Série: Grimsburg
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 36.457 bytes (35,60 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:58:09
9bf34d9a1bdee9946aca79cf1e08444ef3b1619dTamanho: 36.457 bytes (35,60 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:58:09
Ver trecho da legenda: Grimsburg 1×5 HDTV-SYNCOPY PTBR
1 00:00:03,926 --> 00:00:05,461 Isso é tão chato. 2 00:00:05,462 --> 00:00:08,033 Sim, ninguém nunca quer para brincar conosco. 3 00:00:10,138 --> 00:00:11,909 Olha! 4 00:00:15,048 --> 00:00:19,056 Ah, meu Deus. Podemos jogar dois contra dois! 5 00:00:21,461 --> 00:00:25,669 - Uau! - Passe, cão de hóquei! Estou aberto! 6 00:00:27,340 --> 00:00:28,708 - Tudo bem! - Pegue, cão de hóquei! 7 00:00:28,809 --> 00:00:31,113 Sim! 8 00:00:32,449 --> 00:00:35,421 Ótimo trabalho, cão de hóquei. Você é um verdadeiro vencedor. 9 00:00:35,422 --> 00:00:38,094 Viva a amizade! 10 00:01:02,469 --> 00:01:04,239 Bem, com aquele Cão de hóquei encontrado, 11 00:01:04,240 --> 00:01:05,810 são quatro vítimas esta semana. 12 00:01:05,910 --> 00:01:08,882 Nenhum link além dos arranhões nas palmas das mãos. 13 00:01:08,883 --> 00:01:09,751 Não se preocupe, Summers. 14 00:01:09,851 --> 00:01:12,523 A flauta já está profunda em sua mente criminosa. 15 00:01:13,325 --> 00:01:14,995 Ou perseguindo o carteiro. 16 00:01:16,330 --> 00:01:19,102 Bem-vindo ao "Você está Mais esperto que um assassino?" 17 00:01:19,103 --> 00:01:21,506 Eu sou Steve Harvey, e este é o melhor game show 18 00:01:21,530 --> 00:01:23,645 Já hospedei esta semana. 19 00:01:23,746 --> 00:01:26,218 - Vamos conhecer nosso concorrente. - Olá, sou Marvin Flute. 20 00:01:26,318 --> 00:01:28,387 Estou animado para jogar e mais animado para vencer, 21 00:01:28,388 --> 00:01:30,526 porque eu nunca perco nada, exceto minha carteira, 22 00:01:30,626 --> 00:01:33,497 meu temperamento e minha virgindade às 13 para um aspirador de pó. 23 00:01:33,498 --> 00:01:34,767 Me mandou para o pronto-socorro, mas mesmo assim, 24 00:01:34,768 --> 00:01:37,405 primeiro no meu grupo de amigos perdê-lo, então ganhei. 25 00:01:37,406 --> 00:01:38,742 Adoraria me aprofundar nisso, 26 00:01:38,743 --> 00:01:40,946 mas estou hospedando "Massa de celebridades Slurp-Off" 27 00:01:40,947 --> 00:01:43,752 e Leighton Meester não é vou esperar por aquele bucatini. 28 00:01:43,753 --> 00:01:46,623 Vamos brincar! Spanx no chão. 29 00:01:46,624 --> 00:01:48,824 A vítima estava tentando para se espremer em um vestido justo. 30 00:01:48,848 --> 00:01:50,148 Correto. 31 00:01:50,232 --> 00:01:51,801 Mancha de vinho na bolsa. 32 00:01:51,802 --> 00:01:54,002 Com base no padrão de respingos, essa mancha só poderia vir 33 00:01:54,026 --> 00:01:56,476 de uma coisa: alguém que mal tocou no jantar, 34 00:01:56,477 --> 00:01:58,380 tinha alguns demais, e está se debatendo bêbado 35 00:01:58,381 --> 00:02:01,854 em uma pista de dança ao som de "YMCA". 36 00:02:01,855 --> 00:02:05,027 Correto. E naquela bolsa, havia arroz. 37 00:02:05,028 --> 00:02:07,466 Ela foi a um casamento! 38 00:02:07,566 --> 00:02:10,806 Parabéns. Você ganhou uma possível vantagem. 39 00:02:10,807 --> 00:02:12,535 Então, existe um "Slurp-Off" regular? 40 00:02:12,570 --> 00:02:14,780 ou são apenas celebridades, e para onde posso enviar minha fita slurp? 41 00:02:14,781 --> 00:02:17,419 E espere, tem... Eu tenho mais perguntas. 42 00:02:17,519 --> 00:02:19,555 A vítima foi a um casamento na noite de seu assassinato. 43 00:02:19,556 --> 00:02:22,530 As outras vítimas também recentemente participou de casamentos. 44 00:02:22,630 --> 00:02:24,499 E todos eles tinham arranhões nas palmas das mãos, 45 00:02:24,500 --> 00:02:28,307 como se estivessem clamando para pegar um buquê de casamento! 46 00:02:28,308 --> 00:02:30,545 Alguém está atacando os caçadores de buquês. 47 00:02:30,546 --> 00:02:33,618 Parece que nos pegamos um serial killer. 48 00:02:37,693 --> 00:02:40,332 Sim, nós realmente precisamos parar fazendo isso. 49 00:02:42,169 --> 00:02:43,437 Ok, vou fazer isso rápido. 50 00:02:43,438 --> 00:02:44,440 - Faça isso rápido, sim? - Sim. 51 00:02:44,574 --> 00:02:46,566 - Obrigado. - O Bouquet Butcher está à solta, 52 00:02:46,601 --> 00:02:48,264 - e há um grande casamento esta semana. - Quão grande? 53 00:02:48,265 --> 00:02:50,749 - Muito grande. O assassino estará lá... - E nós também deveríamos. 54 00:02:50,750 --> 00:02:52,870 - Pegamos aquele buquê... - Bem, pegamos o assassino. 55 00:02:52,894 --> 00:02:56,599 - Alguma dúvida? - Por que estamos andando em círculo? 56 00:02:56,999 --> 00:02:59,837 Ouça. Nós estamos indo disfarçado em um casamento, 57 00:02:59,838 --> 00:03:01,573 e precisamos enviar no detetive 58 00:03:01,574 --> 00:03:04,247 quem nos dá a melhor chance para pegar o buquê... 59 00:03:04,347 --> 00:03:07,352 eu! Eu fui feito para isso. 60 00:03:07,452 --> 00:03:09,555 Ah, estou animado para ver você em ação. 61 00:03:09,556 --> 00:03:11,436 Você não saiu no campo desde há muito tempo 62 00:03:11,460 --> 00:03:14,233 - quando Clarissa explicou tudo. - Você vai gostar. 63 00:03:14,333 --> 00:03:18,474 Antigamente, ganhei um prêmio de Melhor Detetive Disfarçado. 64 00:03:18,475 --> 00:03:21,447 O prêmio está disfarçado como um relógio. 65 00:03:21,448 --> 00:03:23,451 Flauta, você e eu iremos como um casal. 66 00:03:23,452 --> 00:03:25,087 Ah, vocês dois parecem um casal. 67 00:03:25,088 --> 00:03:27,761 Algumas pessoas que definitivamente não somos um casal. 68 00:03:27,861 --> 00:03:30,464 Não se preocupe, eu posso fingir química sexual com qualquer coisa. 69 00:03:30,465 --> 00:03:32,369 Observe isto. 70 00:03:34,841 --> 00:03:36,777 - Martinez? - Tudo o que precisar, chefe. 71 00:03:36,778 --> 00:03:38,314 Eu posso ser a florista, DJ. 72 00:03:38,414 --> 00:03:40,986 Talvez você me asse no bolo, Eu saio e algemo o criminoso... 73 00:03:40,987 --> 00:03:45,627 - Você vai ser o pastor. - Entendi. Acabei de me matricular no seminário. 74 00:03:45,628 --> 00:03:47,465 O resto de vocês vai estar disfarçado 75 00:03:47,466 --> 00:03:50,637 - como aliança de casamento. - Não sei, chefe. 76 00:03:50,706 --> 00:03:52,186 Você não acha somos um pouco grandes demais 77 00:03:52,210 --> 00:03:55,581 estar disfarçado como aliança de casamento? 78 00:03:55,582 --> 00:03:57,718 Eu entendi. Olá, Summers. 79 00:03:57,719 --> 00:03:59,399 Ei, você tem algo no seu pescoço, amigo. 80 00:03:59,423 --> 00:04:01,593 Ah, esse é apenas o meu poder... 81 00:04:01,594 --> 00:04:04,165 Como aliança de casamento, você tenha a vantagem perfeita 82 00:04:04,166 --> 00:04:06,737 apontar do palco para detectar qualquer coisa suspeita. 83 00:04:06,738 --> 00:04:08,041 E para te preparar, 84 00:04:08,141 --> 00:04:12,349 Contratei o melhor professor de música em Grimsburg! 85 00:04:22,904 --> 00:04:24,908 Vocês não são mais detetives! 86 00:04:25,008 --> 00:04:30,908 De hoje em diante você vai ser conhecido como... Quarta Zeppelin. 87 00:04:32,756 --> 00:04:34,796 Eu não fui a um casamento desde que oficializei o meu. 88 00:04:34,928 --> 00:04:37,215 Economizei uma tonelada, pulei o partes chatas, e ninguém entendeu 89 00:04:37,216 --> 00:04:39,502 para me dizer quando eu pudesse ou não poderia beijar a noiva. 90 00:04:39,503 --> 00:04:41,999 Não começar meu casamento ficando ordenado por uma virgem. 91 00:04:42,023 --> 00:04:44,727 Ei. Sou Terry, tio da noiva. 92 00:04:44,780 --> 00:04:46,580 Eu sou Mark Milkshack, e esta é minha namorada, 93 00:04:46,604 --> 00:04:49,355 - Teresa Smoothé. - Não vejo você na lista. 94 00:04:49,356 --> 00:04:51,662 - Como você conhece o casal? - Uh... 95 00:04:51,694 --> 00:04:53,531 Eu sou a mãe da noiva. 96 00:04:53,664 --> 00:04:56,569 Então você é minha irmã? 97 00:04:56,570 --> 00:04:59,209 Você acha que sua irmã é a verdadeira mãe da noiva? 98 00:04:59,210 --> 00:05:01,246 Ela está mentindo para você esse tempo todo, tio Terry, 99 00:05:01,247 --> 00:05:03,007 ou devo dizer, Terry, o cara que foi enganado 100 00:05:03,008 --> 00:05:04,809 em trabalhar na porta no casamento de um estranho 101 00:05:04,810 --> 00:05:07,259 quando ele poderia estar fora no lago praticando windsurf. 102 00:05:07,393 --> 00:05:11,333 Você está certo! Uau-hoo-hoo! 103 00:05:11,
Deixe um comentário