Grimsburg 2×11

1
00:00:05,331 --> 00:00:07,803
A senhora de gato ama
brincando com corda.

2
00:00:07,903 --> 00:00:09,406
Miau!

3
00:00:09,541 --> 00:00:11,276
[Shink, raspe]

4
00:00:11,536 --> 00:00:12,840
[Clang]

5
00:00:13,709 --> 00:00:15,512
Caramba! Que bagunça!

6
00:00:15,645 --> 00:00:18,852
Hora de escapar
a caixa de areia da estação.

7
00:00:18,985 --> 00:00:20,722
[Ronrons]

8
00:00:21,858 --> 00:00:25,398
Tantos brinquedos para brincar.
É como Catnip!

9
00:00:25,531 --> 00:00:27,269
Poxa. Eu sou apenas ...
EU NÃO SEI...

10
00:00:27,369 --> 00:00:28,805
Deitando as coisas do gato
Muito grosso?

11
00:00:28,939 --> 00:00:31,778
Não, Jenna, não! Pare.
Você é a senhora do gato!

12
00:00:31,812 --> 00:00:34,016
Seria estranho
Se você não agiu como um gato,

13
00:00:34,149 --> 00:00:37,089
Embora me dê uma língua
Bath foi talvez um pouco demais.

14
00:00:37,122 --> 00:00:38,124
Aah!

15
00:00:38,257 --> 00:00:40,128
[Rosnando]

16
00:00:40,261 --> 00:00:43,686
Gus é um ... errrp ...
pessoa de cachorro.

17
00:00:44,035 --> 00:00:47,608
[Música tema tocando]

18
00:01:02,880 --> 00:01:04,149
[Breaks de vidro]

19
00:01:04,249 --> 00:01:05,886
<i> Martinez: Ouça. </i>

20
00:01:06,020 --> 00:01:08,575
A única coisa mais embaraçosa
do que a delegacia sendo

21
00:01:08,576 --> 00:01:11,130
uma cena de crime é como
sujo, esta evidência é, o armário é,

22
00:01:11,264 --> 00:01:12,866
Então não estamos saindo
Até que esteja limpo.

23
00:01:13,000 --> 00:01:14,280
FLUTE: Bem, vamos apressar isso.

24
00:01:14,403 --> 00:01:17,008
É noite de senhoras no Jinko's,
E você sabe o que isso significa.

25
00:01:17,108 --> 00:01:18,879
Verões, ativar bebida grátis
Peitos de robô.

26
00:01:19,012 --> 00:01:20,281
[Air assobia]

27
00:01:20,381 --> 00:01:23,889
Ei! Meus olhos estão aqui em cima
Mas também aqui em baixo.

28
00:01:24,022 --> 00:01:27,287
- Meus mamilos são câmeras de corpo.
- Não posso fazer isso hoje à noite.

29
00:01:27,296 --> 00:01:28,656
Eu tenho um encontro quente
com algumas meias

30
00:01:28,680 --> 00:01:29,901
que precisam passar.

31
00:01:30,034 --> 00:01:31,634
Oh, eu os brilharia
Se isso fosse possível.

32
00:01:31,658 --> 00:01:35,178
- Wynona você vem para a noite das mulheres?
- Com as coisas que fiz,

33
00:01:35,311 --> 00:01:37,048
Eu não tenho certeza
Eu me qualifico como uma "senhora".

34
00:01:37,332 --> 00:01:38,600
[Escapes de ar]

35
00:01:38,735 --> 00:01:41,340
O robô precisa de amor. Chegue mais perto.

36
00:01:41,440 --> 00:01:42,575
- Summers: aah!
- Martinez: Temos que fazer

37
00:01:42,710 --> 00:01:45,783
algo sobre o monstro de fungos.
Talvez devêssemos envenenar.

38
00:01:45,916 --> 00:01:49,055
Mary Elizabeth Mastrantonio!
É isso que eu acho que é?

39
00:01:49,189 --> 00:01:50,993
De fato. Além disso, oi!

40
00:01:51,126 --> 00:01:54,199
Reunir -se, meu impecavelmente
Grupo diversificado de amigos

41
00:01:54,332 --> 00:01:57,071
Como eu te digo, um conto de um ato
de como eu ajudei

42
00:01:57,205 --> 00:02:00,746
Flauta descobre sua mente de crime.

43
00:02:00,879 --> 00:02:03,350
<i> entre passagens
Como professor do ensino médio </i>

44
00:02:03,484 --> 00:02:05,756
<i> e mentor criminoso,
Eu brevemente lutei </i>

45
00:02:05,889 --> 00:02:09,797
<i> como o diretor de um
Programa de treinamento para o melhor </i>

46
00:02:09,798 --> 00:02:13,705
<i> da elite do crème de la
Crmiest of Detetives in Training. </i>

47
00:02:13,839 --> 00:02:16,808
Bem -vindo ao Top Dick!
Que, não posso enfatizar o suficiente,

48
00:02:16,832 --> 00:02:19,751
é uma palavra perfeitamente aceitável
para eu usar neste contexto.

49
00:02:20,024 --> 00:02:22,629
A competição está em ver
quem entre você

50
00:02:22,762 --> 00:02:24,599
é o melhor detetive aqui.

51
00:02:24,633 --> 00:02:27,705
- Que o melhor homem ...
- ou apenas mulher.

52
00:02:27,839 --> 00:02:28,909
Pentos: Win.

53
00:02:29,042 --> 00:02:30,778
Boa sorte, rainha do gelo,
Mas estou ganhando isso.

54
00:02:30,913 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *