1 00:00:01,289 --> 00:00:04,208 <i>[MÚSICA DRAMÁTICA]</i> 2 00:00:04,209 --> 00:00:11,298 <i>♪ ♪</i> 3 00:00:11,299 --> 00:00:14,344 [CONVERSA INDISTINTA] 4 00:00:17,597 --> 00:00:19,556 Ok, Ava, seu escritório está bem aqui. 5 00:00:19,557 --> 00:00:21,266 Deborah, o seu é assim. 6 00:00:21,267 --> 00:00:23,102 - Maravilhoso. - Ótimo. 7 00:00:23,103 --> 00:00:30,235 <i>♪ ♪</i> 8 00:00:52,674 --> 00:00:54,466 [SUSPIROS] 9 00:00:54,467 --> 00:00:59,596 <i>♪ ♪</i> 10 00:00:59,597 --> 00:01:02,850 [BATA NA PORTA] 11 00:01:02,851 --> 00:01:04,184 Entre. 12 00:01:04,185 --> 00:01:11,276 <i>♪ ♪</i> 13 00:01:21,452 --> 00:01:24,788 Bem, você não é uma garota grande e corajosa? 14 00:01:24,789 --> 00:01:26,916 Acho que sou. 15 00:01:29,294 --> 00:01:31,211 É para o melhor. 16 00:01:31,212 --> 00:01:35,215 <i>♪ ♪</i> 17 00:01:35,216 --> 00:01:37,384 Vamos ver. 18 00:01:37,385 --> 00:01:42,014 <i>♪ ♪</i> 19 00:01:42,015 --> 00:01:44,016 [PORTA ABRE] 20 00:01:44,017 --> 00:01:46,768 <i>♪ ♪</i> 21 00:01:46,769 --> 00:01:49,439 <i>[SLAMS DA PORTA]</i> 22 00:01:55,195 --> 00:01:57,154 [MOTOR GIRANDO] 23 00:01:57,155 --> 00:01:59,156 Oh. 24 00:01:59,157 --> 00:02:01,241 Deborah! 25 00:02:01,242 --> 00:02:03,660 Ei. Deborah! 26 00:02:03,661 --> 00:02:05,662 - [pneus Screech] - Espere! 27 00:02:05,663 --> 00:02:06,788 Rob me disse. 28 00:02:06,789 --> 00:02:08,790 Você fez a Ava Chief Writer. 29 00:02:08,791 --> 00:02:11,418 Eu ... estou honestamente me mudei. 30 00:02:11,419 --> 00:02:13,670 O fato de você ter a graça e a 31 00:02:13,671 --> 00:02:15,380 humildade de ver o erro do 32 00:02:15,381 --> 00:02:17,299 seu maneiras e fazer a coisa certa, é inspiradora. 33 00:02:17,300 --> 00:02:18,800 Vocês dois foram através de tanta coisa juntos. 34 00:02:18,801 --> 00:02:20,219 E, sim, eu sou eu quem o combinou, 35 00:02:20,220 --> 00:02:21,845 mas isso não é importante, certo? 36 00:02:21,846 --> 00:02:23,513 O que é importante é que você apoiando um ao outro. 37 00:02:23,514 --> 00:02:27,059 E mulheres apoiando Mulheres, é onde está. 38 00:02:27,060 --> 00:02:30,270 Por que você não pergunta aquele pouco boceta o que realmente aconteceu? 39 00:02:30,271 --> 00:02:33,982 [REVISTANDO DO MOTOR, PNEUS GRITANDO] 40 00:02:33,983 --> 00:02:35,859 <i>Não. Não!</i> 41 00:02:35,860 --> 00:02:38,612 Por que, Ava, por quê? 42 00:02:38,613 --> 00:02:40,447 Eu a conheço, ok? 43 00:02:40,448 --> 00:02:42,449 Tudo Deborah se importa com é o show 44 00:02:42,450 --> 00:02:44,034 ser um sucesso, e eu vou garantir que seja. 45 00:02:44,035 --> 00:02:45,744 Ela acabou de te chamar de palavra C ... 46 00:02:45,745 --> 00:02:48,497 e não em uma rupaul legal maneira, de uma maneira irritada. 47 00:02:48,498 --> 00:02:49,831 Ela está realmente chateada. 48 00:02:49,832 --> 00:02:51,166 Oh, ela está chateada? 49 00:02:51,167 --> 00:02:52,542 Não se preocupe com ela. 50 00:02:52,543 --> 00:02:54,211 O tempero não gruda no frango. 51 00:02:54,212 --> 00:02:56,546 Frango? Que frango? 52 00:02:56,547 --> 00:02:59,383 O que quero dizer é nada equivale a qualquer coisa com ela. 53 00:02:59,384 --> 00:03:01,301 Você é leal a ela, Construa zero boa vontade. 54 00:03:01,302 --> 00:03:02,886 Portanto, não se preocupe com seus 55 00:03:02,887 --> 00:03:04,054 sentimentos, porque ela não tem nenhum. 56 00:03:04,055 --> 00:03:06,515 - Ela não tem coração. - Exatamente. 57 00:03:06,516 --> 00:03:08,350 Tenho medo do que ela vai fazer. 58 00:03:08,351 --> 00:03:12,396 Uma vez, ela removeu alguém de uma lista de transplante de órgãos. 59 00:03:12,397 --> 00:03:14,022 A mulher viveu, mas foi um milagre. 60 00:03:14,023 --> 00:03:15,357 [Suavemente] Jesus. 61 00:03:15,358 --> 00:03:17,693 Não para fazer isso sobre mim, mas 62 00:03:17,694 --> 00:03:19,278 por que você está fazendo isso comigo? 63 00:03:19,279 --> 00:03:21,405 Este é o meu primeiro na tela crédito como produtor. 64 00:03:21,406 --> 00:03:25,075 Você foi quem disse eu para aceitar o trabalho, então eu fiz. 65 00:03:25,076 --> 00:03:26,910 Sim, eu não quis dizer <i> Leve </i> Leve. 66 00:03:26,911 --> 00:03:28,912 Você merece o trabalho, mas isso Não é o jeito que você faz isso. 67 00:03:28,913 --> 00:03:31,540 Oh, certo, você foi o único Quem queria que 68 00:03:31,541 --> 00:03:32,916 eu rolasse e aceitasse o emprego número dois. 69 00:03:32,917 --> 00:03:34,918 Estou honestamente considerando estar bravo com você. 70 00:03:34,919 --> 00:03:39,089 - Não! - Multar! [Suspiros] 71 00:03:39,090 --> 00:03:41,842 Você queria que eu aprendesse dela ... bem, eu fiz. 72 00:03:41,843 --> 00:03:44,344 Eu queria que você aprendesse o Valor de um dia de trabalho 73 00:03:44,345 --> 00:03:46,638 duro e um ... e uma linha de perfuração de cinto Borscht. 74 00:03:46,639 --> 00:03:48,807 Você tem que conseguir uma noite Mostre o chão. 75 00:03:48,808 --> 00:03:51,768 Chantagem no primeiro dia? Não é bom! 76 00:03:51,769 --> 00:03:53,437 Estou apenas fazendo o que ela teria feito. 77 00:03:53,438 --> 00:03:54,771 E esse é o problema. 78 00:03:54,772 --> 00:03:56,606 Ela faz isso há 50 anos. 79 00:03:56,607 --> 00:03:58,567 Você não vai vencer ela em seu próprio jogo. 80 00:03:58,568 --> 00:04:01,570 Ninguém bate em Deborah. 81 00:04:01,571 --> 00:04:03,280 Até agora. 82 00:04:03,281 --> 00:04:05,658 [ZOMBAR] 83 00:04:07,035 --> 00:04:09,536 Oh, Deus. Obrigado, Nathaniel. 84 00:04:09,537 --> 00:04:10,746 De nada. 85 00:04:10,747 --> 00:04:12,247 [A PORTA SE FECHA] 86 00:04:12,248 --> 00:04:13,623 E esses são? 87 00:04:13,624 --> 00:04:16,293 "Deborah, vai ser um slam dunk. 88 00:04:16,294 --> 00:04:18,837 Amor, seu amigo LeBron James. " 89 00:04:18,838 --> 00:04:20,797 E vamos colocar o tulipas no quarto de hóspedes, 90 00:04:20,798 --> 00:04:22,466 porque Deborah pensa As tulipas são prolongadas. 91 00:04:22,467 --> 00:04:23,592 Sim. 92 00:04:23,593 --> 00:04:25,677 - "Sente -se sobre isso"? - Joy Behar. 93 00:04:25,678 --> 00:04:27,637 Essa é a nota mais bonita que ela já enviou. 94 00:04:27,638 --> 00:04:29,306 Então você vai contar a Deborah hoje? 95 00:04:29,307 --> 00:04:31,266 [Suspira] Sim. 96 00:04:31,267 --> 00:04:33,643 Quero dizer, primeiro dia no emprego dos 97 00:04:33,644 --> 00:04:35,562 seus sonhos, ela está de um ótimo humor. 98 00:04:35,563 --> 00:04:37,647 Agora é provavelmente o horário ideal Para dizer a ela que estou saindo, certo? 99 00:04:37,648 --> 00:04:39,066 - Sim, acho que sim. - Sim. 100 00:04:39,067 --> 00:04:40,776 - [grunhindo] - [batendo maçante] 101 00:04:40,777 --> 00:04:42,570 [LATANDO DE CACHORRO, OBJETOS BARULHENTOS] 102 00:04:49,869 --> 00:04:52,496 [Ofetado] Oh, oi. 103 00:04:52,497 --> 00:04:54,122 Tudo bem? 104 00:04:54,123 --> 00:04:56,333 Sim, eu estava recebendo um Iniciar cedo na demonstração. 105 00:04:56,334 --> 00:04:59,044 Você não pode confiar em ninguém hoje em dia. 106 00:04:59,045 --> 00:05:01,380 - Você precisa de algo? - Não. Não. 107 00:05:01,381 --> 00:05:03,882 Nós ... vamos deixar você chegar a isso. 108 00:05:03,883 --> 00:05:05,842 OK. 109 00:05:05,843 --> 00:05:09,305 [GRUNHINDO] 110 00:05:12,392 --> 00:05:18,146 <i>♪ Ah, dê seu corpo à música ♪</i> 111 00:05:18,147 --> 00:05:21,691 <i>♪ Dance Your Dance ♪</i> 112 00:05:21,692 --> 00:05:23,193 Bom dia. 113 00:05:23,194 --> 00:05:24,361 Distintivo? 114 00:05:24,362 --> 00:05:25,821 Oh, hum, é o meu primeiro dia. 115 00:05:25,822 --> 00:05:27,864 Eu não tenho meu ... meu distintivo ainda. 116 00:05:27,865 --> 00:05:30,826 Licença. [Slurps] 117 00:05:30,827 --> 00:05:32,327 - isso você? - Sim. 118 00:05:32,328 --> 00:05:34,871 Tem certeza que? Essa garota Parece depressão. 119 00:05:34,872 --> 00:05:37,707 Esse era o antigo eu, viu? 120 00:05:37,708 --> 00:05:39,835 Ah, sim, é você. 121 00:05:39,836 --> 00:05:42,796 - Novo trabalho, novo eu. - Eu amo isso. 122 00:05:42,797 --> 00:05:45,340 - Tenha um ótimo dia. - Oh, eu vou. 123
Deixe um comentário