Hacks 2021 4×1

1
00:00:01,289 --> 00:00:04,208
<i>[MÚSICA DRAMÁTICA]</i>

2
00:00:04,209 --> 00:00:11,298
<i>♪ ♪</i>

3
00:00:11,299 --> 00:00:14,344
[CONVERSA INDISTINTA]

4
00:00:17,597 --> 00:00:19,556
Ok, Ava, seu escritório está bem aqui.

5
00:00:19,557 --> 00:00:21,266
Deborah, o seu é assim.

6
00:00:21,267 --> 00:00:23,102
- Maravilhoso.
- Ótimo.

7
00:00:23,103 --> 00:00:30,235
<i>♪ ♪</i>

8
00:00:52,674 --> 00:00:54,466
[SUSPIROS]

9
00:00:54,467 --> 00:00:59,596
<i>♪ ♪</i>

10
00:00:59,597 --> 00:01:02,850
[BATA NA PORTA]

11
00:01:02,851 --> 00:01:04,184
Entre.

12
00:01:04,185 --> 00:01:11,276
<i>♪ ♪</i>

13
00:01:21,452 --> 00:01:24,788
Bem, você não é uma
garota grande e corajosa?

14
00:01:24,789 --> 00:01:26,916
Acho que sou.

15
00:01:29,294 --> 00:01:31,211
É para o melhor.

16
00:01:31,212 --> 00:01:35,215
<i>♪ ♪</i>

17
00:01:35,216 --> 00:01:37,384
Vamos ver.

18
00:01:37,385 --> 00:01:42,014
<i>♪ ♪</i>

19
00:01:42,015 --> 00:01:44,016
[PORTA ABRE]

20
00:01:44,017 --> 00:01:46,768
<i>♪ ♪</i>

21
00:01:46,769 --> 00:01:49,439
<i>[SLAMS DA PORTA]</i>

22
00:01:55,195 --> 00:01:57,154
[MOTOR GIRANDO]

23
00:01:57,155 --> 00:01:59,156
Oh.

24
00:01:59,157 --> 00:02:01,241
Deborah!

25
00:02:01,242 --> 00:02:03,660
Ei. Deborah!

26
00:02:03,661 --> 00:02:05,662
- [pneus Screech]
- Espere!

27
00:02:05,663 --> 00:02:06,788
Rob me disse.

28
00:02:06,789 --> 00:02:08,790
Você fez a Ava Chief Writer.

29
00:02:08,791 --> 00:02:11,418
Eu ... estou honestamente me mudei.

30
00:02:11,419 --> 00:02:13,670
O fato de você ter
a graça e a

31
00:02:13,671 --> 00:02:15,380
humildade de ver o erro do

32
00:02:15,381 --> 00:02:17,299
seu
maneiras e fazer a coisa certa, é inspiradora.

33
00:02:17,300 --> 00:02:18,800
Vocês dois foram através
de tanta coisa juntos.

34
00:02:18,801 --> 00:02:20,219
E, sim, eu sou eu quem o combinou,

35
00:02:20,220 --> 00:02:21,845
mas isso não é importante, certo?

36
00:02:21,846 --> 00:02:23,513
O que é importante é que
você apoiando um ao outro.

37
00:02:23,514 --> 00:02:27,059
E mulheres apoiando
Mulheres, é onde está.

38
00:02:27,060 --> 00:02:30,270
Por que você não pergunta aquele
pouco boceta o que realmente aconteceu?

39
00:02:30,271 --> 00:02:33,982
[REVISTANDO DO MOTOR, PNEUS GRITANDO]

40
00:02:33,983 --> 00:02:35,859
<i>Não. Não!</i>

41
00:02:35,860 --> 00:02:38,612
Por que, Ava, por quê?

42
00:02:38,613 --> 00:02:40,447
Eu a conheço, ok?

43
00:02:40,448 --> 00:02:42,449
Tudo Deborah se importa com é o show

44
00:02:42,450 --> 00:02:44,034
ser um sucesso, e eu vou garantir que seja.

45
00:02:44,035 --> 00:02:45,744
Ela acabou de te chamar de palavra C ...

46
00:02:45,745 --> 00:02:48,497
e não em uma rupaul legal
maneira, de uma maneira irritada.

47
00:02:48,498 --> 00:02:49,831
Ela está realmente chateada.

48
00:02:49,832 --> 00:02:51,166
Oh, ela está chateada?

49
00:02:51,167 --> 00:02:52,542
Não se preocupe com ela.

50
00:02:52,543 --> 00:02:54,211
O tempero não gruda no frango.

51
00:02:54,212 --> 00:02:56,546
Frango? Que frango?

52
00:02:56,547 --> 00:02:59,383
O que quero dizer é nada
equivale a qualquer coisa com ela.

53
00:02:59,384 --> 00:03:01,301
Você é leal a ela,
Construa zero boa vontade.

54
00:03:01,302 --> 00:03:02,886
Portanto, não se preocupe com seus

55
00:03:02,887 --> 00:03:04,054
sentimentos, porque ela não tem nenhum.

56
00:03:04,055 --> 00:03:06,515
- Ela não tem coração.
- Exatamente.

57
00:03:06,516 --> 00:03:08,350
Tenho medo do que ela vai fazer.

58
00:03:08,351 --> 00:03:12,396
Uma vez, ela removeu alguém de
uma lista de transplante de órgãos.

59
00:03:12,397 --> 00:03:14,022
A mulher viveu, mas foi um milagre.

60
00:03:14,023 --> 00:03:15,357
[Suavemente] Jesus.

61
00:03:15,358 --> 00:03:17,693
Não para fazer isso sobre mim, mas

62
00:03:17,694 --> 00:03:19,278
por que você está fazendo isso comigo?

63
00:03:19,279 --> 00:03:21,405
Este é o meu primeiro na
tela crédito como produtor.

64
00:03:21,406 --> 00:03:25,075
Você foi quem disse eu para
aceitar o trabalho, então eu fiz.

65
00:03:25,076 --> 00:03:26,910
Sim, eu não quis dizer <i> Leve </i> Leve.

66
00:03:26,911 --> 00:03:28,912
Você merece o trabalho, mas
isso Não é o jeito que você faz isso.

67
00:03:28,913 --> 00:03:31,540
Oh, certo, você foi o único Quem queria que

68
00:03:31,541 --> 00:03:32,916
eu rolasse e aceitasse o emprego número dois.

69
00:03:32,917 --> 00:03:34,918
Estou honestamente
considerando estar bravo com você.

70
00:03:34,919 --> 00:03:39,089
- Não!
- Multar! [Suspiros]

71
00:03:39,090 --> 00:03:41,842
Você queria que eu
aprendesse dela ... bem, eu fiz.

72
00:03:41,843 --> 00:03:44,344
Eu queria que você aprendesse o
Valor de um dia de trabalho

73
00:03:44,345 --> 00:03:46,638
duro e um ... e uma linha de perfuração de cinto Borscht.

74
00:03:46,639 --> 00:03:48,807
Você tem que conseguir
uma noite Mostre o chão.

75
00:03:48,808 --> 00:03:51,768
Chantagem no primeiro dia? Não é bom!

76
00:03:51,769 --> 00:03:53,437
Estou apenas fazendo o que ela teria feito.

77
00:03:53,438 --> 00:03:54,771
E esse é o problema.

78
00:03:54,772 --> 00:03:56,606
Ela faz isso há 50 anos.

79
00:03:56,607 --> 00:03:58,567
Você não vai vencer
ela em seu próprio jogo.

80
00:03:58,568 --> 00:04:01,570
Ninguém bate em Deborah.

81
00:04:01,571 --> 00:04:03,280
Até agora.

82
00:04:03,281 --> 00:04:05,658
[ZOMBAR]

83
00:04:07,035 --> 00:04:09,536
Oh, Deus. Obrigado, Nathaniel.

84
00:04:09,537 --> 00:04:10,746
De nada.

85
00:04:10,747 --> 00:04:12,247
[A PORTA SE FECHA]

86
00:04:12,248 --> 00:04:13,623
E esses são?

87
00:04:13,624 --> 00:04:16,293
"Deborah, vai ser um slam dunk.

88
00:04:16,294 --> 00:04:18,837
Amor, seu amigo LeBron James. "

89
00:04:18,838 --> 00:04:20,797
E vamos colocar o tulipas no quarto de hóspedes,

90
00:04:20,798 --> 00:04:22,466
porque Deborah pensa As tulipas são prolongadas.

91
00:04:22,467 --> 00:04:23,592
Sim.

92
00:04:23,593 --> 00:04:25,677
- "Sente -se sobre isso"?
- Joy Behar.

93
00:04:25,678 --> 00:04:27,637
Essa é a nota mais
bonita que ela já enviou.

94
00:04:27,638 --> 00:04:29,306
Então você vai contar a Deborah hoje?

95
00:04:29,307 --> 00:04:31,266
[Suspira] Sim.

96
00:04:31,267 --> 00:04:33,643
Quero dizer, primeiro dia no emprego dos

97
00:04:33,644 --> 00:04:35,562
seus sonhos, ela está de um ótimo humor.

98
00:04:35,563 --> 00:04:37,647
Agora é provavelmente o horário ideal
Para dizer a ela que estou saindo, certo?

99
00:04:37,648 --> 00:04:39,066
- Sim, acho que sim.
- Sim.

100
00:04:39,067 --> 00:04:40,776
- [grunhindo]
- [batendo maçante]

101
00:04:40,777 --> 00:04:42,570
[LATANDO DE CACHORRO, OBJETOS BARULHENTOS]

102
00:04:49,869 --> 00:04:52,496
[Ofetado] Oh, oi.

103
00:04:52,497 --> 00:04:54,122
Tudo bem?

104
00:04:54,123 --> 00:04:56,333
Sim, eu estava recebendo um
Iniciar cedo na demonstração.

105
00:04:56,334 --> 00:04:59,044
Você não pode confiar
em ninguém hoje em dia.

106
00:04:59,045 --> 00:05:01,380
- Você precisa de algo?
- Não. Não.

107
00:05:01,381 --> 00:05:03,882
Nós ... vamos deixar você chegar a isso.

108
00:05:03,883 --> 00:05:05,842
OK.

109
00:05:05,843 --> 00:05:09,305
[GRUNHINDO]

110
00:05:12,392 --> 00:05:18,146
<i>♪ Ah, dê seu corpo à música ♪</i>

111
00:05:18,147 --> 00:05:21,691
<i>♪ Dance Your Dance ♪</i>

112
00:05:21,692 --> 00:05:23,193
Bom dia.

113
00:05:23,194 --> 00:05:24,361
Distintivo?

114
00:05:24,362 --> 00:05:25,821
Oh, hum, é o meu primeiro dia.

115
00:05:25,822 --> 00:05:27,864
Eu não tenho meu ... meu distintivo ainda.

116
00:05:27,865 --> 00:05:30,826
Licença. [Slurps]

117
00:05:30,827 --> 00:05:32,327
- isso você?
- Sim.

118
00:05:32,328 --> 00:05:34,871
Tem certeza que? Essa
garota Parece depressão.

119
00:05:34,872 --> 00:05:37,707
Esse era o antigo eu, viu?

120
00:05:37,708 --> 00:05:39,835
Ah, sim, é você.

121
00:05:39,836 --> 00:05:42,796
- Novo trabalho, novo eu.
- Eu amo isso.

122
00:05:42,797 --> 00:05:45,340
- Tenha um ótimo dia.
- Oh, eu vou.

123

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *