1 00:00:03,929 --> 00:00:05,489 Summers: você está certo seu rabo, flauta 2 00:00:05,498 --> 00:00:07,803 Em 20 pés, Siga -o pelo beco. 3 00:00:09,741 --> 00:00:12,379 Flauta: muito fácil. Vamos ao redor e surpreendê -lo. 4 00:00:12,446 --> 00:00:13,915 Verões: referência cruzada mapas da cidade. 5 00:00:14,015 --> 00:00:15,615 Há um atalho através da farmácia. 6 00:00:15,620 --> 00:00:17,540 Flauta: Bom. Preciso Pegue mais corante de bigode. 7 00:00:17,564 --> 00:00:19,293 Verões: corredor 12. Lado direito. Prateleira superior. 8 00:00:19,360 --> 00:00:22,700 Mandando mensagens de texto para você um cupom Para Bogo ... agora! 9 00:00:22,867 --> 00:00:23,867 Mulher: flauta? 10 00:00:23,936 --> 00:00:25,776 Você não se lembra de mim Do ensino médio, não é? 11 00:00:25,806 --> 00:00:29,146 Flauta: Pfft. Claro. É ótimo ver você ... 12 00:00:29,246 --> 00:00:31,785 Summers: executando o envelhecimento facial Software no seu anuário. 13 00:00:31,885 --> 00:00:36,093 - O nome dela é ... - Flauta: Diana Leshay. 14 00:00:36,194 --> 00:00:37,395 Isso foi incrível. 15 00:00:37,495 --> 00:00:38,999 <i> Summers: Em duas polegadas, pegue seu queixo </i> 16 00:00:39,099 --> 00:00:40,339 <i> com seu polegar e indicador. </i> 17 00:00:40,368 --> 00:00:41,738 Diana: Vou te ver de novo? 18 00:00:41,838 --> 00:00:44,442 FLUTE: Você vai me ver de novo? 19 00:00:47,382 --> 00:00:50,622 - ahem. - Summers: Oh, uh ... claro? 20 00:00:51,490 --> 00:00:52,660 Homem: Uhh. 21 00:00:52,726 --> 00:00:54,162 Como você me pegou? 22 00:00:54,296 --> 00:00:55,896 Flauta: Como eu sempre faço ... de mim mesmo, 23 00:00:55,900 --> 00:00:57,035 Porque eu faço tudo. 24 00:00:57,135 --> 00:00:58,415 Summers, leve -o para a estação 25 00:00:58,439 --> 00:01:01,944 E faça o que for, eu faço lá. [Assobio] 26 00:01:02,045 --> 00:01:03,915 Verões: nosso apartamento o outro caminho. 27 00:01:04,016 --> 00:01:06,287 [Whistling de flauta] 28 00:01:06,420 --> 00:01:08,592 [Música temática tocando] 29 00:01:08,759 --> 00:01:16,759 ♪ 30 00:01:25,525 --> 00:01:26,561 [Rachadura] 31 00:01:27,564 --> 00:01:28,564 [Torcendo da multidão] 32 00:01:28,565 --> 00:01:30,068 WYNONA: Ótimo trabalho No caso, flauta. 33 00:01:30,201 --> 00:01:31,604 E verão? 34 00:01:31,704 --> 00:01:34,911 Pegue esta lenda ... uma toalha. [Torcendo da multidão] 35 00:01:35,078 --> 00:01:36,547 [Wynona ri] 36 00:01:37,559 --> 00:01:40,532 Kang: Você sabe, verão, você Também contribuiu para esse busto. 37 00:01:40,598 --> 00:01:43,404 Summers: eu ajudei, mas flauta fez todo o levantamento pesado. 38 00:01:43,538 --> 00:01:44,978 Bem, exceto o real levantamento pesado 39 00:01:45,008 --> 00:01:46,928 Quando havia uma poça e eu o carreguei sobre isso 40 00:01:47,028 --> 00:01:49,132 Porque ele não queria Molhar suas botas do Chelsea. 41 00:01:49,232 --> 00:01:50,786 Kang: Está tudo bem para querer reconhecimento, 42 00:01:50,920 --> 00:01:53,324 Seja para o trabalho que você faz ou a roupa irônica 43 00:01:53,424 --> 00:01:57,265 - Você usou para uma festa. - Summers: você está certo. Obrigado. 44 00:01:58,702 --> 00:02:01,641 Kang: "Chapéu engraçado, Kang". Isso é tão difícil? 45 00:02:02,876 --> 00:02:05,348 Pentos: portanto, Parafraseando Charles Darwin, 46 00:02:05,482 --> 00:02:09,824 Não é o mais forte que Sobreviva, mas o mais adaptável. 47 00:02:09,924 --> 00:02:11,193 - Khaleesi? - Sim. 48 00:02:11,360 --> 00:02:13,064 Em que momento da sua vida Você percebeu 49 00:02:13,164 --> 00:02:16,203 Você era naturalmente selecionado por ninguém? 50 00:02:16,336 --> 00:02:17,472 [Risada] 51 00:02:17,539 --> 00:02:19,209 [School Bell Rings] 52 00:02:19,343 --> 00:02:21,213 Pentos: como você ousa Fale comigo assim?! 53 00:02:21,347 --> 00:02:23,886 Durante meu confinamento, Eu era conhecido em torno do quintal 54 00:02:23,952 --> 00:02:26,791 como o pedaço de beliche. 55 00:02:26,892 --> 00:02:28,995 [Gritos abafados] 56 00:02:30,231 --> 00:02:31,333 Stan: Uhh! 57 00:02:31,467 --> 00:02:34,774 Pentos: Stan! O que você está fazendo Neste papel higiênico crisalis? 58 00:02:34,907 --> 00:02:36,912 Stan: Khaleesi fez isso comigo Depois que eu recusei 59 00:02:37,012 --> 00:02:40,017 votar nela para ser rainha de A dança em liberdade condicional. 60 00:02:40,151 --> 00:02:42,823 Pentos: você quer dizer o querido tradição onde condenados em liberdade condicional 61 00:02:42,890 --> 00:02:46,096 são reintegrados na sociedade através do que mais, 62 00:02:46,229 --> 00:02:47,532 Uma dança do ensino médio? 63 00:02:47,666 --> 00:02:50,004 Hum. Então talvez seja hora 64 00:02:50,171 --> 00:02:54,212 Khaleesi aprendeu uma lição na sobrevivência do mais apto. 65 00:02:54,379 --> 00:02:57,119 [Cackles] 66 00:02:57,252 --> 00:02:58,587 Stan: Para onde você está indo? 67 00:02:58,655 --> 00:03:02,129 Pento: eu faço o meu melhor pensamento na Toity. 68 00:03:02,262 --> 00:03:03,765 Summers: O jantar é servido. 69 00:03:03,931 --> 00:03:07,372 Então, ouça, eu queria falo com você sobre algo. 70 00:03:07,405 --> 00:03:08,805 Flauta: Eu sei o que Você vai dizer. 71 00:03:08,829 --> 00:03:10,689 Você tem trabalhado um muito ultimamente, e talvez 72 00:03:10,690 --> 00:03:12,549 É hora de mim finalmente reconheça isso. 73 00:03:12,650 --> 00:03:14,385 Quero dizer, você chama isso de jantar? 74 00:03:14,519 --> 00:03:16,159 Eu só vejo 4 grupos de alimentos representado aqui. 75 00:03:16,189 --> 00:03:18,527 Como você espera que eu cresça ser grande e forte? 76 00:03:18,695 --> 00:03:21,701 Summers: eu apenas me sinto como todas as coisas Eu faço por você é dado como certo. 77 00:03:21,801 --> 00:03:23,404 FLUTE: Bem, é claro que eles são. Eu sou o líder. 78 00:03:23,537 --> 00:03:24,874 Se eu tiver que começar Apreciando tudo, 79 00:03:24,941 --> 00:03:26,778 Eu nunca vou ter tempo suficiente para salvar o dia. 80 00:03:26,811 --> 00:03:28,715 Além disso, você ama cozinhar e limpar. 81 00:03:28,782 --> 00:03:29,800 É terapêutico para você. 82 00:03:29,801 --> 00:03:32,230 Como ficar bêbado e fingindo que estou em um confessionário 83 00:03:32,231 --> 00:03:34,660 Entrevista em "The Real Donas de casa "é terapêutico para mim. 84 00:03:34,693 --> 00:03:36,798 Se esse homem pensa que vou Faça -me um sanduíche, 85 00:03:36,931 --> 00:03:39,469 Ele vai se encontrar na lixeira de reciclagem. 86 00:03:39,569 --> 00:03:41,039 Summers: Eu posso ouvi -lo! 87 00:03:41,980 --> 00:03:43,778 ♪ 88 00:03:43,845 --> 00:03:46,584 Homem: Olá, crianças. Eu sou seu professor substituto. 89 00:03:46,685 --> 00:03:48,722 O Dr. Pento não estava se sentindo bem. 90 00:03:48,856 --> 00:03:50,692 Khalessi: Ele não estava cheirando Bem, também. 91 00:03:50,826 --> 00:03:53,197 [Risada] Homem: Antes de pressionar o jogo, 92 00:03:53,297 --> 00:03:55,167 Temos um novo aluno Juntando -se a nós. 93 00:03:55,268 --> 00:03:56,370 Diga oi para Timpani. 94 00:03:57,105 --> 00:03:58,975 [Como timpani] meu nome é timpani, como o tambor 95 00:03:59,042 --> 00:04:01,815 Meus pais me conceberam. Eu gosto de K-pop, 96 00:04:01,881 --> 00:04:04,386 Letras de bolha de sombreamento, e pão pretzel. 97 00:04:04,453 --> 00:04:07,058 Além disso, sou tímido. 98 00:04:08,895 --> 00:04:10,197 [Clique] 99 00:04:10,298 --> 00:04:13,036 ♪ 100 00:04:13,170 --> 00:04:14,472 [Lion Growls] 101 00:04:14,572 --> 00:04:16,777 Pentos: Psst, Hey, Stan. 102 00:04:18,380 --> 00:04:19,851 Você nitwit. Sou eu. 103 00:04:19,951 --> 00:04:23,057 [Stan suspira] Dr. Pento? O que você está fazendo? 104 00:04:23,223 --> 00:04:25,695 Pentos: há apenas uma maneira para derrubar uma garota má 105 00:04:25,762 --> 00:04:27,633 E isso é se tornar um. 106 00:04:27,733 --> 00:04:30,004 Stan: tem que haver Outras maneiras, mas com certeza. 107 00:04:30,137 --> 00:04:34,446 Pentos: Hora de operação Seleção natural. 108 00:04:34,579 --> 00:04:35,916 [Lion Growls] [Estático] 109 00:04:36,016 --> 00:04:37,886 Médico: Aqui você pode
Deixe um comentário