Grimsburg 1×5

Série: Grimsburg
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 9bf34d9a1bdee9946aca79cf1e08444ef3b1619d
Tamanho: 36.457 bytes (35,60 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:58:09
Ver trecho da legenda: Grimsburg 1×5 HDTV-SYNCOPY PTBR
1
00:00:03,926 --> 00:00:05,461
Isso é tão chato.

2
00:00:05,462 --> 00:00:08,033
Sim, ninguém nunca quer
para brincar conosco.

3
00:00:10,138 --> 00:00:11,909
Olha!

4
00:00:15,048 --> 00:00:19,056
Ah, meu Deus.
Podemos jogar dois contra dois!

5
00:00:21,461 --> 00:00:25,669
- Uau!
- Passe, cão de hóquei! Estou aberto!

6
00:00:27,340 --> 00:00:28,708
- Tudo bem!
- Pegue, cão de hóquei!

7
00:00:28,809 --> 00:00:31,113
Sim!

8
00:00:32,449 --> 00:00:35,421
Ótimo trabalho, cão de hóquei.
Você é um verdadeiro vencedor.

9
00:00:35,422 --> 00:00:38,094
Viva a amizade!

10
00:01:02,469 --> 00:01:04,239
Bem, com aquele
Cão de hóquei encontrado,

11
00:01:04,240 --> 00:01:05,810
são quatro vítimas esta semana.

12
00:01:05,910 --> 00:01:08,882
Nenhum link além dos arranhões
nas palmas das mãos.

13
00:01:08,883 --> 00:01:09,751
Não se preocupe, Summers.

14
00:01:09,851 --> 00:01:12,523
A flauta já está profunda
em sua mente criminosa.

15
00:01:13,325 --> 00:01:14,995
Ou perseguindo o carteiro.

16
00:01:16,330 --> 00:01:19,102
Bem-vindo ao "Você está
Mais esperto que um assassino?"

17
00:01:19,103 --> 00:01:21,506
Eu sou Steve Harvey,
e este é o melhor game show

18
00:01:21,530 --> 00:01:23,645
Já hospedei esta semana.

19
00:01:23,746 --> 00:01:26,218
- Vamos conhecer nosso concorrente.
- Olá, sou Marvin Flute.

20
00:01:26,318 --> 00:01:28,387
Estou animado para jogar
e mais animado para vencer,

21
00:01:28,388 --> 00:01:30,526
porque eu nunca perco nada,
exceto minha carteira,

22
00:01:30,626 --> 00:01:33,497
meu temperamento e minha virgindade
às 13 para um aspirador de pó.

23
00:01:33,498 --> 00:01:34,767
Me mandou para o pronto-socorro, mas mesmo assim,

24
00:01:34,768 --> 00:01:37,405
primeiro no meu grupo de amigos
perdê-lo, então ganhei.

25
00:01:37,406 --> 00:01:38,742
Adoraria me aprofundar nisso,

26
00:01:38,743 --> 00:01:40,946
mas estou hospedando
"Massa de celebridades Slurp-Off"

27
00:01:40,947 --> 00:01:43,752
e Leighton Meester não é
vou esperar por aquele bucatini.

28
00:01:43,753 --> 00:01:46,623
Vamos brincar! Spanx no chão.

29
00:01:46,624 --> 00:01:48,824
A vítima estava tentando
para se espremer em um vestido justo.

30
00:01:48,848 --> 00:01:50,148
Correto.

31
00:01:50,232 --> 00:01:51,801
Mancha de vinho na bolsa.

32
00:01:51,802 --> 00:01:54,002
Com base no padrão de respingos,
essa mancha só poderia vir

33
00:01:54,026 --> 00:01:56,476
de uma coisa: alguém que
mal tocou no jantar,

34
00:01:56,477 --> 00:01:58,380
tinha alguns demais,
e está se debatendo bêbado

35
00:01:58,381 --> 00:02:01,854
em uma pista de dança ao som de "YMCA".

36
00:02:01,855 --> 00:02:05,027
Correto. E naquela bolsa,
havia arroz.

37
00:02:05,028 --> 00:02:07,466
Ela foi a um casamento!

38
00:02:07,566 --> 00:02:10,806
Parabéns.
Você ganhou uma possível vantagem.

39
00:02:10,807 --> 00:02:12,535
Então, existe um "Slurp-Off" regular?

40
00:02:12,570 --> 00:02:14,780
ou são apenas celebridades, e
para onde posso enviar minha fita slurp?

41
00:02:14,781 --> 00:02:17,419
E espere, tem...
Eu tenho mais perguntas.

42
00:02:17,519 --> 00:02:19,555
A vítima foi a um casamento
na noite de seu assassinato.

43
00:02:19,556 --> 00:02:22,530
As outras vítimas também
recentemente participou de casamentos.

44
00:02:22,630 --> 00:02:24,499
E todos eles tinham arranhões
nas palmas das mãos,

45
00:02:24,500 --> 00:02:28,307
como se estivessem clamando
para pegar um buquê de casamento!

46
00:02:28,308 --> 00:02:30,545
Alguém está atacando os caçadores de buquês.

47
00:02:30,546 --> 00:02:33,618
Parece que nos pegamos
um serial killer.

48
00:02:37,693 --> 00:02:40,332
Sim, nós realmente precisamos parar
fazendo isso.

49
00:02:42,169 --> 00:02:43,437
Ok, vou fazer isso rápido.

50
00:02:43,438 --> 00:02:44,440
- Faça isso rápido, sim?
- Sim.

51
00:02:44,574 --> 00:02:46,566
- Obrigado.
- O Bouquet Butcher está à solta,

52
00:02:46,601 --> 00:02:48,264
- e há um grande casamento esta semana.
- Quão grande?

53
00:02:48,265 --> 00:02:50,749
- Muito grande. O assassino estará lá...
- E nós também deveríamos.

54
00:02:50,750 --> 00:02:52,870
- Pegamos aquele buquê...
- Bem, pegamos o assassino.

55
00:02:52,894 --> 00:02:56,599
- Alguma dúvida?
- Por que estamos andando em círculo?

56
00:02:56,999 --> 00:02:59,837
Ouça. Nós estamos indo
disfarçado em um casamento,

57
00:02:59,838 --> 00:03:01,573
e precisamos enviar
no detetive

58
00:03:01,574 --> 00:03:04,247
quem nos dá a melhor chance
para pegar o buquê...

59
00:03:04,347 --> 00:03:07,352
eu!
Eu fui feito para isso.

60
00:03:07,452 --> 00:03:09,555
Ah, estou animado
para ver você em ação.

61
00:03:09,556 --> 00:03:11,436
Você não saiu
no campo desde há muito tempo

62
00:03:11,460 --> 00:03:14,233
- quando Clarissa explicou tudo.
- Você vai gostar.

63
00:03:14,333 --> 00:03:18,474
Antigamente, ganhei um prêmio
de Melhor Detetive Disfarçado.

64
00:03:18,475 --> 00:03:21,447
O prêmio está disfarçado como um relógio.

65
00:03:21,448 --> 00:03:23,451
Flauta, você e eu iremos
como um casal.

66
00:03:23,452 --> 00:03:25,087
Ah, vocês dois parecem
um casal.

67
00:03:25,088 --> 00:03:27,761
Algumas pessoas que
definitivamente não somos um casal.

68
00:03:27,861 --> 00:03:30,464
Não se preocupe, eu posso fingir
química sexual com qualquer coisa.

69
00:03:30,465 --> 00:03:32,369
Observe isto.

70
00:03:34,841 --> 00:03:36,777
- Martinez?
- Tudo o que precisar, chefe.

71
00:03:36,778 --> 00:03:38,314
Eu posso ser a florista, DJ.

72
00:03:38,414 --> 00:03:40,986
Talvez você me asse no bolo,
Eu saio e algemo o criminoso...

73
00:03:40,987 --> 00:03:45,627
- Você vai ser o pastor.
- Entendi. Acabei de me matricular no seminário.

74
00:03:45,628 --> 00:03:47,465
O resto de vocês vai
estar disfarçado

75
00:03:47,466 --> 00:03:50,637
- como aliança de casamento.
- Não sei, chefe.

76
00:03:50,706 --> 00:03:52,186
Você não acha
somos um pouco grandes demais

77
00:03:52,210 --> 00:03:55,581
estar disfarçado
como aliança de casamento?

78
00:03:55,582 --> 00:03:57,718
Eu entendi. Olá, Summers.

79
00:03:57,719 --> 00:03:59,399
Ei, você tem algo
no seu pescoço, amigo.

80
00:03:59,423 --> 00:04:01,593
Ah, esse é apenas o meu poder...

81
00:04:01,594 --> 00:04:04,165
Como aliança de casamento, você
tenha a vantagem perfeita

82
00:04:04,166 --> 00:04:06,737
apontar do palco para
detectar qualquer coisa suspeita.

83
00:04:06,738 --> 00:04:08,041
E para te preparar,

84
00:04:08,141 --> 00:04:12,349
Contratei o melhor professor de música
em Grimsburg!

85
00:04:22,904 --> 00:04:24,908
Vocês não são mais detetives!

86
00:04:25,008 --> 00:04:30,908
De hoje em diante você vai
ser conhecido como... Quarta Zeppelin.

87
00:04:32,756 --> 00:04:34,796
Eu não fui a um casamento
desde que oficializei o meu.

88
00:04:34,928 --> 00:04:37,215
Economizei uma tonelada, pulei o
partes chatas, e ninguém entendeu

89
00:04:37,216 --> 00:04:39,502
para me dizer quando eu pudesse ou
não poderia beijar a noiva.

90
00:04:39,503 --> 00:04:41,999
Não começar meu casamento ficando
ordenado por uma virgem.

91
00:04:42,023 --> 00:04:44,727
Ei.
Sou Terry, tio da noiva.

92
00:04:44,780 --> 00:04:46,580
Eu sou Mark Milkshack,
e esta é minha namorada,

93
00:04:46,604 --> 00:04:49,355
- Teresa Smoothé.
- Não vejo você na lista.

94
00:04:49,356 --> 00:04:51,662
- Como você conhece o casal?
- Uh...

95
00:04:51,694 --> 00:04:53,531
Eu sou a mãe da noiva.

96
00:04:53,664 --> 00:04:56,569
Então você é minha irmã?

97
00:04:56,570 --> 00:04:59,209
Você acha que sua irmã
é a verdadeira mãe da noiva?

98
00:04:59,210 --> 00:05:01,246
Ela está mentindo para você
esse tempo todo, tio Terry,

99
00:05:01,247 --> 00:05:03,007
ou devo dizer, Terry,
o cara que foi enganado

100
00:05:03,008 --> 00:05:04,809
em trabalhar na porta
no casamento de um estranho

101
00:05:04,810 --> 00:05:07,259
quando ele poderia estar fora
no lago praticando windsurf.

102
00:05:07,393 --> 00:05:11,333
Você está certo!
Uau-hoo-hoo!

103
00:05:11,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *