Grosse Pointe Garden Society 1×7

1
00:00:04,162 --> 00:00:06,440
Anteriormente em "Grosse
Pointe Garden Society "...

2
00:00:06,441 --> 00:00:08,877
- Ei.
- Ei. Isso é críquete.

3
00:00:08,878 --> 00:00:12,495
Eu só estava me perguntando
por que Você está sendo um idiota.

4
00:00:12,496 --> 00:00:14,548
Só estou cansado de ser
Seu ombro para chorar.

5
00:00:14,549 --> 00:00:17,016
Isso simplesmente não
está funcionando agora.

6
00:00:17,017 --> 00:00:19,496
- vendeu?
- o suficiente para fazer aluguel.

7
00:00:19,497 --> 00:00:22,041
Quem já comprou uma pintura
De uma parede de cafeteria?

8
00:00:22,042 --> 00:00:23,858
Alguém que ama arte?

9
00:00:23,859 --> 00:00:25,176
Alguém que ama seu filho.

10
00:00:25,177 --> 00:00:27,316
Você gastou milhares de dólares.

11
00:00:27,317 --> 00:00:29,128
Isso é chantagem direta.

12
00:00:29,129 --> 00:00:31,816
Marilyn, preciso de um favor.

13
00:00:31,817 --> 00:00:32,901
Você sabe que eu adoraria ajudar.

14
00:00:32,902 --> 00:00:35,991
E se realmente chateu
Fora da minha sogra?

15
00:00:35,992 --> 00:00:37,036
Amigos.

16
00:00:37,037 --> 00:00:39,603
[MÚSICA LEVE]

17
00:00:39,604 --> 00:00:41,049
[RI]

18
00:00:41,050 --> 00:00:42,483
Onde você está indo?

19
00:00:42,484 --> 00:00:43,824
- Dubai.
- Espere, não.

20
00:00:43,825 --> 00:00:47,557
Possuir uma segurança global Empresa
significa que tenho que ser global.

21
00:00:47,558 --> 00:00:50,223
Se você quiser voltar No
jogo, precisamos de mais perto.

22
00:00:50,224 --> 00:00:52,181
- [Buzzes do telefone]
- O que está errado?

23
00:00:52,182 --> 00:00:53,856
Minha filha acabou de vomitar.

24
00:00:53,857 --> 00:00:56,673
Ela realmente precisa da mãe. Desculpe.

25
00:00:57,709 --> 00:00:58,937
Estamos sem combustível.

26
00:00:58,938 --> 00:01:00,743
Com uma pessoa morta no porta -malas?

27
00:01:00,744 --> 00:01:02,167
Você não tem dinheiro, não é?

28
00:01:02,168 --> 00:01:03,384
Você é tudo que eu tenho.

29
00:01:03,385 --> 00:01:04,759
Mas também vou precisar dessa pulseira.

30
00:01:04,760 --> 00:01:08,082
Eu tive que fazer algo que
Pode não ser bom para nós.

31
00:01:08,851 --> 00:01:11,766
[MÚSICA SOMBRIA]

32
00:01:27,957 --> 00:01:31,717
[OFEGANTE]

33
00:01:43,146 --> 00:01:44,625
Sedento?

34
00:01:44,626 --> 00:01:47,571
[SUSPS]

35
00:01:52,024 --> 00:01:53,416
Você está acordado cedo.

36
00:01:53,417 --> 00:01:55,267
Pensei que você estava apenas tomando

37
00:01:55,268 --> 00:01:56,429
mais uma bebida com seus amigos.

38
00:01:56,430 --> 00:01:57,638
Oh, você sabe como vai.

39
00:01:57,639 --> 00:01:59,142
Eu?

40
00:02:00,294 --> 00:02:02,327
Uma bebida se transforma em dois.

41
00:02:02,328 --> 00:02:05,669
E, claro, eu não comi Qualquer coisa durante

42
00:02:05,670 --> 00:02:06,777
o leilão porque eu estava muito nervoso.

43
00:02:06,778 --> 00:02:08,741
A próxima coisa que eu sei, estamos todos na

44
00:02:08,742 --> 00:02:11,812
Birdie está tendo uma festa de dança gigante.

45
00:02:12,827 --> 00:02:15,308
Diversão.

46
00:02:15,309 --> 00:02:18,379
Obrigado por aliviar
A babá, Exmo.

47
00:02:20,575 --> 00:02:23,185
Você não parece bêbado.

48
00:02:23,186 --> 00:02:25,274
[RISADAS]

49
00:02:25,275 --> 00:02:28,669
Como estou, Tucker?

50
00:02:28,670 --> 00:02:30,149
Culpado.

51
00:02:30,150 --> 00:02:31,976
[MÚSICA TENSA]

52
00:02:31,977 --> 00:02:34,172
[ZOMBAR]

53
00:02:35,198 --> 00:02:37,267
Olha, sinto muito por
voltar para casa tão tarde.

54
00:02:37,268 --> 00:02:39,288
- Eu deveria ter ligado.
- O que você realmente estava fazendo?

55
00:02:39,289 --> 00:02:41,324
O que você quer meus
movimentos de dança específicos?

56
00:02:41,325 --> 00:02:43,015
Quero dizer, eu comecei com a perna fedida.

57
00:02:43,016 --> 00:02:45,294
- Apenas seja direto comigo.
- Então eu entrei no nae nae.

58
00:02:45,295 --> 00:02:46,817
- Você tem um conhecimento.
- Huh?

59
00:02:46,818 --> 00:02:48,819
Algumas pessoas piscam,
alguns se contorcem.

60
00:02:48,820 --> 00:02:50,995
Mas todo mundo faz algo
quando eles estão mentindo.

61
00:03:02,051 --> 00:03:05,009
Nunca seremos iguais.

62
00:03:05,010 --> 00:03:07,011
Fizemos um acordo.

63
00:03:07,012 --> 00:03:08,274
Eu sei.

64
00:03:08,275 --> 00:03:10,711
Não há mais segredos.

65
00:03:10,712 --> 00:03:13,782
Eu sei. Eu sei.

66
00:03:14,281 --> 00:03:17,021
Eu vi Gary olhando para você do bar.

67
00:03:17,022 --> 00:03:18,501
Eu não trapacei.

68
00:03:18,502 --> 00:03:20,719
Ele estava babando como
se você fosse um osso T.

69
00:03:20,720 --> 00:03:22,937
Acredite em mim.

70
00:03:25,074 --> 00:03:29,208
Você não precisa se preocupar
Sobre Gary, nunca mais.

71
00:03:32,995 --> 00:03:34,952
Então o que você fez?

72
00:03:34,953 --> 00:03:37,955
[MÚSICA DRAMÁTICA]

73
00:03:58,455 --> 00:04:01,501
[PÁSSAROS CANTANDO]

74
00:04:01,502 --> 00:04:04,417
[MÚSICA BRILHANTE]

75
00:04:07,508 --> 00:04:12,083
[TELEFONE ZUMBINDO]

76
00:04:14,428 --> 00:04:15,906
Catherine falando.

77
00:04:15,907 --> 00:04:18,362
Oi, Sra. Crosby. Chamada
de união de crédito de Pointe.

78
00:04:18,363 --> 00:04:19,629
Só queríamos confirmar um adiantamento

79
00:04:19,630 --> 00:04:21,564
em dinheiro no Motown Casino.

80
00:04:21,565 --> 00:04:23,463
Não, não somos nós.

81
00:04:23,464 --> 00:04:25,823
Então você não fez nenhum Chega

82
00:04:25,824 --> 00:04:26,874
no Motown Casino nos últimos três dias?

83
00:04:26,875 --> 00:04:29,547
Eu nunca estive lá, E meu
marido está no exterior.

84
00:04:29,548 --> 00:04:32,506
Ok, antes de eu me conectar você para o

85
00:04:32,507 --> 00:04:33,956
departamento de fraude, precisarei verificar a conta.

86
00:04:33,957 --> 00:04:34,969
Tenha paciência comigo.

87
00:04:34,970 --> 00:04:37,014
Meu marido geralmente
lida com essas coisas.

88
00:04:37,015 --> 00:04:39,147
Sem problemas.

89
00:04:39,148 --> 00:04:42,106
Eu só preciso do último
quatro dígitos do cartão.

90
00:04:42,107 --> 00:04:44,413
["OH VAMOS LÁ" DO SUPERORGANISMO]

91
00:04:44,414 --> 00:04:46,241
Senhora?

92
00:04:46,242 --> 00:04:48,635
Você está aí?

93
00:04:48,636 --> 00:04:50,550
Não sei muito sobre flores, mas aposto que cultivar

94
00:04:50,551 --> 00:04:54,467
um jardim é Assim como o crescimento de um negócio.

95
00:04:56,557 --> 00:04:59,036
♪ Estou muito ocupado e tenho que sair ♪

96
00:04:59,037 --> 00:05:02,866
♪ Mas em breve, Eu
estarei de volta a Boston ♪

97
00:05:02,867 --> 00:05:06,479
O sucesso vem do plantio
as pessoas certas sob você.

98
00:05:09,787 --> 00:05:12,746
- ♪ melatonina me bata ♪
- [School Bell Rings]

99
00:05:12,747 --> 00:05:15,575
♪ É um país estrangeiro
E estou todo assustado ♪

100
00:05:15,576 --> 00:05:18,229
Porque não importa o que Você tem

101
00:05:18,230 --> 00:05:21,033
que resistir, precisa de raízes boas e sólidas.

102
00:05:21,034 --> 00:05:23,844
♪ Oh, vamos lá
♪

103
00:05:27,327 --> 00:05:31,721
Ligue para ♪

104
00:05:31,722 --> 00:05:34,333
Portanto, sua empresa
pode colher o que semeia.

105
00:05:34,334 --> 00:05:35,943
♪ Oh, vamos lá

106
00:05:35,944 --> 00:05:37,901
- mm.
- Ei.

107
00:05:37,902 --> 00:05:40,469
Quero se esgueirar -se no
filmes sem pagar esta noite?

108
00:05:40,470 --> 00:05:42,123
Eu tenho que terminar isso.

109
00:05:42,124 --> 00:05:44,155
Mm. Vaia.

110
00:05:44,156 --> 00:05:45,249
Eu sei.

111
00:05:47,347 --> 00:05:48,608
Café da manhã é servido.

112
00:05:48,609 --> 00:05:52,873
♪ Oh, vamos lá

113
00:05:52,874 --> 00:05:55,944
[SUSPIROS]

114
00:05:56,094 --> 00:05:58,705
Mas se afastar muito
de quem você é como

115
00:05:58,706 --> 00:06:02,083
empresa e toda a
empresa murcha na videira.

116
00:06:02,084 --> 00:06:05,276
Queria um leite com
leite de aveia, por favor.

117
00:06:05,277 --> 00:06:11,277
E aquele pós -moderno,
pintura antiarigitária.

118
00:06:16,071 --> 00:06:18,377
Tem certeza?

119
00:06:18,378 --> 00:06:21,031
Mais o café com leite.

120
00:06:21,032 --> 00:06:23,904
Apenas parece um
Buy Impulse Buy.

121
00:06:23,905 --> 00:06:25,949
Sim, definitivam

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *