1 00:00:11,438 --> 00:00:14,816 <i>Antes de operar, o cirurgião se prepara.</i> 2 00:00:20,947 --> 00:00:24,868 <i>Lavamos muito bem as mãos e antebraços por vários minutos</i> 3 00:00:24,951 --> 00:00:27,204 <i>e secamos com toalhas esterilizadas.</i> 4 00:00:36,004 --> 00:00:38,423 <i>Tecnicamente, fazemos isso para evitar infecções.</i> 5 00:00:42,552 --> 00:00:44,304 <i>Mas também é um ritual.</i> 6 00:00:56,691 --> 00:00:58,985 <i>É um modo de excluir o resto do mundo</i> 7 00:01:00,779 --> 00:01:01,947 <i>e preparar a mente.</i> 8 00:01:26,304 --> 00:01:28,807 <i>Porque não importa quanta experiência você tenha </i> 9 00:01:32,686 --> 00:01:35,522 <i> nunca é fácil ter a vida de alguém nas mãos.</i> 10 00:01:56,501 --> 00:01:57,502 Como ela está? 11 00:01:57,586 --> 00:02:01,339 Ndugu diz que o coração está funcionando, 12 00:02:01,423 --> 00:02:04,092 só vou me sentir melhor quando ela acordar. 13 00:02:05,343 --> 00:02:07,679 - Como estão as coisas com você? - Bem. 14 00:02:07,762 --> 00:02:09,973 - Contou pra Catherine? - Ela vai pra casa hoje. 15 00:02:10,056 --> 00:02:11,558 Falou com seu urologista? 16 00:02:11,641 --> 00:02:14,728 Ele quer outro exame pra discutirmos um plano. 17 00:02:14,811 --> 00:02:17,814 Tem tempo hoje? Faça isso o mais rápido possível. 18 00:02:17,898 --> 00:02:20,776 Recebi o resultado da biópsia não faz 24 horas. 19 00:02:20,859 --> 00:02:23,195 Me dá um minuto pra assimilar? 20 00:02:23,278 --> 00:02:27,199 Só quero ter certeza de que está se cuidando. 21 00:02:27,783 --> 00:02:29,743 Tire o dia de folga. 22 00:02:29,826 --> 00:02:31,578 Posso cobrir seus pacientes. 23 00:02:31,661 --> 00:02:33,914 Não é uma má ideia. 24 00:02:33,997 --> 00:02:36,750 Se vai me agradecer assim, precisa melhorar. 25 00:02:38,960 --> 00:02:40,754 Tenho que ver um paciente. 26 00:02:41,338 --> 00:02:43,799 Pode ficar com ela até Link voltar? 27 00:02:43,882 --> 00:02:45,425 Não a quero sozinha. 28 00:02:45,509 --> 00:02:46,676 Claro. 29 00:02:47,844 --> 00:02:51,223 <i>Dr. Higgins, ao PS.</i> 30 00:03:00,899 --> 00:03:02,901 Elas são lindas. 31 00:03:03,527 --> 00:03:04,528 São tão pequenas. 32 00:03:04,611 --> 00:03:07,197 Mas fortes. Elas têm nomes? 33 00:03:08,073 --> 00:03:09,533 Ainda não decidimos. 34 00:03:09,616 --> 00:03:12,536 Se eu der os nomes sem Jo, meu casamento acaba. 35 00:03:13,537 --> 00:03:14,621 Cara esperto. 36 00:03:14,704 --> 00:03:16,581 Sabe quando serão extubadas? 37 00:03:17,582 --> 00:03:21,044 A Bebê A fará um CPAP depois, e não sabemos da irmã dela. 38 00:03:21,127 --> 00:03:23,255 Não puderam diminuir a ventilação. 39 00:03:23,755 --> 00:03:26,299 Não faz nem 12 horas. Ela vai conseguir. 40 00:03:26,383 --> 00:03:28,927 - Dr. Lincoln, podemos conversar? - Dra. Kasliwal. 41 00:03:30,095 --> 00:03:33,181 Ben Warren, ele ajudou no parto das meninas. 42 00:03:33,265 --> 00:03:35,642 Ótimo trabalho. Elas saíram bem a tempo. 43 00:03:36,643 --> 00:03:37,936 Eu as reexaminei. 44 00:03:38,436 --> 00:03:40,605 Tudo igual com a Bebê A, o que é bom, 45 00:03:40,689 --> 00:03:42,983 mas captei um sopro cardíaco na Bebê B. 46 00:03:43,066 --> 00:03:46,319 É normal, mas ela precisa de oxigênio, quero um eco. 47 00:03:46,403 --> 00:03:47,529 O que for preciso. 48 00:03:47,612 --> 00:03:49,948 Vá ver a Jo, eu aviso dos resultados. 49 00:03:57,330 --> 00:03:59,207 Ela recém nasceu e já fará eco. 50 00:03:59,291 --> 00:04:01,084 É tudo diferente na UTIN. 51 00:04:01,585 --> 00:04:04,379 É ficar atento e correr a maratona ao mesmo tempo. 52 00:04:04,462 --> 00:04:05,672 Vá com calma. 53 00:04:12,512 --> 00:04:14,764 O de sempre e o que ela quiser. 54 00:04:14,848 --> 00:04:16,391 Só o café. 55 00:04:16,474 --> 00:04:18,685 É? Queimou muitas calorias à noite. 56 00:04:23,565 --> 00:04:25,025 Oi. Um café grande. 57 00:04:25,108 --> 00:04:26,651 - Eu. - Dois cafés. 58 00:04:26,735 --> 00:04:28,612 - Pode deixar. - Max fez karaokê de novo? 59 00:04:28,695 --> 00:04:30,488 Fiquei até tarde no Joe's. 60 00:04:31,865 --> 00:04:33,700 Eu não quebrei o pacto. 61 00:04:33,783 --> 00:04:35,118 Só tomei um drinque. 62 00:04:35,201 --> 00:04:37,621 Prontinho. São US$ 5.50, por favor. 63 00:04:37,704 --> 00:04:39,039 Ela não o odeia? 64 00:04:39,122 --> 00:04:40,957 - Eles ficaram ontem. - Credo. 65 00:04:41,041 --> 00:04:42,459 Ela fez waffles pra ele. 66 00:04:42,542 --> 00:04:44,878 - Olha. - Dá só uma olhada. 67 00:04:44,961 --> 00:04:46,129 Quer se casar 68 00:04:46,212 --> 00:04:48,173 - Viu? - Ela mudou de ideia? 69 00:04:48,256 --> 00:04:49,674 Não seria a primeira. 70 00:04:52,218 --> 00:04:54,679 Oi, Millin. Desculpe não ter ido ontem à noite. 71 00:04:55,597 --> 00:04:56,598 Sem problemas. 72 00:04:56,681 --> 00:04:59,267 - Fica pra próxima? - Acho que não é uma boa. 73 00:05:00,852 --> 00:05:01,853 Está bem. 74 00:05:02,520 --> 00:05:05,357 Se mudar de ideia, vou precisar beber hoje. 75 00:05:05,440 --> 00:05:06,441 Tá. 76 00:05:07,817 --> 00:05:09,235 Você tentou quebrar o pacto. 77 00:05:09,319 --> 00:05:11,613 Mas não quebrei. O pacto está intacto. 78 00:05:12,656 --> 00:05:15,283 - Está tentando quebrar o pacto? - Jamais. 79 00:05:20,789 --> 00:05:22,082 E minha paciente favorita? 80 00:05:22,165 --> 00:05:24,417 Deve dizer isso a todos os pacientes. 81 00:05:24,501 --> 00:05:26,836 Mas você é a única 82 00:05:26,920 --> 00:05:30,799 que estou visitando no primeiro dia de ensaio clínico. 83 00:05:30,882 --> 00:05:32,509 Você vai chutar o câncer 84 00:05:32,592 --> 00:05:34,010 Já vomitei duas vezes. 85 00:05:35,887 --> 00:05:37,180 Mas você está aqui. 86 00:05:38,139 --> 00:05:39,849 Você é jovem, 87 00:05:39,933 --> 00:05:42,769 é forte e vai conseguir. 88 00:05:42,852 --> 00:05:47,899 Os resultados dessa imunoterapia continuam sendo muito promissores. 89 00:05:47,983 --> 00:05:49,150 - Oi. - Está na hora? 90 00:05:49,234 --> 00:05:51,903 Quase. Posso falar com você? 91 00:05:51,987 --> 00:05:52,988 Claro. 92 00:05:54,739 --> 00:05:55,740 Sim? 93 00:05:55,824 --> 00:05:57,200 O remédio dela venceu. 94 00:05:58,118 --> 00:06:02,080 - Impossível. Acabou de chegar. - A etiqueta pode estar errada? 95 00:06:04,499 --> 00:06:08,128 Não vale o risco. Está bem, melhor passarmos para o plano B. 96 00:06:11,965 --> 00:06:13,633 - Que é? - Diga você. 97 00:06:16,761 --> 00:06:19,431 Peço outra bolsa. Chega até o fim da semana. 98 00:06:19,514 --> 00:06:23,560 De jeito nenhum. Quero que o tratamento dela comece hoje. 99 00:06:25,603 --> 00:06:28,898 Não queria entrar na equipe? Se vira. Hoje. 100 00:06:31,359 --> 00:06:34,529 É uma fratura. Precisamos de ortopedista pra internar. 101 00:06:35,155 --> 00:06:36,781 Você precisa, no caso. 102 00:06:39,242 --> 00:06:40,577 - Oi. - Oi. 103 00:06:40,660 --> 00:06:42,078 É urgente? Estamos atolados. 104 00:06:42,162 --> 00:06:45,206 Link não está, e Webber passou os casos a Bailey. 105 00:06:45,290 --> 00:06:46,458 Serei rápida. 106 00:06:46,541 --> 00:06:48,460 A<i> Sound Science</i> quer me entrevistar. 107 00:06:49,044 --> 00:06:50,086 Parabéns. 108 00:06:50,170 --> 00:06:53,590 É sobre a aorta ventral, seria uma entrevista com Nora. 109 00:06:54,799 --> 00:06:57,969 Não precisa de autorização pra dar uma entrevista. 110 00:06:58,052 --> 00:06:59,846 Não pedi. Só fui transparente. 111 00:06:59,929 --> 00:07:01,139 É. 112 00:07:01,222 --> 00:07:03,767 - Trauma chegando. - Preci
Deixe um comentário