com El-Kasr
al-Takriti enquanto eu ficou.

33
00:02:58,960 --> 00:03:03,640
Lutamos dia e noite com o infiel,
Uma semana inteira eu não fechei um olho,

34
00:03:04,880 --> 00:03:06,320
Você não tem vergonha de você?

35
00:03:06,400 --> 00:03:09,160
Se você conhece tão bem o El-Kasr,

36
00:03:09,640 --> 00:03:12,280
<i>Você precisa saber o que é o recita.</i>

37
00:03:19,320 --> 00:03:21,520
"Eu peço uma ajuda a Allah
diante do mal amaldiçoado,

38
00:03:21,960 --> 00:03:23,520
em nome do misericordioso Allah. ”

39
00:03:23,600 --> 00:03:25,200
Não.

40
00:03:30,920 --> 00:03:33,840
"Crentes, mantenha ..."

41
00:03:33,920 --> 00:03:37,400
- Alguém explica o que está acontecendo?
- Eu estava errado no anúncio.

42
00:03:37,480 --> 00:03:40,560
Procurando uma mensagem,
Mas ele não percebe que os criou.

43
00:03:40,640 --> 00:03:43,240
El-Kasr em numerologia é 965,

44
00:03:43,880 --> 00:03:46,360
Dividido para 114 irmã fazer ...

45
00:03:48,440 --> 00:03:49,840
53.

46
00:03:50,960 --> 00:03:53,720
"Em que existem anjos
não perturbados e severos,

47
00:03:54,560 --> 00:03:58,240
que não se rebelam contra os
mandamentos, mas fazem o que é comandado.

48
00:04:01,960 --> 00:04:03,140
Errado.

49
00:04:05,760 --> 00:04:07,280
Sura 53.

50
00:04:07,920 --> 00:04:09,040
Ele não ouve você, certo?

51
00:04:09,120 --> 00:04:11,760
Ele me ouviu explicar o
que fazer em tais situações.

52
00:04:14,360 --> 00:04:17,600
"Um livro certo, para evitar
um castigo pesado por parte de

53
00:04:17,680 --> 00:04:20,680
e abençoar os crentes
cheios de boas ações

54
00:04:20,760 --> 00:04:23,040
que eles terão uma
bela recompensa.

55
00:04:25,560 --> 00:04:29,560
Recite Sura do Alcorão como um
verdadeiro imã, mas eles estão errados.

56
00:04:30,680 --> 00:04:31,740
Al Hamdi ...

57
00:04:31,820 --> 00:04:34,320
Como você faz em situações?

58
00:04:34,400 --> 00:04:37,080
- Yona, não é a hora das perguntas.
- Eu te perguntei uma coisa.

59
00:04:37,160 --> 00:04:38,480
Você vira a situação?

60
00:04:39,880 --> 00:04:41,280
Tobi?

61
00:04:44,040 --> 00:04:45,880
Procurando fraqueza e depois ataque.

62
00:04:48,560 --> 00:04:51,760
Já faz muito tempo que você
nunca ouviu Sura, Al Hamdi?

63
00:04:52,240 --> 00:04:57,080
Em vez de ler o Alcorão,
você leu o jornal do infiel.

64
00:04:58,000 --> 00:05:02,080
Você mora em uma casa de luxo, Você usa uma fantasia,

65
00:05:02,160 --> 00:05:05,200
come em restaurantes e me julga? Quem é você para me julgar?!

66
00:05:07,640 --> 00:05:09,760
<i>Quando El-Kasr
al-Takriti me disse</i>

67
00:05:09,840 --> 00:05:12,000
que envia mensagens jihadistas

68
00:05:12,080 --> 00:05:14,520
em comerciais obscenos,

Eu não podia acreditar.
Eu ainda não venho.

69
00:05:14,600 --> 00:05:16,880
Eu vi com meus olhos

70
00:05:17,720 --> 00:05:21,880
E eu sou a razão pela qual

El-Kasr al-Takriti não assinou o anúncio.

71
00:05:21,960 --> 00:05:26,320
Eu disse a ele que ele era uma blasfêmia
para colocar seu nome nesse horror.

72
00:05:28,520 --> 00:05:30,900
A quem era a idéia de usar
os anúncios da prostituta?

73
00:05:32,360 --> 00:05:36,120
Isso é heresia.

74
00:05:36,440 --> 00:05:39,240
Continue a falar como um imã.

75
00:05:41,760 --> 00:05:45,200
Eu digo o que todo muçulmano diria.

76
00:05:47,040 --> 00:05:52,440
<i>O problema, Al Hamdi, é que
você viveu demais entre os infiéis.</i>

77
00:05:54,400 --> 00:05:59,680
Pare de ver corretamente e é
por isso que fui enviado aqui,

78
00:06:00,920 --> 00:06:04,880
Para te ajudar,

para ajudá -lo a ver.

79
00:06:08,240 --> 00:06:09,920
Deixe -me ajudá -lo.

80
00:06:14,440 --> 00:06:15,760
Cachorro!

81
00:06:17,200 --> 00:06:18,960
E para Ibrahim,

82
00:06:21,280 --> 00:06:22,800
Você tem uma sura?

83
00:06:26,880 --> 00:06:28,320
Estamos satisfeitos.

84
00:06:30,960 --> 00:06:33,320
Por favor, Al Hamdi ...

85
00:06:46,000 --> 00:06:47,080
Al Hamdi ...

86
00:06:48,920 --> 00:06:50,160
Al Hamdi, não deixe ele ...

87
00:06:52,360 --> 00:06:55,040
Aquele que se sai bem,

receberá bem,

88
00:06:56,400 --> 00:06:59,560
aquele que faz o mal,

<i> conhecerá o mal

89
00:06:59,640 --> 00:07:01,320
É sionista!

90
00:07:01,400 --> 00:07:03,720
- Allah é grande.

- Al Hamdi!

91
00:07:35,680 --> 00:07:37,240
Me perdoe.

92
00:07:39,200 --> 00:07:41,680
Nikolai, Ibrahim,

93
00:07:42,320 --> 00:07:45,600
o agente sionista,

Muitos aconteceram recentemente.

94
00:07:46,320 --> 00:07:49,240
Espero que Allah tenha me
guiado e tomado a decisão certa.

95
00:07:49,880 --> 00:07:52,640
Onde está o agente?

Eu quero falar com ela.

96
00:07:54,160 --> 00:07:57,120
O médico disse que estava se
recuperando em algumas horas.

97
00:07:57,200 --> 00:08:00,960
Com a vontade do Senhor, eu o levo
hoje à noite e descobriremos a verdade.

98
00:08:11,878 --> 00:08:14,961
<b> <i> <i> <font color =#40bfff> Mossad 101/hamidrasha </font> - <font color =#ed9f17> s02e07 </font>

<font color =#009900> "Macaco de Hariri" </font> </b> </

99
00:08:14,962 --> 00:08:18,862
!

@ Subs.ro Team </font> www.subs.ro <f

100
00:08:20,280 --> 00:08:21,760
Gilad entrou.

101
00:08:24,040 --> 00:08:26,440
Al Hamdi o leva a Avigail.

102
00:08:26,520 --> 00:08:28,760
- Quando?
- Breve.

103
00:08:29,520 --> 00:08:32,600
- Super, boas notícias.
"Você disse que quer ajudar?

104
00:08:33,679 --> 00:08:36,880
- O que você precisa?
- Baruch e Mitzi.

105
00:08:38,840 --> 00:08:43,679
Eu preciso de pessoas
com "experiência de luta".

106
00:08:45,280 --> 00:08:48,400
- Eu tenho algo assim.

"Não, eu quero que você esteja com Tobi e Amy."

107
00:08:49,880 --> 00:08:51,480
É um pedido?

108
00:08:51,560 --> 00:08:54,600
Não, tento diminuir os riscos.

Eu perdi Al Hamdi.

109
00:08:56,320 --> 00:09:00,680
Eles comigo, supervisão direta,

Você, Tobi e Amy no carro de Al Hamdi,

110
00:09:00,760 --> 00:09:03,880
Um Audi Silver Q7
com GPS construído.

111
00:09:03,960 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *