Grimsburg 1×8

Série: Grimsburg
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: ba774826872f8d067c62df0d29554bd921da0b50
Tamanho: 36.214 bytes (35,37 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:58:23
Ver trecho da legenda: Grimsburg 1×8 WEB-BAE PTBR
1
00:00:01,970 --> 00:00:03,670
Adoro ficar de mãos dadas com você.

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,910
E eu adoro fazer
entregar coisas com você.

3
00:00:07,970 --> 00:00:09,380
Nada pode nos separar.

4
00:00:09,410 --> 00:00:10,760
Ah, meu Deus!

5
00:00:10,780 --> 00:00:11,939
Congele, Assassino da Cartwheel!

6
00:00:11,940 --> 00:00:14,393
- Acabou a rotina. Desmontar.
- Quando você conseguir seu novo braço,

7
00:00:14,394 --> 00:00:16,450
certifique-se de obter
o acessório da sorveteira.

8
00:00:16,480 --> 00:00:19,689
- Você raramente usará, mas quando usar...
- Summers, suas vidas estão arruinadas.

9
00:00:19,690 --> 00:00:20,789
Vamos.

10
00:00:24,320 --> 00:00:26,160
Senhora, se houver banana
está machucado,

11
00:00:26,230 --> 00:00:27,989
o departamento está feliz
para substituí-los.

12
00:00:27,990 --> 00:00:31,099
Verões, pare
parando e começando, eh, começando.

13
00:00:43,380 --> 00:00:46,409
Desculpe pela bagunça.
Você continua enrolando o nhoque,

14
00:00:46,410 --> 00:00:48,210
- e eu vou fazer uma marina...
- Droga, Summers.

15
00:00:48,250 --> 00:00:50,120
O nhoque deve ser
em molho de sálvia com manteiga marrom.

16
00:00:50,220 --> 00:00:52,820
E ele está fugindo!
Menos tagarelice, mais gooling.

17
00:00:54,390 --> 00:00:57,020
Desculpe, olha, eu...
Eu posso consertar isso.

18
00:01:00,790 --> 00:01:02,933
Não se preocupe! Contanto que
o melaço não...

19
00:01:05,130 --> 00:01:09,670
- Seu parceiro é uma merda.
- Não, você é péssimo... por estar errado,

20
00:01:09,800 --> 00:01:12,309
porque você está certo.
Meu parceiro é uma merda.

21
00:01:38,100 --> 00:01:40,100
Não vou desperdiçar
bom melaço.

22
00:01:40,130 --> 00:01:42,239
Desculpe, mas Summers
e eu terminei.

23
00:01:42,240 --> 00:01:44,640
Eu preciso de um novo parceiro
quem não vai me atrasar-zo.

24
00:01:44,670 --> 00:01:45,939
Alguém mais parecido comigo.

25
00:01:45,940 --> 00:01:49,109
- E quem exatamente seria?
- E aquele cara?

26
00:01:49,110 --> 00:01:52,079
- Esse é o seu reflexo no espelho.
- Ok, e ele?

27
00:01:52,080 --> 00:01:54,010
Esses são seus
tiros na cabeça feitos com bom gosto.

28
00:01:54,080 --> 00:01:56,949
Tanto faz. Então eu vou pegar o
cara de rosto curvilíneo de cabeça para baixo.

29
00:01:56,950 --> 00:01:59,849
Isso é você em uma colher.
Droga, Flauta.

30
00:01:59,960 --> 00:02:02,160
Você já considerou
que talvez você seja o problema?

31
00:02:02,200 --> 00:02:03,503
Você sabia
seus ex-parceiros

32
00:02:03,504 --> 00:02:06,740
- formou um grupo de apoio?
- E como Flute te maltratou?

33
00:02:06,770 --> 00:02:09,939
Flute disse que eu estava muito preocupado
sobre minha família,

34
00:02:09,940 --> 00:02:13,040
então, uh, ele os colocou no
programa de proteção a testemunhas.

35
00:02:13,080 --> 00:02:15,040
Ah, está tudo bem.
Eles estão seguros.

36
00:02:15,110 --> 00:02:17,780
Eu só, ah...
Eu só preciso encontrá-los.

37
00:02:20,220 --> 00:02:23,490
Eu ouvi você, amigo.
Ele me castrou também.

38
00:02:23,590 --> 00:02:24,893
Eles eram todos um monte de botões.

39
00:02:24,894 --> 00:02:27,319
E eu acho que aquele cachorro tinha
um problema muito sério com drogas.

40
00:02:27,320 --> 00:02:29,460
Apenas leve Summers
para a Cibernética de Grimsburg.

41
00:02:29,490 --> 00:02:32,130
E, flauta, eu sei
você acha que quer um parceiro

42
00:02:32,200 --> 00:02:34,330
quem é igual a você,
mas é uma coisa boa

43
00:02:34,430 --> 00:02:37,069
que Summers é um pouco mole
e você é um pouco difícil.

44
00:02:37,070 --> 00:02:41,070
- Perfeitamente difícil.
- Porque numa boa parceria,

45
00:02:41,170 --> 00:02:44,040
- os parceiros se equilibram.
- Por que não consigo me equilibrar

46
00:02:44,070 --> 00:02:48,179
- com alguém como... aquele cara?
- Qual cara?

47
00:02:48,180 --> 00:02:50,209
- Esse cara.
- Fora.

48
00:02:50,210 --> 00:02:51,509
<i>♪ Crianças arrasando ♪</i>

49
00:02:51,510 --> 00:02:53,219
<i>♪ Crianças, crianças se divertindo ♪</i>

50
00:02:55,720 --> 00:02:58,349
Por que você não aposta no
galinhas com as outras crianças?

51
00:02:58,350 --> 00:03:01,189
Cluck Liddell tem uma linda
olhar sanguinário em seus olhos.

52
00:03:01,190 --> 00:03:02,359
Não, obrigado. Estou bem.

53
00:03:02,360 --> 00:03:03,710
Sério?
Você não acha que pode

54
00:03:03,760 --> 00:03:05,590
seja bom para você
fazer alguns amigos?

55
00:03:05,630 --> 00:03:07,500
Por quê?
Você não tem amigos.

56
00:03:07,710 --> 00:03:09,540
Sim, bem, isso é porque

57
00:03:09,580 --> 00:03:11,740
meus ursos me criaram
não precisar de nenhum.

58
00:03:11,850 --> 00:03:14,750
Os ursos são criaturas solitárias,
então eles não têm amigos...

59
00:03:14,850 --> 00:03:17,180
não importa o que seja "Paddington 2"
gostaria que você acreditasse.

60
00:03:17,220 --> 00:03:20,990
- Aqui vamos nós.
- Tudo que eu quero para você é ter o que eu não tive,

61
00:03:21,090 --> 00:03:22,719
uma infância humana normal.

62
00:03:22,720 --> 00:03:26,590
Bem, ela poderia começar não
chamando isso de "uma infância humana".

63
00:03:26,690 --> 00:03:29,159
Vamos!
O primeiro a dez recebe

64
00:03:29,160 --> 00:03:32,199
- dormir na secadora esta noite.
- Estou bem, mãe.

65
00:03:32,200 --> 00:03:34,169
Eu vou brincar.

66
00:03:34,170 --> 00:03:37,199
Sim, sim. Ele está bem.
Estou fazendo um bom trabalho.

67
00:03:40,340 --> 00:03:43,110
Bem, pelo menos ele está
recebendo seu cardio.

68
00:03:45,480 --> 00:03:47,079
Ei, quero ver
algo legal?

69
00:03:47,080 --> 00:03:50,220
Digite 5-8-0-0-8 e tente
virando o monitor.

70
00:03:50,320 --> 00:03:54,220
Não preciso digitar "peitos".
Eu tenho peitos.

71
00:03:54,290 --> 00:03:56,641
Se gabar muito?
O que é que você está fazendo aí?

72
00:03:56,690 --> 00:03:58,959
Ah, estou apenas atualizando
Principais diretrizes de Summers.

73
00:03:58,960 --> 00:04:01,930
São as regras inquebráveis
programado em seu firmware

74
00:04:02,030 --> 00:04:03,899
- que ele deve defender.
- "Proteja o chefe,

75
00:04:03,900 --> 00:04:05,300
defender a lei,
salve os inocentes."

76
00:04:05,330 --> 00:04:08,299
Eu não percebi que estava
trabalhando com um membro da "Paw Patrol".

77
00:04:08,300 --> 00:04:11,270
Desculpe, eu tenho que ir
ajuste um bilionário para um traje mecânico

78
00:04:11,340 --> 00:04:13,810
para que ele possa pessoalmente acabar com os sindicatos.

79
00:04:14,370 --> 00:04:15,409
Se eu estou preso com você
como parceiro,

80
00:04:15,410 --> 00:04:17,340
então eu vou ter
para te deixar mais divertido...

81
00:04:17,380 --> 00:04:19,550
ou como você me corrigiria,
"mais divertido"

82
00:04:19,580 --> 00:04:22,209
porque você não é mais divertido.

83
00:04:27,890 --> 00:04:30,160
Alguém já te contou
que você colocou o "fofo"

84
00:04:30,190 --> 00:04:33,337
- em "charcutaria"?
- Eles não têm.

85
00:04:33,372 --> 00:04:35,729
E alguém já contou
você que colocou a "língua"

86
00:04:35,730 --> 00:04:37,859
em "coloque sua língua
na minha boca e mexê-lo"?

87
00:04:37,860 --> 00:04:41,429
- Como prefeito, você tem muitos amigos, certo?
- Claro.

88
00:04:41,430 --> 00:04:44,569
- Eu não sabia que você gostava disso.
- Estou preocupado que Stan precise de um pouco,

89
00:04:44,570 --> 00:04:45,873
mas não sei muito sobre eles.

90
00:04:45,874 --> 00:04:47,470
Então eu assisti
um episódio de "Friends",

91
00:04:47,510 --> 00:04:50,440
mas parecia ser sobre
pessoas fazendo sexo umas com as outras

92
00:04:50,480 --> 00:04:51,743
e mamilos estranhamente salientes.

93
00:04:51,744 --> 00:04:54,349
A melhor maneira de ensinar uma criança
qualquer coisa serve de modelo para eles.

94
00:04:54,350 --> 00:04:55,710
Tipo, eu comecei
mostrando minha filha

95
00:04:55,734 --> 00:04:57,150
como chantagear
quando ela tinha cinco anos,

96
00:04:57,220 --> 00:04:58,820
e ela conseguiu
direto A desde então.

97
00:04:58,844 --> 00:05:00,490
Você está certo.
Se é disso que Stan precisa,

98
00:05:00,550 --> 00:05:03,890
então eu acho que vou ter
para fazer alguns amigos primeiro.

99
00:05:04,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *