Greys Anatomy 22×7

1
00:00:11,438 --> 00:00:14,816
<i>Antes de operar,
o cirurgi?o se prepara.</i>

2
00:00:20,947 --> 00:00:24,868
<i>Lavamos muito bem as m?os
e antebra?os por v?rios minutos</i>

3
00:00:24,951 --> 00:00:27,204
<i>e secamos
com toalhas esterilizadas.</i>

4
00:00:36,004 --> 00:00:38,423
<i>Tecnicamente, fazemos isso
para evitar infec??es.</i>

5
00:00:42,552 --> 00:00:44,304
<i>Mas tamb?m ? um ritual.</i>

6
00:00:56,691 --> 00:00:58,985
<i>? um modo de excluir
o resto do mundo</i>

7
00:01:00,779 --> 00:01:01,947
<i>e preparar a mente.</i>

8
00:01:26,304 --> 00:01:28,807
<i>Porque n?o importa
quanta experi?ncia voc? tenha?</i>

9
00:01:32,686 --> 00:01:35,522
<i>?nunca ? f?cil
ter a vida de algu?m nas m?os.</i>

10
00:01:56,501 --> 00:01:57,502
Como ela est??

11
00:01:57,586 --> 00:02:01,339
Ndugu diz que o cora??o
est? funcionando,

12
00:02:01,423 --> 00:02:04,092
s? vou me sentir melhor
quando ela acordar.

13
00:02:05,343 --> 00:02:07,679
- Como est?o as coisas com voc??
- Bem.

14
00:02:07,762 --> 00:02:09,973
- Contou pra Catherine?
- Ela vai pra casa hoje.

15
00:02:10,056 --> 00:02:11,558
Falou com seu urologista?

16
00:02:11,641 --> 00:02:14,728
Ele quer outro exame
pra discutirmos um plano.

17
00:02:14,811 --> 00:02:17,814
Tem tempo hoje?
Fa?a isso o mais r?pido poss?vel.

18
00:02:17,898 --> 00:02:20,776
Recebi o resultado da bi?psia
n?o faz 24 horas.

19
00:02:20,859 --> 00:02:23,195
Me d? um minuto pra assimilar?

20
00:02:23,278 --> 00:02:27,199
S? quero ter certeza
de que est? se cuidando.

21
00:02:27,783 --> 00:02:29,743
Tire o dia de folga.

22
00:02:29,826 --> 00:02:31,578
Posso cobrir seus pacientes.

23
00:02:31,661 --> 00:02:33,914
N?o ? uma m? ideia.

24
00:02:33,997 --> 00:02:36,750
Se vai me agradecer assim,
precisa melhorar.

25
00:02:38,960 --> 00:02:40,754
Tenho que ver um paciente.

26
00:02:41,338 --> 00:02:43,799
Pode ficar
com ela at? Link voltar?

27
00:02:43,882 --> 00:02:45,425
N?o a quero sozinha.

28
00:02:45,509 --> 00:02:46,676
Claro.

29
00:02:47,844 --> 00:02:51,223
<i>Dr. Higgins, ao PS.</i>

30
00:03:00,899 --> 00:03:02,901
Elas s?o lindas.

31
00:03:03,527 --> 00:03:04,528
S?o t?o pequenas.

32
00:03:04,611 --> 00:03:07,197
Mas fortes. Elas t?m nomes?

33
00:03:08,073 --> 00:03:09,533
Ainda n?o decidimos.

34
00:03:09,616 --> 00:03:12,536
Se eu der os nomes sem Jo,
meu casamento acaba.

35
00:03:13,537 --> 00:03:14,621
Cara esperto.

36
00:03:14,704 --> 00:03:16,581
Sabe quando ser?o extubadas?

37
00:03:17,582 --> 00:03:21,044
A Beb? A far? um CPAP depois,
e n?o sabemos da irm? dela.

38
00:03:21,127 --> 00:03:23,255
N?o puderam
diminuir a ventila??o.

39
00:03:23,755 --> 00:03:26,299
N?o faz nem 12 horas.
Ela vai conseguir.

40
00:03:26,383 --> 00:03:28,927
- Dr. Lincoln, podemos conversar?
- Dra. Kasliwal.

41
00:03:30,095 --> 00:03:33,181
Ben Warren,
ele ajudou no parto das meninas.

42
00:03:33,265 --> 00:03:35,642
?timo trabalho.
Elas sa?ram bem a tempo.

43
00:03:36,643 --> 00:03:37,936
Eu as reexaminei.

44
00:03:38,436 --> 00:03:40,605
Tudo igual com a Beb? A,
o que ? bom,

45
00:03:40,689 --> 00:03:42,983
mas captei um sopro
card?aco na Beb? B.

46
00:03:43,066 --> 00:03:46,319
? normal, mas ela precisa
de oxig?nio, quero um eco.

47
00:03:46,403 --> 00:03:47,529
O que for preciso.

48
00:03:47,612 --> 00:03:49,948
V? ver a Jo,
eu aviso dos resultados.

49
00:03:57,330 --> 00:03:59,207
Ela rec?m nasceu e j? far? eco.

50
00:03:59,291 --> 00:04:01,084
? tudo diferente na UTIN.

51
00:04:01,585 --> 00:04:04,379
? ficar atento e correr
a maratona ao mesmo tempo.

52
00:04:04,462 --> 00:04:05,672
V? com calma.

53
00:04:12,512 --> 00:04:14,764
O de sempre e o que ela quiser.

54
00:04:14,848 --> 00:04:16,391
S? o caf?.

55
00:04:16

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *