Série: Grimsburg
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 33.862 bytes (33,07 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:57:41
110316d37ea9720ef6877a1f46715c0cdc29a67cTamanho: 33.862 bytes (33,07 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:57:41
Ver trecho da legenda: Grimsburg 1×11 HDTV-SYNCOPY PTBR
1 00:00:01,620 --> 00:00:03,729 E a parada final em nosso pequeno tour privado 2 00:00:03,730 --> 00:00:07,730 é uma exposição dedicada A maior indústria de Grimsburg... 3 00:00:07,800 --> 00:00:10,469 assassinato. 4 00:00:10,470 --> 00:00:13,950 Jeff, o Estripador, o Guarda-Morte, 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,379 Killex, com DJ Khaled. 6 00:00:16,380 --> 00:00:19,590 Notou um padrão aqui? Eles são todos homens. 7 00:00:19,620 --> 00:00:22,499 E ainda assim as mulheres compõem metade da nossa população. 8 00:00:22,500 --> 00:00:24,970 Olha, se você está tentando matar minha salsicha 9 00:00:25,000 --> 00:00:26,935 nesta data, está funcionando. 10 00:00:26,936 --> 00:00:29,910 Ah! Um vazio! Eu estou entrando. 11 00:00:30,010 --> 00:00:32,150 Olhe para mim! Novamente! Novamente! Novamente! Novamente! 12 00:00:33,251 --> 00:00:36,690 - De quem é esta exposição? - É meu. 13 00:00:38,760 --> 00:00:42,000 Como pode ser seu se sou eu quem está dentro da caixa 14 00:00:42,100 --> 00:00:43,770 que está se enchendo rapidamente de gás? 15 00:00:43,810 --> 00:00:47,980 Porque eu sou um assassino e sou matando você para deixar claro 16 00:00:48,010 --> 00:00:50,789 que mulheres... Quer saber? Esqueça. 17 00:00:50,790 --> 00:00:52,550 Se você acha que isso é vai me fazer sair 18 00:00:52,574 --> 00:00:56,999 com você de novo, eu talvez. 19 00:01:00,040 --> 00:01:05,940 # 20 00:01:18,780 --> 00:01:20,580 Olha, dano, Eu aprecio você me deixar 21 00:01:20,610 --> 00:01:22,680 mude para o porão depois que abandonei a família 22 00:01:22,720 --> 00:01:24,550 para perseguir meu talento para o alcoolismo. 23 00:01:24,590 --> 00:01:26,360 Mas como posso consertar coisas com você e Stan 24 00:01:26,460 --> 00:01:27,689 se eu não for bem-vindo lá em cima? 25 00:01:27,690 --> 00:01:29,930 eu faria qualquer coisa para mudar de ideia. 26 00:01:31,840 --> 00:01:37,449 E quando eu digo alguma coisa, Quero dizer a maioria das coisas. Hum. 27 00:01:37,450 --> 00:01:39,080 Stan, para o seu quarto! 28 00:01:40,620 --> 00:01:43,390 Eu te dei duas regras simples quando você voltou. 29 00:01:43,420 --> 00:01:45,430 Um, fique no porão, 30 00:01:45,460 --> 00:01:49,840 e dois, nada de noites de cinema com Vin Diesel. 31 00:01:49,940 --> 00:01:51,940 OK, o fã-clube acabou! 32 00:01:51,980 --> 00:01:55,150 Não é um fã-clube. É uma família. 33 00:01:55,180 --> 00:01:56,950 <i>Família.</i> 34 00:01:56,990 --> 00:01:59,770 - Fora. - Olha, preciso que me deixem subir. 35 00:01:59,794 --> 00:02:01,230 - É onde está minha família. - Família. 36 00:02:01,330 --> 00:02:02,970 E o bom banheiro com as revistas 37 00:02:02,971 --> 00:02:05,311 Eu nunca me compraria, mas de quem conselhos nos quais passei a confiar. 38 00:02:05,411 --> 00:02:07,710 Estou fazendo isso por Stan. Ele não precisa de um pai 39 00:02:07,711 --> 00:02:10,454 que foge toda vez que ele não consegue resolver um caso ou tem um problema ruim 40 00:02:10,455 --> 00:02:13,480 - experiência em uma parada de quatro vias. - Mas eu mudei. 41 00:02:13,520 --> 00:02:14,420 Agora eu apenas fecho meus olhos e piso. 42 00:02:14,590 --> 00:02:16,729 Você diz que mudou, mas você nunca muda. 43 00:02:16,730 --> 00:02:19,065 Então você não vem lá em cima até que você possa se trocar 44 00:02:19,066 --> 00:02:21,400 isso e provar que você realmente mudou para variar. 45 00:02:21,470 --> 00:02:22,900 Agora, tenho que me trocar. 46 00:02:23,000 --> 00:02:25,120 O "Grimsburg tem talento Show de Talentos" está chegando, 47 00:02:25,144 --> 00:02:28,384 e estou competindo para ser juiz. 48 00:02:30,990 --> 00:02:35,030 - Família. - Nossa, como você entupe um balde? 49 00:02:37,970 --> 00:02:39,570 Pense rápido! 50 00:02:40,370 --> 00:02:42,240 OK, não sou um garoto de esportes. 51 00:02:42,340 --> 00:02:47,520 - Terminei meu projeto de arte, Sr. Flesh. - Ha-ha! 52 00:02:47,550 --> 00:02:50,360 Olha quem fez um porta-retratos para seus pais divorciados 53 00:02:50,390 --> 00:02:54,370 - para lembrá-los dos bons e velhos tempos. - Achei que poderia ajudar. 54 00:02:54,400 --> 00:02:58,140 Quando você vai superar isso sua cabeça dura, Stan, hein? 55 00:02:58,240 --> 00:03:00,280 Você não pode consertá-los! 56 00:03:00,310 --> 00:03:03,870 <i>Tyge Hilden, seus pais estão aqui para dar</i> 57 00:03:03,871 --> 00:03:06,065 <i>um abraço, só porque.</i> 58 00:03:06,066 --> 00:03:10,750 Você teve sorte hoje, Stan. Quase tanta sorte quanto eu 59 00:03:10,751 --> 00:03:15,269 nascer de pais que fazer o amor parecer descomplicado. 60 00:03:15,270 --> 00:03:17,927 Eu disse quase. 61 00:03:20,220 --> 00:03:21,390 Vamos arrancar suas espinhas 62 00:03:21,391 --> 00:03:24,290 e sorver como espaguete, Estilo "A Dama e o Vagabundo"! 63 00:03:24,430 --> 00:03:27,530 Ou poderíamos provar eles estão errados ao obter 64 00:03:27,570 --> 00:03:31,140 - meus pais juntos novamente. - Multar. Mas agora, temos 65 00:03:31,141 --> 00:03:33,380 para pegar um pouco de comida, porque agora estou com vontade de macarrão. 66 00:03:33,480 --> 00:03:34,780 Ou cachorros. 67 00:03:35,560 --> 00:03:38,799 A vítima é Hort Jomes, vencido o show de talentos há dois anos. 68 00:03:38,800 --> 00:03:41,140 Ele engoliu três espadas e seu troféu. 69 00:03:41,240 --> 00:03:43,570 Acontece que era mais uma compulsão do que um talento. 70 00:03:43,670 --> 00:03:46,809 - Sinto falta de engolir. - Esse show de talentos de novo? 71 00:03:46,810 --> 00:03:49,120 É como se isso fosse tudo, qualquer um pode falar ou matar. 72 00:03:49,220 --> 00:03:51,720 Hora de ver o que minha mente criminal está recomendando para nós... 73 00:03:51,860 --> 00:03:54,659 <i>recomendando para nós, recomendando para nós...</i> 74 00:04:01,140 --> 00:04:02,140 # # 75 00:04:02,250 --> 00:04:04,330 Se descobrirmos o motivo, podemos pegar o assassino. 76 00:04:04,354 --> 00:04:06,220 Ah! Essas bicicletas têm alguma suspensão? 77 00:04:06,350 --> 00:04:09,160 O diorama assassino wath no fundo da sala 78 00:04:09,260 --> 00:04:10,360 para obter nosso atthenshun. 79 00:04:10,500 --> 00:04:12,740 Então o assassino sente que eles estão não sendo reconhecido, e... 80 00:04:12,764 --> 00:04:14,840 Ah, sim! Essa bola está dentro de mim agora. 81 00:04:14,940 --> 00:04:18,479 E que melhor maneira de expressar seu descontentamento com a forma como a sociedade 82 00:04:18,480 --> 00:04:21,479 - reconhece talentos do que por... - Show de talentos matador... 83 00:04:21,480 --> 00:04:24,160 Vencedores. Caiu. Obrigado. 84 00:04:24,190 --> 00:04:25,830 Ugh, sinto falta dos anos 80. 85 00:04:25,860 --> 00:04:27,560 Aproveite Michael Jackson enquanto você pode, 86 00:04:27,600 --> 00:04:30,770 mas não saia com ele. Bem, você poderia. 87 00:04:32,670 --> 00:04:34,680 Wynona, vi qualquer outro vencedores do show de talentos 88 00:04:34,710 --> 00:04:36,050 no necrotério recentemente? 89 00:04:36,881 --> 00:04:39,335 Na verdade, os vencedores de três, quatro, cinco, 90 00:04:39,336 --> 00:04:41,790 seis e sete anos atrás também morreu esta semana. 91 00:04:41,890 --> 00:04:43,660 Talvez eu devesse ter mencionou isso anteriormente. 92 00:04:43,760 --> 00:04:44,999 OK, aqui está o plano. 93 00:04:45,000 --> 00:04:46,769 Ele está vindo para o final o vencedor do próximo ano, 94 00:04:46,770 --> 00:04:48,490 e quando esse não-talento o psicopata aparece, 95 00:04:48,514 --> 00:04:51,240 - estaremos lá. - Caso encerrado. 96 00:04:51,340 --> 00:04:55,050 - Bom trabalho, Wynona. - O que? Não, é... ah. 97 00:04:56,650 --> 00:04:58,860 Ouvi dizer que você voltou para casa. Como vão as coisas com Harm? 98 00:04:58,890 --> 00:05:01,510 Até que eu possa provar que mudei, Estou preso no porão. 99 00:05:01,600 --> 00:05:02,876 Mas como ela vai saber que eu mudou se ela nunca me ver? 100 00:05:02,911 --> 00:05:04,270 estou preso em um porão o dia todo. 101 00:05:04,300 --> 00:05:07,540 Mas estou cercado por cadáveres, então não é tão ruim. 102 00:05:07,610 -->
Deixe um comentário