1 00:00:03,699 --> 00:00:06,222 <i>Anteriormente em "Grosse Pointe Garden Society"...</i> 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,050 Oh, Deus! Oh, God! Oh, Deus! 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,443 - Ugh. <i> - Mantenha a cabeça baixa. </i> 4 00:00:09,444 --> 00:00:11,488 Do your community service like the judge said. 5 00:00:11,489 --> 00:00:13,012 Você realmente é todo tipo de problema. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,665 You have no idea. 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,189 Os crazeiras chamam a atenção, o que nos 8 00:00:16,190 --> 00:00:18,104 <i>tornará um shoo-in para a Copa da próxima temporada.</i> 9 00:00:18,105 --> 00:00:20,541 - We need money, Alice. - Eu não entendo. 10 00:00:20,542 --> 00:00:22,934 Without your job, we can't afford to keep this place. 11 00:00:22,935 --> 00:00:25,676 Eu quero que vocês dois sejam realmente honestos um com o outro. 12 00:00:25,677 --> 00:00:27,461 Did you do something to my dog? 13 00:00:27,462 --> 00:00:29,898 Eu vou ficar com meus pais. 14 00:00:29,899 --> 00:00:31,682 - Alice. - Ela é apenas uma amiga. 15 00:00:31,683 --> 00:00:33,380 <i>Nobody looks at their friend like that.</i> 16 00:00:33,381 --> 00:00:35,034 <i>Eu pensei que estávamos apenas nos divertindo.</i> 17 00:00:35,035 --> 00:00:36,078 You really are a pig. 18 00:00:36,079 --> 00:00:37,384 Então, o que isso faz de você? 19 00:00:37,385 --> 00:00:38,863 There's something I need to tell you. 20 00:00:38,864 --> 00:00:40,256 <i>[MÚSICA TENSA]</i> 21 00:00:40,257 --> 00:00:41,692 [TIRES SCREECH] 22 00:00:41,693 --> 00:00:43,565 Whoa, whoa, whoa, whoa! [GRUNTING] 23 00:00:44,609 --> 00:00:46,306 Eu só preciso fazer uma pergunta. 24 00:00:46,307 --> 00:00:48,699 About the other night at that fancy garden party. 25 00:00:48,700 --> 00:00:51,312 <i>Qualquer chance de você conhecer alguém pelo nome de ...</i> 26 00:00:52,704 --> 00:00:58,535 <i>♪ Sun through the blinds ♪</i> 27 00:00:58,536 --> 00:01:02,583 <i>♪ O calor desce ♪</i> 28 00:01:02,584 --> 00:01:04,541 <i>[MUNYA'S "IT'S ALL ABOUT YOU"]</i> 29 00:01:04,542 --> 00:01:06,935 <i>♪ Tenho que ser real, tenho que ser verdade ♪</i> 30 00:01:06,936 --> 00:01:09,068 <i>♪ Estou ficando louco ♪</i> 31 00:01:09,069 --> 00:01:10,765 <i>♪ Ooh, ooh ♪</i> 32 00:01:10,766 --> 00:01:12,723 <i>♪ Não consigo ver o mundo I'm walking through ♪</i> 33 00:01:12,724 --> 00:01:14,290 Doug? 34 00:01:14,291 --> 00:01:15,944 What are you doing? 35 00:01:15,945 --> 00:01:18,381 Oh, my God. You look amazing. 36 00:01:18,382 --> 00:01:20,383 You need to get ready. 37 00:01:20,384 --> 00:01:22,211 Estou apenas fazendo uma corrida rápida. 38 00:01:22,212 --> 00:01:24,083 We gotta leave soon. 39 00:01:24,084 --> 00:01:26,128 Bem, eu poderia malhar de casa. 40 00:01:26,129 --> 00:01:28,913 I will never get this dress back on once it comes off. 41 00:01:28,914 --> 00:01:30,872 MM, tudo bem para mim. 42 00:01:30,873 --> 00:01:31,916 [CHUCKLES] 43 00:01:31,917 --> 00:01:34,267 <i>♪</i> 44 00:01:34,268 --> 00:01:35,398 - OK, OK, OK. - O que? O que? O que? 45 00:01:35,399 --> 00:01:38,227 - O que? O que? O que? - Apenas pegue seu smoking. 46 00:01:38,228 --> 00:01:39,446 I'm on it, babe. 47 00:01:39,447 --> 00:01:41,056 Obrigado. Amo você. 48 00:01:41,057 --> 00:01:43,145 - Depois da minha corrida. - [GROANS] 49 00:01:43,146 --> 00:01:46,148 <i>[MÚSICA DRAMÁTICA]</i> 50 00:01:46,149 --> 00:01:50,761 <i>♪</i> 51 00:01:50,762 --> 00:01:54,156 <i>[Dima Pantyushin & SASHA LIPSKY'S "BOOK"]</i> 52 00:01:54,157 --> 00:01:56,245 <i>[MÚSICA ELETRÔNICA PECULIAR]</i> 53 00:01:56,246 --> 00:01:58,943 <i>[SINGING IN RUSSIAN]</i> 54 00:01:58,944 --> 00:02:02,033 <i>♪</i> 55 00:02:02,034 --> 00:02:05,298 <i>I've never understood what's so great about a garden.</i> 56 00:02:05,299 --> 00:02:11,956 <i>♪</i> 57 00:02:11,957 --> 00:02:16,657 <i>Carefully curated flowers trapped in perfect formation?</i> 58 00:02:16,658 --> 00:02:23,621 <i>♪</i> 59 00:02:25,710 --> 00:02
Deixe um comentário