1 00:00:03,503 --> 00:00:05,462 [PORTA RANGENDO] 2 00:00:05,463 --> 00:00:09,591 <i>♪ la, la, la ♪</i> 3 00:00:09,592 --> 00:00:15,139 <i>♪ la, la, la, la, la, la, la, la ♪</i> 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,307 <i>[MÚSICA ESTRANHA]</i> 5 00:00:17,308 --> 00:00:22,271 <i>♪ la, la, la ♪</i> 6 00:00:22,272 --> 00:00:28,902 <i>♪ la, la, la, la, la, la, la, la ♪</i> 7 00:00:28,903 --> 00:00:31,613 <i>♪ la, la, la ♪</i> 8 00:00:31,614 --> 00:00:35,409 <i>♪ ♪</i> 9 00:00:35,410 --> 00:00:36,577 [CHORAMINGOS] 10 00:00:36,578 --> 00:00:39,455 [COIOTE UIVOS] 11 00:00:39,456 --> 00:00:42,207 [COIOTES GRITANDO] 12 00:00:42,208 --> 00:00:45,169 <i>[MÚSICA LEVE]</i> 13 00:00:45,170 --> 00:00:46,628 [COIOTES LATINDO] 14 00:00:46,629 --> 00:00:48,213 [CHORAMINGOS DE CACHORRO] 15 00:00:48,214 --> 00:00:50,007 Vamos, bebês. Vamos. 16 00:00:50,008 --> 00:00:52,051 Vamos. Vamos. 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,218 Shh, Shh, Shh. 18 00:00:53,219 --> 00:00:54,803 Tudo bem. Tudo bem. 19 00:00:54,804 --> 00:00:57,765 - Vamos lá, vamos lá. - [Coiotes continuam latindo] 20 00:00:57,766 --> 00:01:04,688 <i>♪ ♪</i> 21 00:01:04,689 --> 00:01:07,983 - [zomba] uma piada. - [Humming] 22 00:01:07,984 --> 00:01:09,193 Bom dia! 23 00:01:09,194 --> 00:01:11,820 Oh, Deus. Besteira! 24 00:01:11,821 --> 00:01:13,530 Você não gosta do café? 25 00:01:13,531 --> 00:01:15,032 Não, eu estava me referindo à 26 00:01:15,033 --> 00:01:16,867 morte do jornalismo impresso. 27 00:01:16,868 --> 00:01:19,369 Oh, bom, desde que Não é sobre o café. 28 00:01:19,370 --> 00:01:21,663 Cancelar minha assinatura para "The New York Times" 29 00:01:21,664 --> 00:01:23,415 . O que você vai Faça, leia o "post"? 30 00:01:23,416 --> 00:01:24,875 Sua seção de artes e cultura 31 00:01:24,876 --> 00:01:26,794 nem sequer arranha a superfície. 32 00:01:26,795 --> 00:01:29,880 Além disso, eu preciso da Wordle. 33 00:01:29,881 --> 00:01:33,175 <i>[MÚSICA OTIMISTA]</i> 34 00:01:33,176 --> 00:01:38,138 <i>♪ ♪</i> 35 00:01:38,139 --> 00:01:39,807 [SUSPS] 36 00:01:39,808 --> 00:01:41,558 Eca. 37 00:01:41,559 --> 00:01:44,686 [SUSPIROS] 38 00:01:44,687 --> 00:01:46,730 Eca. 39 00:01:46,731 --> 00:01:50,734 <i>♪ ♪</i> 40 00:01:50,735 --> 00:01:53,070 Eca. 41 00:01:53,071 --> 00:02:00,203 <i>♪ ♪</i> 42 00:02:12,590 --> 00:02:13,799 Manhã. 43 00:02:13,800 --> 00:02:16,927 - Ei, posso te perguntar uma coisa? - Sim. 44 00:02:16,928 --> 00:02:18,804 Hum, ok, então eu vou postar isso. 45 00:02:18,805 --> 00:02:20,222 Oh, uau. 46 00:02:20,223 --> 00:02:22,224 - Essa é uma foto incrível sua. - Obrigado. 47 00:02:22,225 --> 00:02:24,601 Para a legenda, que Você gosta mais, 48 00:02:24,602 --> 00:02:26,270 "Livin 'la vida loca" ou 49 00:02:26,271 --> 00:02:29,857 "opa, eles deixam um burro vadia estar no 'The Times' "? 50 00:02:29,858 --> 00:02:31,859 Hum, sim, eu não sei. 51 00:02:31,860 --> 00:02:33,360 Talvez seja sincero. 52 00:02:33,361 --> 00:02:35,445 O que isso significa para você? 53 00:02:35,446 --> 00:02:38,282 Uh, sonho tornado realidade. 54 00:02:38,283 --> 00:02:39,700 Então diga isso. 55 00:02:39,701 --> 00:02:41,410 - Ok, obrigado. - Claro. 56 00:02:41,411 --> 00:02:43,078 - Tenha um bom dia. - Você também. 57 00:02:43,079 --> 00:02:44,413 Jogue -o no Main, porém, certo? 58 00:02:44,414 --> 00:02:45,581 - Oh, com certeza. - Postagem de grade. 59 00:02:45,582 --> 00:02:46,790 - Oh sim. - Sim. 60 00:02:46,791 --> 00:02:48,292 Ok, totalmente. 61 00:02:48,293 --> 00:02:51,295 <i>[MÚSICA MÍSTICA]</i> 62 00:02:51,296 --> 00:02:55,632 <i>♪ ♪</i> 63 00:02:55,633 --> 00:02:59,469 - Paz e amor. - Ei, Diana? 64 00:02:59,470 --> 00:03:00,971 Ei. 65 00:03:00,972 --> 00:03:02,556 Eu te conheço? 66 00:03:02,557 --> 00:03:03,807 Sim, você é o psíquico de Deborah, certo? 67 00:03:03,808 --> 00:03:05,309 - Sim. - Eu sou Ava. 68 00:03:05,310 --> 00:03:07,477 Sou escritor de Deborah. Nós nos conhecemos em Sedona. 69 00:03:07,478 --> 00:03:09,396 A aura azul. [Suspiros] 70 00:03:09,397 --> 00:03:11,815 - Oh meu Deus. - [risos] sou eu. 71 00:03:11,816 --> 00:03:13,567 Você teve a aura mais pura que eu já vi. 72 00:03:13,568 --> 00:03:14,943 Isso é bom. Não sei. 73 00:03:14,944 --> 00:03:17,321 - eu sinto que estava ... - Você não tem mais isso. 74 00:03:17,322 --> 00:03:19,448 - Eu tenho ... eu tenho. - Não, não, não. 75 00:03:19,449 --> 00:03:21,867 Não, estou recebendo algo REALMENTE RANCID AGORA. 76 00:03:21,868 --> 00:03:23,660 [Suspira] Então, uh ... 77 00:03:23,661 --> 00:03:25,537 Deborah trouxe você Todo o caminho 78 00:03:25,538 --> 00:03:26,997 aqui para sábia a sala dos escritores? 79 00:03:26,998 --> 00:03:28,957 Oh, não, estou com o show. 80 00:03:28,958 --> 00:03:31,501 Ela me contratou como produtora de consultoria. 81 00:03:31,502 --> 00:03:33,170 Ela fez? 82 00:03:33,171 --> 00:03:36,590 Eu só tenho que limpar isso Energia horrível que está aqui. 83 00:03:36,591 --> 00:03:39,635 Muitos homens tristes divorciados sentou -se nessas cadeiras. 84 00:03:39,636 --> 00:03:41,094 - Yeah, yeah. - Oh, espere. 85 00:03:41,095 --> 00:03:42,346 Conseguir algo. 86 00:03:42,347 --> 00:03:43,639 Espere. 87 00:03:43,640 --> 00:03:46,350 [RESPIRA PROFUNDAMENTE] 88 00:03:46,351 --> 00:03:50,354 A frase "chapéu em um chapéu "significa alguma coisa para você? 89 00:03:50,355 --> 00:03:51,813 [SUSPIROS] 90 00:03:51,814 --> 00:03:54,024 <i>[MÚSICA OTIMISTA]</i> 91 00:03:54,025 --> 00:03:56,526 Interessante. 92 00:03:56,527 --> 00:03:59,029 [Exala bruscamente] Oof. 93 00:03:59,030 --> 00:04:01,531 Você contratou seu psíquico como produtor? 94 00:04:01,532 --> 00:04:03,533 - Uh-huh. - Isso é ridículo. 95 00:04:03,534 --> 00:04:04,993 Os médiuns são muito importantes. 96 00:04:04,994 --> 00:04:06,495 Eles têm aconselhado presidentes 97 00:04:06,496 --> 00:04:07,871 e imperadores por milênios. 98 00:04:07,872 --> 00:04:10,374 Ronald Reagan não conseguiu Escolha uma entrada sem um. 99 00:04:10,375 --> 00:04:14,378 E além disso, você não tem voz Em quem contrato como produtor. 100 00:04:14,379 --> 00:04:17,256 Bem, eu tenho uma palavra a dizer em que escritores contratamos. 101 00:04:17,257 --> 00:04:19,508 Eu fiquei acordado durante todo o fim de semana penteando através de envios. 102 00:04:19,509 --> 00:04:21,010 Estes foram os 12 mais fortes. 103 00:04:23,179 --> 00:04:24,596 Rude! 104 00:04:24,597 --> 00:04:26,056 Eu já fiz minhas escolhas ... 105 00:04:26,057 --> 00:04:28,058 Norm Klein, Brian Pile, Linda 106 00:04:28,059 --> 00:04:29,851 Farraday e Merrill Markoe. 107 00:04:29,852 --> 00:04:32,104 Eles são todos escritores experientes à noite. 108 00:04:32,105 --> 00:04:34,564 Você sabe, tipo, 800 Pessoas submetidas, certo? 109 00:04:34,565 --> 00:04:36,817 Temos que dar fresco Voifica um tiro justo. 110 00:04:36,818 --> 00:04:39,361 Não vamos contratar pessoas desempregadas. 111 00:04:39,362 --> 00:04:41,238 Precisamos de escritores com experiência 112 00:04:41,239 --> 00:04:44,366 real, porque nosso escritor principal 113 00:04:44,367 --> 00:04:45,993 apenas foi direto do coprodutor para o Executive Exterter. 114 00:04:45,994 --> 00:04:47,911 - Meu Deus. - Você sabe, se eu vou passar o dia 115 00:04:47,912 --> 00:04:50,122 todo com essas pessoas, Eu preciso me sentir confiante. 116 00:04:50,123 --> 00:04:52,457 Espere, você está planejando Estar na sala dos escritores? 117 00:04:52,458 --> 00:04:54,710 Do meu próprio show? 118 00:04:54,711 --> 00:04:56,545 Claro. O que você espera? 119 00:04:56,546 --> 00:04:58,964 [Risos] Isso não é Como normalmente funciona. 120 00:04:58,965 --> 00:05:01,091 Normalmente, o escritor chefe dirige a sala e, 121 00:05:01,092 --> 00:05:03,051 em seguida, o anfitrião apenas aprova as piadas. 122 00:05:03,052 --> 00:05:04,761 Estou tentando facilitar sua vida. 123 00:05:04,762 --> 00:05:06,763 Oh, bem, depois se mate. 124 00:05:06,764 --> 00:05:08,390 Isso não é engraçado. 125 00:05:08,391 --> 00:0
Deixe um comentário