Grimsburg 2×1

1
00:00:02,627 --> 00:00:04,530
Doris: Oh!
 You're leaving again, Larry?

2
00:00:04,597 --> 00:00:06,568
Larry: Doris, eu sou um
viajante sex salesman.

3
00:00:06,702 --> 00:00:08,052
Está bem ali no nome.

4
00:00:08,071 --> 00:00:10,442
Now, stop voicing your
opinion. São os anos cinquenta.

5
00:00:10,509 --> 00:00:13,280
We should be hating
Elvis em uma TV bulbosa.

6
00:00:13,381 --> 00:00:16,019
DORIS: You're right,
dear. Lamento. [Risadas]

7
00:00:16,119 --> 00:00:17,957
How's your Salisbury steak?

8
00:00:18,023 --> 00:00:21,130
Larry: Chewy, como todos os
dowdy housewife meals at this time.

9
00:00:21,263 --> 00:00:26,140
- Mas algo é diferente.
 - DORIS: Maybe that's... the poison.

10
00:00:26,207 --> 00:00:29,145
[Larry tosse]
 Where are my cigarettes?

11
00:00:29,246 --> 00:00:31,584
- Eles vão consertar isso!
 - DORIS: Of course they will.

12
00:00:31,751 --> 00:00:34,991
Eles consertam tudo! Which
is why I threw them away!

13
00:00:35,091 --> 00:00:37,128
Para que eu pudesse ver você morrer!

14
00:00:37,229 --> 00:00:39,162
I cook your food, Eu limpo sua casa, eu deitei lá

15
00:00:39,197 --> 00:00:41,638
completamente ainda while you have sex with me.

16
00:00:41,772 --> 00:00:45,545
E tudo o que peço é que você
acknowledge what I do for you.

17
00:00:45,612 --> 00:00:49,720
LARRY: Maldita Elvis
'Pelvis! Aah! [Baque]

18
00:00:49,754 --> 00:00:54,864
Doris: Espero que você tenha
tido uma boa viagem! [Laughs]

19
00:00:55,031 --> 00:00:58,304
Ótimos 48 estados! I
poisoned the wine, too!

20
00:00:58,370 --> 00:00:59,774
Uhh.
 [Glass shatters]

21
00:00:59,874 --> 00:01:02,145
[Tocadores de música temática]

22
00:01:21,534 --> 00:01:24,307
[Explosion]
 [Alarm beeping]

23
00:01:24,441 --> 00:01:25,791
Huh!

24
00:01:26,194 --> 00:01:27,529
[Bip paradas]

25
00:01:27,530 --> 00:01:29,534
FLUTE: My ice cream was too
congelado, então, eu tentei usar

26
00:01:29,535 --> 00:01:31,538
o microondas para aquecer
um metal spoon to cut through it.

27
00:01:31,672 --> 00:01:32,973
Não te preocupes.
 Eu posso consertar isso.

28
00:01:32,974 --> 00:01:34,578
Do you have a screwdriver
Eu posso aquecer?

29
00:01:34,678 --> 00:01:36,518
HARMONY: Ugh, I should have
casou -se com meu perseguidor.

30
00:01:36,542 --> 00:01:37,892
Uhh!

31
00:01:38,518 --> 00:01:41,558
Eca. Deus, tendo você morando
aqui is such a nightmare.

32
00:01:41,691 --> 00:01:43,596
Flauta: Você acha que eu gosto
de viver in your basement for free?

33
00:01:43,729 --> 00:01:45,232
Eu quase não tenho wi-fi
 down there.

34
00:01:45,366 --> 00:01:47,206
Ele se cagou no meio Naomi Campbell's

35
00:01:47,230 --> 00:01:48,972
Masterclass on Fundamentos de modelagem.

36
00:01:49,105 --> 00:01:50,455
HARMONY: Well, you could
 sair.

37
00:01:50,543 --> 00:01:52,447
Mas isso não vai acontecer because you are not, - and never will be, an adult.

38
00:01:52,580 --> 00:01:55,419
- flauta: eu posso sair? Great.

39
00:01:55,553 --> 00:01:57,423
I was only here
 para ajudá -lo com mancha.

40
00:01:57,523 --> 00:01:59,561
Wait. Is that his name?
Stain é mesmo um nome?

41
00:01:59,661 --> 00:02:01,301
I guess anything can
ser um nome hoje em dia.

42
00:02:01,325 --> 00:02:03,429
God, I'm glad I'm not a parent.

43
00:02:04,688 --> 00:02:06,892
Stan: Pai, você pode desmaiar on my arm

44
00:02:07,025 --> 00:02:09,196
while telling me about Um assassinato horrível?

45
00:02:09,330 --> 00:02:11,568
FLUTE: Sorry. Não posso. Sua mãe pensa que eu não sou

46
00:02:11,702 --> 00:02:14,172
adulto, então, tenho que me mudar to make her eat farts.

47
00:02:14,239 --> 00:02:15,575
Você é o homem da casa agora.

48
00:02:15,576 --> 00:02:17,412
STAN: Uh, are you sure
Essa é uma boa ideia?

49
00:02:17,546 --> 00:02:19,750
I'm still only allowed to
bathe em 4 polegadas de água.

50
00:02:19,850 --> 00:02:23,191
Flauta: Você ficará bem.
 It all comes down to one rule:

51
00:02:23,291 --> 00:02:26,931
never admit you made a mistake.
 Adeus, mancha.

52
00:02:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *