Série: Greys Anatomy
Temporada: 22ª (S22)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 22ª (S22)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 65.789 bytes (64,25 KB)
Modificado em: 03/04/2026 22:41:34
cde41ef2f8f467025de5e4063e1f945ec46f0f5bTamanho: 65.789 bytes (64,25 KB)
Modificado em: 03/04/2026 22:41:34
Ver trecho da legenda: Greys Anatomy 22×16 SYNCOPY PTBR
1 00:00:00,094 --> 00:00:04,361 - [♪ JOGOS "FAÇA ASSIM" ♪] - [TOQUES DE CAMPAINHA] 2 00:00:04,393 --> 00:00:08,439 <i>[CINZA] Antes do século 20, estudos de segurança de medicamentos não foram necessários.</i> 3 00:00:09,477 --> 00:00:10,996 [GAMES, RISADAS] 4 00:00:11,467 --> 00:00:13,996 O que, você veio direto do aeroporto? 5 00:00:14,134 --> 00:00:16,516 Como foi seu voo? E como está seu irmão? 6 00:00:16,541 --> 00:00:18,681 Sinto muito, estou super cansado. Podemos conversar mais tarde? 7 00:00:18,706 --> 00:00:19,741 Sim. 8 00:00:23,391 --> 00:00:26,428 [RISOS] Eu pensei você disse que estava cansado. 9 00:00:26,723 --> 00:00:28,631 Sim, cansado demais para conversar. 10 00:00:28,906 --> 00:00:30,908 - Uh-huh. - Hum-hmm. 11 00:00:31,230 --> 00:00:32,541 Uh-huh. 12 00:00:32,566 --> 00:00:34,637 <i>[CINZA] Os narcóticos eram vendido no balcão.</i> 13 00:00:34,662 --> 00:00:37,665 <i>Os bebês receberam dentição soros misturados com morfina.</i> 14 00:00:37,803 --> 00:00:40,220 <i>Um remédio para estreptococos foi feito com anticongelante.</i> 15 00:00:40,358 --> 00:00:43,888 Você acha que deveríamos limpar caso sua tia volte para casa? 16 00:00:43,913 --> 00:00:45,121 Não se preocupe com isso. 17 00:00:47,388 --> 00:00:49,918 Hum. Estou um pouco preocupado com isso. 18 00:00:50,987 --> 00:00:52,690 - Você está se divertindo? - Sim. 19 00:00:52,715 --> 00:00:54,027 Sim? 20 00:00:56,576 --> 00:00:58,509 Então não se estresse. 21 00:00:58,534 --> 00:01:00,420 <i>[CINZA] Ninguém foi responsável por</i> 22 00:01:00,444 --> 00:01:02,311 <i>distinguir entre remédio que curou</i> 23 00:01:02,449 --> 00:01:03,942 <i>e remédios que prejudicaram.</i> 24 00:01:05,245 --> 00:01:07,419 Divirta-se com a mamãe, ok? E eu te amo. Venha aqui. 25 00:01:07,444 --> 00:01:09,396 - Eu te amo. - Tchau, papai. 26 00:01:09,421 --> 00:01:10,457 Sim. 27 00:01:11,216 --> 00:01:14,081 Hum... a pizza está na geladeira e a roupa está na secadora. 28 00:01:14,106 --> 00:01:16,265 Obrigado. [Suspiros] Nós vamos te ligo de manhã. 29 00:01:16,290 --> 00:01:18,490 - [LEO] Eu quero esse. - [ALLISON] Ok. 30 00:01:22,572 --> 00:01:23,573 Olha, mamãe. 31 00:01:24,481 --> 00:01:25,867 Tudo bem. 32 00:01:25,892 --> 00:01:28,731 <i>[CINZA] Ninguém estudou o lado efeitos ou reações adversas.</i> 33 00:01:31,315 --> 00:01:35,457 [Sussurrando] Os gêmeos estão alimentado, trocado e dormindo. 34 00:01:35,482 --> 00:01:37,162 Você cantou eles "Brilha, brilha" de novo? 35 00:01:37,253 --> 00:01:39,603 - "Rodovia para o Inferno." - O que quer que funcione. 36 00:01:40,187 --> 00:01:41,533 Obrigado por fazer isso. 37 00:01:41,558 --> 00:01:44,673 Você precisa descansar antes seu primeiro dia oficial de volta. 38 00:01:44,698 --> 00:01:47,356 [INALA, EXPIRA PROFUNDAMENTE] 39 00:01:47,381 --> 00:01:48,796 Você está animado? 40 00:01:49,047 --> 00:01:52,129 Eu sou. Sim, quero dizer, é muito agora, 41 00:01:52,154 --> 00:01:55,235 com as crianças, estudando para exames e sendo um quinto ano, 42 00:01:55,260 --> 00:01:57,745 mas são apenas mais alguns meses e... 43 00:01:58,721 --> 00:02:00,723 - Eu cuido disso. - Você é como a Mulher Maravilha. 44 00:02:00,748 --> 00:02:04,683 A Mulher Maravilha pode entregar um bebê em menos de 60 segundos? 45 00:02:04,934 --> 00:02:06,177 - Droga. - Sim. 46 00:02:06,202 --> 00:02:07,989 Não, esqueça a Mulher Maravilha. 47 00:02:09,201 --> 00:02:11,479 - Você é a Dra. Jo Wilson. - Hum-hmm. 48 00:02:12,622 --> 00:02:13,761 Não, não, não, não, não, não. 49 00:02:13,899 --> 00:02:15,556 <i>[CINZA] Tudo que você pôde fazer foi jogar os dados.</i> 50 00:02:17,430 --> 00:02:18,638 [♪ MÚSICA TERMINA ♪] 51 00:02:18,663 --> 00:02:21,365 Obrigado novamente por deixar eu dormir na sua casa. 52 00:02:21,655 --> 00:02:23,657 Obrigado por, hum... 53 00:02:24,634 --> 00:02:25,773 Você sabe. 54 00:02:26,365 --> 00:02:28,165 Uh, eu me ofereceria para ser o anfitrião esta noite, 55 00:02:28,190 --> 00:02:31,641 mas meu... sobrinho/colega de quarto está festejando 56 00:02:31,666 --> 00:02:34,531 e dormindo até o fim a turma do estagiário. [RISOS] 57 00:02:34,750 --> 00:02:35,751 Isso é ótimo. 58 00:02:37,353 --> 00:02:38,489 Está tudo bem? 59 00:02:39,339 --> 00:02:43,323 Uh... Meu ex quer almoçar. 60 00:02:44,740 --> 00:02:46,155 Isso não parece tão ruim. 61 00:02:48,180 --> 00:02:50,043 A última vez que isso aconteceu, ela tentou 62 00:02:50,068 --> 00:02:51,799 para me impedir de assinar os papéis do divórcio. 63 00:02:53,007 --> 00:02:55,042 O que... Uh... Ela queria ficar junto? 64 00:02:55,493 --> 00:02:57,751 Ela realmente não queria a culpa é dela. 65 00:02:57,775 --> 00:03:00,680 Isso, uh... ficou confuso no final. 66 00:03:00,818 --> 00:03:03,165 Bem, você não precisa conseguir almoço. Você pode simplesmente dizer não. 67 00:03:03,190 --> 00:03:05,375 Estou exagerando. Ela provavelmente só quer me convencer 68 00:03:05,399 --> 00:03:07,746 enviar Zach para o acampamento de verão ou algo assim. Vai ficar tudo bem. 69 00:03:08,114 --> 00:03:09,495 - Te encontro mais tarde? - Hum-hmm. 70 00:03:10,197 --> 00:03:13,235 <i>[PA LOCUTOR] Dr. John ao pronto-socorro. Dr. Christopher John ao pronto-socorro.</i> 71 00:03:20,102 --> 00:03:21,275 [SINAL DO ELEVADOR TOCA] 72 00:03:26,038 --> 00:03:27,557 [♪ TOCANDO MÚSICA PERCUSSIVA ♪] 73 00:03:32,659 --> 00:03:34,005 Bom dia. 74 00:03:38,205 --> 00:03:39,827 Há câmeras de segurança aqui? 75 00:03:40,691 --> 00:03:41,692 Acho que não. 76 00:03:45,094 --> 00:03:47,866 Sim, ok. Nada de beijar no elevador. 77 00:03:48,442 --> 00:03:50,593 Provavelmente não deveria estar beijando em qualquer lugar do hospital. 78 00:03:50,617 --> 00:03:51,721 E quanto às salas de plantão? 79 00:03:51,746 --> 00:03:54,216 Quartos de plantão estão bem se trancarmos a porta 80 00:03:54,241 --> 00:03:56,105 e escalonar nossas entradas e saídas. 81 00:03:56,130 --> 00:03:58,063 Sim, eu diria que não flerte em público. 82 00:03:58,088 --> 00:03:59,678 E quando eu estiver ao seu serviço, deveríamos 83 00:03:59,703 --> 00:04:01,146 estar a um metro de distância e sem contato visual. 84 00:04:01,248 --> 00:04:02,579 Isso não será um pouco estranho? 85 00:04:02,604 --> 00:04:04,882 Então um profissional quantidade de contato visual. 86 00:04:04,907 --> 00:04:06,115 Ok. Sim. 87 00:04:08,048 --> 00:04:12,397 Uh, Dr. Ndugu, eu vou continuar puxando o dreno torácico do Sr. Azab. 88 00:04:12,422 --> 00:04:13,917 Obrigado, Dr. 89 00:04:18,472 --> 00:04:20,316 <i>[ANUNCIADOR PA] Dr. Whiteway para a recepção.</i> 90 00:04:20,340 --> 00:04:21,958 <i>Dr. Preston Whiteway para a recepção.</i> 91 00:04:23,097 --> 00:04:25,099 [BAILEY] Nem pense nisso. 92 00:04:25,854 --> 00:04:29,286 Eu estava, uh... eu estava apenas de passagem. Queria ver como ele estava. 93 00:04:29,311 --> 00:04:33,013 Você não chega perto pacientes, especialmente Quinn. 94 00:04:33,054 --> 00:04:35,540 V-você nem olha em sua direção geral. 95 00:04:36,343 --> 00:04:40,378 Olha, eu já fiz uma semana de pré-operações. Isso não é suficiente? 96 00:04:40,977 --> 00:04:43,092 Você injetou um tratamento em um homem 97 00:04:43,117 --> 00:04:46,514 o FDA disse especificamente para não fazer isso, então não. 98 00:04:47,925 --> 00:04:49,409 O que posso fazer para mudar isso? 99 00:04:49,434 --> 00:04:52,092 - Você pode fazer o que eu digo. - OK. 100 00:04:52,117 --> 00:04:53,163 [STAMMERS] 101 00:04:53,188 --> 00:04:56,792 Existem resumos de alta com seu nome escrito neles. 102 00:04:56,817 --> 00:04:57,887 - Hum-hmm. - Ir. 103 00:04:58,650 --> 00:05:01,308 Ei, hum, quando posso colocar ele de volta ao serviço regular? 104 00:05:01,446 --> 00:05:02,792 Hum. Quando eu digo isso. 105 00:05:02,817 --> 00:05:04,371 Sim, mas estamos muito tensos. 106 00:05:04,622 --> 00:05:07,314 Ah. [STAMMERS] Bem, deixe-me ajudar. Hum... 107 00:05:08,419 --> 00:05:11,555 Aqui, eu posso, uh, descarregar Eu mesmo Quinn Durston. 108 00
Deixe um comentário