Série: Grimsburg
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 34.478 bytes (33,67 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:58:13
cb5678b72eab2b82f653987506c12c2979c12e9bTamanho: 34.478 bytes (33,67 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:58:13
Ver trecho da legenda: Grimsburg 1×6 HDTV-SYNCOPY PTBR
1 00:00:02,340 --> 00:00:05,510 Como é que nunca pegamos assassinos em algum lugar bonito, 2 00:00:05,550 --> 00:00:07,940 como um pomar rústico de maçãs ou a exposição de borboletas 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,089 - no arboreto? - Verões, por favor. 4 00:00:10,090 --> 00:00:11,259 Este não é o momento para bate-papo estúpido. 5 00:00:11,260 --> 00:00:12,990 Salve-o para a festa do escritório hoje à noite. 6 00:00:13,090 --> 00:00:15,100 - Você vem, certo? - Mal posso esperar! 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,800 Alguns dizem festas de escritório estão onde 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,839 muitos romances de escritório nascem. 9 00:00:18,840 --> 00:00:22,079 - Você poderia falar sobre isso mais tarde? - Uau... 10 00:00:22,080 --> 00:00:24,080 Summers, você tem uma paixão pelo trabalho? 11 00:00:24,120 --> 00:00:26,090 Ok, ok, deixe-me adivinhar. Ah, o chefe. 12 00:00:26,190 --> 00:00:28,150 A senhora da manutenção quem troca nosso bebedouro. 13 00:00:28,174 --> 00:00:29,945 - Kang? - Tudo bem, Summers. 14 00:00:29,946 --> 00:00:31,130 Acontece o tempo todo. 15 00:00:31,230 --> 00:00:33,639 - Homens, mulheres, Siri... - Eu não entendi. 16 00:00:33,640 --> 00:00:36,439 <i>Você se importaria de repetir, talvez durante o jantar?</i> 17 00:00:36,440 --> 00:00:39,519 Não, eu quis dizer Wynona! Eu falo sobre ela o tempo todo. 18 00:00:39,520 --> 00:00:41,560 Eu nunca ouvi você dizer uma palavra sobre ela para mim. 19 00:00:41,584 --> 00:00:44,120 Ele realmente mencionou ela quando vocês chegaram pela primeira vez, 20 00:00:44,160 --> 00:00:46,260 quando você prometeu para me tirar daqui vivo. 21 00:00:46,360 --> 00:00:49,000 Ok, ok, entendi. Você gosta de viver. 22 00:00:49,030 --> 00:00:51,970 - Vocês dois estão vindo, certo? - Por que? É sempre o mesmo. 23 00:00:52,010 --> 00:00:54,239 Você fica bêbado, você tenta para curtir com a torneira do barril, 24 00:00:54,240 --> 00:00:56,010 e então você AirDrop seu cara nu 25 00:00:56,110 --> 00:00:57,519 para todo o escritório. 26 00:00:57,520 --> 00:00:59,160 Da última vez, você acabou prendendo-se 27 00:00:59,184 --> 00:01:02,730 - por exposição indecente. - Bem, parece que peguei o cara 28 00:01:02,760 --> 00:01:05,169 e ganhou a festa, assim como eu faço todos os anos, 29 00:01:05,170 --> 00:01:06,740 porque isso é o que os cachorros grandes fazem. 30 00:01:06,770 --> 00:01:09,739 Nós... vencer. 31 00:01:15,850 --> 00:01:18,430 Ganhe. O que todo mundo está vestindo esta noite? 32 00:01:18,530 --> 00:01:21,000 Hum, alguém poderia por favor me tire daqui? 33 00:01:21,100 --> 00:01:22,830 Por favor, diga-me que ela não foi convidada. 34 00:01:25,370 --> 00:01:26,879 Ah... 35 00:01:53,290 --> 00:01:55,329 Isso é tão incrível, Sr. Flesh. 36 00:01:55,330 --> 00:01:56,900 Meu pai está me trazendo sair 37 00:01:56,940 --> 00:02:00,440 - com seus amigos de trabalho. - Sim, é assim que começa! 38 00:02:00,480 --> 00:02:03,210 Respeito, abraços com os dois braços, sua primeira cerveja, 39 00:02:03,310 --> 00:02:06,590 então a capa da revista "Good Dad-Having"! 40 00:02:06,620 --> 00:02:10,260 Eu acho que ele finalmente não me veja mais como um bebê. 41 00:02:10,360 --> 00:02:12,330 Desculpe, não consegui uma babá para Stan, 42 00:02:12,370 --> 00:02:14,940 meu bebê que precisa de uma babá porque ele é um bebê. 43 00:02:16,070 --> 00:02:17,209 Ótimo. Estamos todos aqui. 44 00:02:17,210 --> 00:02:19,210 Agora podemos começar. 45 00:02:19,280 --> 00:02:22,320 Uau, parece a Mansão Wayne vomitou. 46 00:02:22,420 --> 00:02:26,190 Olá, Kang. Você parece... inchado, como sempre. 47 00:02:26,290 --> 00:02:27,960 Eu nunca entendi por que trabalhamos 48 00:02:28,060 --> 00:02:31,069 - com um criminoso condenado. - Supostamente. 49 00:02:31,070 --> 00:02:35,110 - Não supostamente. Você foi condenado. - É o que dizem. 50 00:02:35,210 --> 00:02:38,849 - É a mesma coisa que "supostamente". - Presumivelmente. 51 00:02:38,850 --> 00:02:40,820 Ah, furos! 52 00:02:42,090 --> 00:02:45,229 - Então, de quem é essa mansão, afinal? - É meu. 53 00:02:45,230 --> 00:02:48,250 E não é apenas uma mansão. Também é um trem. 54 00:02:48,270 --> 00:02:51,480 Bem-vindo a... meu trem-são. 55 00:03:02,000 --> 00:03:03,350 Meu nome é Alistair Chudwell. 56 00:03:03,370 --> 00:03:05,270 Você pode me conhecer como o Sultão de Splurt, 57 00:03:05,370 --> 00:03:08,340 e eu... 58 00:03:08,380 --> 00:03:09,880 Ah, o máximo da hora. 59 00:03:09,920 --> 00:03:11,589 Você vê, eu me tornei dependente químico 60 00:03:11,590 --> 00:03:14,260 nas minhas bebidas energéticas depois desistir da água nos anos 90. 61 00:03:14,360 --> 00:03:16,930 Meu médico diz Agora preciso de um por hora, 62 00:03:17,000 --> 00:03:18,259 ou eu morrerei. 63 00:03:18,260 --> 00:03:21,840 É assim que podemos dizer legalmente Splurt é recomendado por médicos. 64 00:03:23,310 --> 00:03:25,549 Eu não suporto aquele cara. 65 00:03:25,550 --> 00:03:29,020 Meu primo ficou viciado em Splrt, e seu coração explodiu, 66 00:03:29,150 --> 00:03:31,190 junto com o resto de seu corpo. 67 00:03:31,290 --> 00:03:35,529 - Ele... tentou atacar um camião da FedEx. - Ouvi dizer que ele tem um tanque secreto 68 00:03:35,530 --> 00:03:38,409 onde ele mantém o seu próprio "Shape of Water" cara-peixe sexy, 69 00:03:38,410 --> 00:03:41,520 - e ele não me deixa ver! - Agora, ao contrário do que os pobres 70 00:03:41,550 --> 00:03:44,280 gostaria que você acreditasse, o dinheiro pode comprar felicidade. 71 00:03:44,320 --> 00:03:47,390 Isso me permitiu a chance de viver todas as minhas fantasias mais loucas. 72 00:03:47,420 --> 00:03:48,763 Na semana passada, Eu paguei uma quantia considerável 73 00:03:48,764 --> 00:03:52,269 ter um "Garfield" de três painéis desenho animado reencenado para mim. 74 00:03:52,270 --> 00:03:54,270 Meus cientistas projetaram um gato falante, 75 00:03:54,300 --> 00:03:56,110 e eu fui capaz para pegar Paul Giamatti 76 00:03:56,140 --> 00:03:58,809 para interpretar Jon Arbuckle. Ele era justo. 77 00:03:58,810 --> 00:04:00,690 Eu acho que ele pode ter sido fazendo isso por dinheiro. 78 00:04:02,450 --> 00:04:04,320 Você nunca se acostuma com isso. 79 00:04:04,420 --> 00:04:06,700 Mas alguns solavancos são um pequeno preço a pagar 80 00:04:06,800 --> 00:04:09,470 para dirigir sua casa choo-choo pela cidade. 81 00:04:09,500 --> 00:04:11,910 Alistair criou uma festa de mistério de assassinato 82 00:04:11,940 --> 00:04:14,340 tão desafiador que se resolvermos, 83 00:04:14,440 --> 00:04:16,160 ele vai dar ao departamento um milhão de dólares, 84 00:04:16,210 --> 00:04:18,820 e esse é um dos meus favoritos números de dólares. 85 00:04:18,920 --> 00:04:21,959 Eu sou Howard... LaHubastank. 86 00:04:21,960 --> 00:04:24,930 marido dedicado para Ruth LaHubastank. 87 00:04:24,960 --> 00:04:27,640 - Ah, sou eu. Eu sou Rute. - Hum... 88 00:04:27,740 --> 00:04:31,279 Estou em um casamento prático conveniência e nada mais. 89 00:04:31,280 --> 00:04:33,079 Qualquer que seja a pequena faísca já esteve lá 90 00:04:33,080 --> 00:04:36,319 - morreu há muitos anos. - Bem, ainda é seu marido. 91 00:04:42,670 --> 00:04:44,840 Você não vai ser um personagem também, 92 00:04:44,910 --> 00:04:47,980 - Sr. Chudwell? - Ah, estou. Eu sou Oliver Bricklet, 93 00:04:48,040 --> 00:04:51,080 um pobre milionário para quem o dinheiro ainda é um objeto. 94 00:04:51,220 --> 00:04:52,570 Eu só tenho um jato particular 95 00:04:52,620 --> 00:04:55,360 porque não posso pagar voar para o espaço. 96 00:04:55,390 --> 00:04:58,699 Você pode imaginar? 97 00:05:00,270 --> 00:05:03,510 - E você é... - Eu sou o detetive! 98 00:05:03,610 --> 00:05:05,570 Ok, ninguém vai acreditar você como detetive. 99 00:05:05,594 --> 00:05:07,480 Devíamos mudar. Você pode ser coalhada, 100 00:05:07,520 --> 00:05:09,450 um jornalista com escoliose agressiva. 101 00:05:09,490 --> 00:05:11,530 Ah-ah, você deve jogar a carta que você recebeu. 102 00:05:11,660 -->
Deixe um comentário