Grimsburg 1×6

Série: Grimsburg
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: cb5678b72eab2b82f653987506c12c2979c12e9b
Tamanho: 34.478 bytes (33,67 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:58:13
Ver trecho da legenda: Grimsburg 1×6 HDTV-SYNCOPY PTBR
1
00:00:02,340 --> 00:00:05,510
Como é que nunca pegamos assassinos
em algum lugar bonito,

2
00:00:05,550 --> 00:00:07,940
como um pomar rústico de maçãs
ou a exposição de borboletas

3
00:00:07,941 --> 00:00:10,089
- no arboreto?
- Verões, por favor.

4
00:00:10,090 --> 00:00:11,259
Este não é o momento
para bate-papo estúpido.

5
00:00:11,260 --> 00:00:12,990
Salve-o
para a festa do escritório hoje à noite.

6
00:00:13,090 --> 00:00:15,100
- Você vem, certo?
- Mal posso esperar!

7
00:00:15,200 --> 00:00:16,800
Alguns dizem festas de escritório
estão onde

8
00:00:16,840 --> 00:00:18,839
muitos romances de escritório nascem.

9
00:00:18,840 --> 00:00:22,079
- Você poderia falar sobre isso mais tarde?
- Uau...

10
00:00:22,080 --> 00:00:24,080
Summers, você tem
uma paixão pelo trabalho?

11
00:00:24,120 --> 00:00:26,090
Ok, ok, deixe-me adivinhar.
Ah, o chefe.

12
00:00:26,190 --> 00:00:28,150
A senhora da manutenção
quem troca nosso bebedouro.

13
00:00:28,174 --> 00:00:29,945
- Kang?
- Tudo bem, Summers.

14
00:00:29,946 --> 00:00:31,130
Acontece o tempo todo.

15
00:00:31,230 --> 00:00:33,639
- Homens, mulheres, Siri...
- Eu não entendi.

16
00:00:33,640 --> 00:00:36,439
<i>Você se importaria de repetir,
talvez durante o jantar?</i>

17
00:00:36,440 --> 00:00:39,519
Não, eu quis dizer Wynona!
Eu falo sobre ela o tempo todo.

18
00:00:39,520 --> 00:00:41,560
Eu nunca ouvi você dizer
uma palavra sobre ela para mim.

19
00:00:41,584 --> 00:00:44,120
Ele realmente mencionou ela
quando vocês chegaram pela primeira vez,

20
00:00:44,160 --> 00:00:46,260
quando você prometeu
para me tirar daqui vivo.

21
00:00:46,360 --> 00:00:49,000
Ok, ok, entendi.
Você gosta de viver.

22
00:00:49,030 --> 00:00:51,970
- Vocês dois estão vindo, certo?
- Por que? É sempre o mesmo.

23
00:00:52,010 --> 00:00:54,239
Você fica bêbado, você tenta
para curtir com a torneira do barril,

24
00:00:54,240 --> 00:00:56,010
e então você AirDrop
seu cara nu

25
00:00:56,110 --> 00:00:57,519
para todo o escritório.

26
00:00:57,520 --> 00:00:59,160
Da última vez, você acabou
prendendo-se

27
00:00:59,184 --> 00:01:02,730
- por exposição indecente.
- Bem, parece que peguei o cara

28
00:01:02,760 --> 00:01:05,169
e ganhou a festa,
assim como eu faço todos os anos,

29
00:01:05,170 --> 00:01:06,740
porque isso é
o que os cachorros grandes fazem.

30
00:01:06,770 --> 00:01:09,739
Nós...
vencer.

31
00:01:15,850 --> 00:01:18,430
Ganhe.
O que todo mundo está vestindo esta noite?

32
00:01:18,530 --> 00:01:21,000
Hum, alguém poderia
por favor me tire daqui?

33
00:01:21,100 --> 00:01:22,830
Por favor, diga-me que ela não foi convidada.

34
00:01:25,370 --> 00:01:26,879
Ah...

35
00:01:53,290 --> 00:01:55,329
Isso é tão incrível, Sr. Flesh.

36
00:01:55,330 --> 00:01:56,900
Meu pai está me trazendo
sair

37
00:01:56,940 --> 00:02:00,440
- com seus amigos de trabalho.
- Sim, é assim que começa!

38
00:02:00,480 --> 00:02:03,210
Respeito, abraços com os dois braços,
sua primeira cerveja,

39
00:02:03,310 --> 00:02:06,590
então a capa
da revista "Good Dad-Having"!

40
00:02:06,620 --> 00:02:10,260
Eu acho que ele finalmente não
me veja mais como um bebê.

41
00:02:10,360 --> 00:02:12,330
Desculpe, não consegui
uma babá para Stan,

42
00:02:12,370 --> 00:02:14,940
meu bebê que precisa de uma babá
porque ele é um bebê.

43
00:02:16,070 --> 00:02:17,209
Ótimo. Estamos todos aqui.

44
00:02:17,210 --> 00:02:19,210
Agora podemos começar.

45
00:02:19,280 --> 00:02:22,320
Uau, parece a Mansão Wayne
vomitou.

46
00:02:22,420 --> 00:02:26,190
Olá, Kang.
Você parece... inchado, como sempre.

47
00:02:26,290 --> 00:02:27,960
Eu nunca entendi
por que trabalhamos

48
00:02:28,060 --> 00:02:31,069
- com um criminoso condenado.
- Supostamente.

49
00:02:31,070 --> 00:02:35,110
- Não supostamente. Você foi condenado.
- É o que dizem.

50
00:02:35,210 --> 00:02:38,849
- É a mesma coisa que "supostamente".
- Presumivelmente.

51
00:02:38,850 --> 00:02:40,820
Ah, furos!

52
00:02:42,090 --> 00:02:45,229
- Então, de quem é essa mansão, afinal?
- É meu.

53
00:02:45,230 --> 00:02:48,250
E não é apenas uma mansão.
Também é um trem.

54
00:02:48,270 --> 00:02:51,480
Bem-vindo a...
meu trem-são.

55
00:03:02,000 --> 00:03:03,350
Meu nome é Alistair Chudwell.

56
00:03:03,370 --> 00:03:05,270
Você pode me conhecer
como o Sultão de Splurt,

57
00:03:05,370 --> 00:03:08,340
e eu...

58
00:03:08,380 --> 00:03:09,880
Ah, o máximo da hora.

59
00:03:09,920 --> 00:03:11,589
Você vê, eu me tornei
dependente químico

60
00:03:11,590 --> 00:03:14,260
nas minhas bebidas energéticas depois
desistir da água nos anos 90.

61
00:03:14,360 --> 00:03:16,930
Meu médico diz
Agora preciso de um por hora,

62
00:03:17,000 --> 00:03:18,259
ou eu morrerei.

63
00:03:18,260 --> 00:03:21,840
É assim que podemos dizer legalmente
Splurt é recomendado por médicos.

64
00:03:23,310 --> 00:03:25,549
Eu não suporto aquele cara.

65
00:03:25,550 --> 00:03:29,020
Meu primo ficou viciado em Splrt,
e seu coração explodiu,

66
00:03:29,150 --> 00:03:31,190
junto com o resto de seu corpo.

67
00:03:31,290 --> 00:03:35,529
- Ele... tentou atacar um camião da FedEx.
- Ouvi dizer que ele tem um tanque secreto

68
00:03:35,530 --> 00:03:38,409
onde ele mantém o seu próprio
"Shape of Water" cara-peixe sexy,

69
00:03:38,410 --> 00:03:41,520
- e ele não me deixa ver!
- Agora, ao contrário do que os pobres

70
00:03:41,550 --> 00:03:44,280
gostaria que você acreditasse,
o dinheiro pode comprar felicidade.

71
00:03:44,320 --> 00:03:47,390
Isso me permitiu a chance de viver
todas as minhas fantasias mais loucas.

72
00:03:47,420 --> 00:03:48,763
Na semana passada,
Eu paguei uma quantia considerável

73
00:03:48,764 --> 00:03:52,269
ter um "Garfield" de três painéis
desenho animado reencenado para mim.

74
00:03:52,270 --> 00:03:54,270
Meus cientistas projetaram
um gato falante,

75
00:03:54,300 --> 00:03:56,110
e eu fui capaz
para pegar Paul Giamatti

76
00:03:56,140 --> 00:03:58,809
para interpretar Jon Arbuckle.
Ele era justo.

77
00:03:58,810 --> 00:04:00,690
Eu acho que ele pode ter sido
fazendo isso por dinheiro.

78
00:04:02,450 --> 00:04:04,320
Você nunca se acostuma com isso.

79
00:04:04,420 --> 00:04:06,700
Mas alguns solavancos
são um pequeno preço a pagar

80
00:04:06,800 --> 00:04:09,470
para dirigir sua casa choo-choo
pela cidade.

81
00:04:09,500 --> 00:04:11,910
Alistair criou
uma festa de mistério de assassinato

82
00:04:11,940 --> 00:04:14,340
tão desafiador que se resolvermos,

83
00:04:14,440 --> 00:04:16,160
ele vai dar ao departamento
um milhão de dólares,

84
00:04:16,210 --> 00:04:18,820
e esse é um dos meus favoritos
números de dólares.

85
00:04:18,920 --> 00:04:21,959
Eu sou Howard...
LaHubastank.

86
00:04:21,960 --> 00:04:24,930
marido dedicado
para Ruth LaHubastank.

87
00:04:24,960 --> 00:04:27,640
- Ah, sou eu. Eu sou Rute.
- Hum...

88
00:04:27,740 --> 00:04:31,279
Estou em um casamento prático
conveniência e nada mais.

89
00:04:31,280 --> 00:04:33,079
Qualquer que seja a pequena faísca
já esteve lá

90
00:04:33,080 --> 00:04:36,319
- morreu há muitos anos.
- Bem, ainda é seu marido.

91
00:04:42,670 --> 00:04:44,840
Você não vai ser um personagem também,

92
00:04:44,910 --> 00:04:47,980
- Sr. Chudwell?
- Ah, estou. Eu sou Oliver Bricklet,

93
00:04:48,040 --> 00:04:51,080
um pobre milionário para quem
o dinheiro ainda é um objeto.

94
00:04:51,220 --> 00:04:52,570
Eu só tenho um jato particular

95
00:04:52,620 --> 00:04:55,360
porque não posso pagar
voar para o espaço.

96
00:04:55,390 --> 00:04:58,699
Você pode imaginar?

97
00:05:00,270 --> 00:05:03,510
- E você é...
- Eu sou o detetive!

98
00:05:03,610 --> 00:05:05,570
Ok, ninguém vai acreditar
você como detetive.

99
00:05:05,594 --> 00:05:07,480
Devíamos mudar.
Você pode ser coalhada,

100
00:05:07,520 --> 00:05:09,450
um jornalista
com escoliose agressiva.

101
00:05:09,490 --> 00:05:11,530
Ah-ah, você deve jogar
a carta que você recebeu.

102
00:05:11,660 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *