Hacks 2021 4×2

1
00:00:03,503 --> 00:00:05,462
[PORTA RANGENDO]

2
00:00:05,463 --> 00:00:09,591
<i>♪ la, la, la ♪</i>

3
00:00:09,592 --> 00:00:15,139
<i>♪ la, la, la, la, la, la, la, la ♪</i>

4
00:00:15,140 --> 00:00:17,307
<i>[MÚSICA ESTRANHA]</i>

5
00:00:17,308 --> 00:00:22,271
<i>♪ la, la, la ♪</i>

6
00:00:22,272 --> 00:00:28,902
<i>♪ la, la, la, la, la, la, la, la ♪</i>

7
00:00:28,903 --> 00:00:31,613
<i>♪ la, la, la ♪</i>

8
00:00:31,614 --> 00:00:35,409
<i>♪ ♪</i>

9
00:00:35,410 --> 00:00:36,577
[CHORAMINGOS]

10
00:00:36,578 --> 00:00:39,455
[COIOTE UIVOS]

11
00:00:39,456 --> 00:00:42,207
[COIOTES GRITANDO]

12
00:00:42,208 --> 00:00:45,169
<i>[MÚSICA LEVE]</i>

13
00:00:45,170 --> 00:00:46,628
[COIOTES LATINDO]

14
00:00:46,629 --> 00:00:48,213
[CHORAMINGOS DE CACHORRO]

15
00:00:48,214 --> 00:00:50,007
Vamos, bebês. Vamos.

16
00:00:50,008 --> 00:00:52,051
Vamos. Vamos.

17
00:00:52,052 --> 00:00:53,218
Shh, Shh, Shh.

18
00:00:53,219 --> 00:00:54,803
Tudo bem. Tudo bem.

19
00:00:54,804 --> 00:00:57,765
- Vamos lá, vamos lá.
- [Coiotes continuam latindo]

20
00:00:57,766 --> 00:01:04,688
<i>♪ ♪</i>

21
00:01:04,689 --> 00:01:07,983
- [zomba] uma piada.
- [Humming]

22
00:01:07,984 --> 00:01:09,193
Bom dia!

23
00:01:09,194 --> 00:01:11,820
Oh, Deus. Besteira!

24
00:01:11,821 --> 00:01:13,530
Você não gosta do café?

25
00:01:13,531 --> 00:01:15,032
Não, eu estava me referindo à

26
00:01:15,033 --> 00:01:16,867
morte do jornalismo impresso.

27
00:01:16,868 --> 00:01:19,369
Oh, bom, desde que
Não é sobre o café.

28
00:01:19,370 --> 00:01:21,663
Cancelar minha assinatura
para "The New York Times"

29
00:01:21,664 --> 00:01:23,415
.
O que você vai
Faça, leia o "post"?

30
00:01:23,416 --> 00:01:24,875
Sua seção de artes e cultura

31
00:01:24,876 --> 00:01:26,794
nem sequer arranha a superfície.

32
00:01:26,795 --> 00:01:29,880
Além disso, eu preciso da Wordle.

33
00:01:29,881 --> 00:01:33,175
<i>[MÚSICA OTIMISTA]</i>

34
00:01:33,176 --> 00:01:38,138
<i>♪ ♪</i>

35
00:01:38,139 --> 00:01:39,807
[SUSPS]

36
00:01:39,808 --> 00:01:41,558
Eca.

37
00:01:41,559 --> 00:01:44,686
[SUSPIROS]

38
00:01:44,687 --> 00:01:46,730
Eca.

39
00:01:46,731 --> 00:01:50,734
<i>♪ ♪</i>

40
00:01:50,735 --> 00:01:53,070
Eca.

41
00:01:53,071 --> 00:02:00,203
<i>♪ ♪</i>

42
00:02:12,590 --> 00:02:13,799
Manhã.

43
00:02:13,800 --> 00:02:16,927
- Ei, posso te perguntar uma coisa?
- Sim.

44
00:02:16,928 --> 00:02:18,804
Hum, ok, então eu vou postar isso.

45
00:02:18,805 --> 00:02:20,222
Oh, uau.

46
00:02:20,223 --> 00:02:22,224
- Essa é uma foto incrível sua.
- Obrigado.

47
00:02:22,225 --> 00:02:24,601
Para a legenda, que
Você gosta mais,

48
00:02:24,602 --> 00:02:26,270
"Livin 'la vida loca" ou

49
00:02:26,271 --> 00:02:29,857
"opa, eles deixam um burro
vadia estar no 'The Times' "?

50
00:02:29,858 --> 00:02:31,859
Hum, sim, eu não sei.

51
00:02:31,860 --> 00:02:33,360
Talvez seja sincero.

52
00:02:33,361 --> 00:02:35,445
O que isso significa para você?

53
00:02:35,446 --> 00:02:38,282
Uh, sonho tornado realidade.

54
00:02:38,283 --> 00:02:39,700
Então diga isso.

55
00:02:39,701 --> 00:02:41,410
- Ok, obrigado.
- Claro.

56
00:02:41,411 --> 00:02:43,078
- Tenha um bom dia.
- Você também.

57
00:02:43,079 --> 00:02:44,413
Jogue -o no Main, porém, certo?

58
00:02:44,414 --> 00:02:45,581
- Oh, com certeza.
- Postagem de grade.

59
00:02:45,582 --> 00:02:46,790
- Oh sim.
- Sim.

60
00:02:46,791 --> 00:02:48,292
Ok, totalmente.

61
00:02:48,293 --> 00:02:51,295
<i>[MÚSICA MÍSTICA]</i>

62
00:02:51,296 --> 00:02:55,632
<i>♪ ♪</i>

63
00:02:55,633 --> 00:02:59,469
- Paz e amor.
- Ei, Diana?

64
00:02:59,470 --> 00:03:00,971
Ei.

65
00:03:00,972 --> 00:03:02,556
Eu te conheço?

66
00:03:02,557 --> 00:03:03,807
Sim, você é o psíquico de Deborah, certo?

67
00:03:03,808 --> 00:03:05,309
- Sim.
- Eu sou Ava.

68
00:03:05,310 --> 00:03:07,477
Sou escritor de Deborah. Nós
nos conhecemos em Sedona.

69
00:03:07,478 --> 00:03:09,396
A aura azul. [Suspiros]

70
00:03:09,397 --> 00:03:11,815
- Oh meu Deus.
- [risos] sou eu.

71
00:03:11,816 --> 00:03:13,567
Você teve a aura mais pura que eu já vi.

72
00:03:13,568 --> 00:03:14,943
Isso é bom. Não sei.

73
00:03:14,944 --> 00:03:17,321
- eu sinto que estava ...
- Você não tem mais isso.

74
00:03:17,322 --> 00:03:19,448
- Eu tenho ... eu tenho.
- Não, não, não.

75
00:03:19,449 --> 00:03:21,867
Não, estou recebendo algo
REALMENTE RANCID AGORA.

76
00:03:21,868 --> 00:03:23,660
[Suspira] Então, uh ...

77
00:03:23,661 --> 00:03:25,537
Deborah trouxe você Todo o caminho

78
00:03:25,538 --> 00:03:26,997
aqui para sábia a sala dos escritores?

79
00:03:26,998 --> 00:03:28,957
Oh, não, estou com o show.

80
00:03:28,958 --> 00:03:31,501
Ela me contratou como
produtora de consultoria.

81
00:03:31,502 --> 00:03:33,170
Ela fez?

82
00:03:33,171 --> 00:03:36,590
Eu só tenho que limpar isso
Energia horrível que está aqui.

83
00:03:36,591 --> 00:03:39,635
Muitos homens tristes divorciados
sentou -se nessas cadeiras.

84
00:03:39,636 --> 00:03:41,094
- Yeah, yeah.
- Oh, espere.

85
00:03:41,095 --> 00:03:42,346
Conseguir algo.

86
00:03:42,347 --> 00:03:43,639
Espere.

87
00:03:43,640 --> 00:03:46,350
[RESPIRA PROFUNDAMENTE]

88
00:03:46,351 --> 00:03:50,354
A frase "chapéu em um chapéu
"significa alguma coisa para você?

89
00:03:50,355 --> 00:03:51,813
[SUSPIROS]

90
00:03:51,814 --> 00:03:54,024
<i>[MÚSICA OTIMISTA]</i>

91
00:03:54,025 --> 00:03:56,526
Interessante.

92
00:03:56,527 --> 00:03:59,029
[Exala bruscamente] Oof.

93
00:03:59,030 --> 00:04:01,531
Você contratou seu psíquico como produtor?

94
00:04:01,532 --> 00:04:03,533
- Uh-huh.
- Isso é ridículo.

95
00:04:03,534 --> 00:04:04,993
Os médiuns são muito importantes.

96
00:04:04,994 --> 00:04:06,495
Eles têm aconselhado presidentes

97
00:04:06,496 --> 00:04:07,871
e imperadores por milênios.

98
00:04:07,872 --> 00:04:10,374
Ronald Reagan não conseguiu
Escolha uma entrada sem um.

99
00:04:10,375 --> 00:04:14,378
E além disso, você não tem voz
Em quem contrato como produtor.

100
00:04:14,379 --> 00:04:17,256
Bem, eu tenho uma palavra a
dizer em que escritores contratamos.

101
00:04:17,257 --> 00:04:19,508
Eu fiquei acordado durante todo o fim
de semana penteando através de envios.

102
00:04:19,509 --> 00:04:21,010
Estes foram os 12 mais fortes.

103
00:04:23,179 --> 00:04:24,596
Rude!

104
00:04:24,597 --> 00:04:26,056
Eu já fiz minhas escolhas ...

105
00:04:26,057 --> 00:04:28,058
Norm Klein, Brian Pile, Linda

106
00:04:28,059 --> 00:04:29,851
Farraday e Merrill Markoe.

107
00:04:29,852 --> 00:04:32,104
Eles são todos escritores
experientes à noite.

108
00:04:32,105 --> 00:04:34,564
Você sabe, tipo, 800
Pessoas submetidas, certo?

109
00:04:34,565 --> 00:04:36,817
Temos que dar fresco
Voifica um tiro justo.

110
00:04:36,818 --> 00:04:39,361
Não vamos contratar pessoas desempregadas.

111
00:04:39,362 --> 00:04:41,238
Precisamos de escritores com experiência

112
00:04:41,239 --> 00:04:44,366
real, porque nosso escritor principal

113
00:04:44,367 --> 00:04:45,993
apenas
foi direto do coprodutor para o Executive Exterter.

114
00:04:45,994 --> 00:04:47,911
- Meu Deus.
- Você sabe, se eu vou passar o dia

115
00:04:47,912 --> 00:04:50,122
todo com essas pessoas,
Eu preciso me sentir confiante.

116
00:04:50,123 --> 00:04:52,457
Espere, você está planejando
Estar na sala dos escritores?

117
00:04:52,458 --> 00:04:54,710
Do meu próprio show?

118
00:04:54,711 --> 00:04:56,545
Claro. O que você espera?

119
00:04:56,546 --> 00:04:58,964
[Risos] Isso não é Como
normalmente funciona.

120
00:04:58,965 --> 00:05:01,091
Normalmente, o escritor chefe dirige a sala e,

121
00:05:01,092 --> 00:05:03,051
em seguida, o anfitrião apenas aprova as piadas.

122
00:05:03,052 --> 00:05:04,761
Estou tentando facilitar sua vida.

123
00:05:04,762 --> 00:05:06,763
Oh, bem, depois se mate.

124
00:05:06,764 --> 00:05:08,390
Isso não é engraçado.

125
00:05:08,391 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *