1
00:00:00,266 --> 00:00:02,406
[♪ "VIDA SELVAGEM" TOCANDO]
2
00:00:04,106 --> 00:00:06,556
<i>[GREY] Before they're Até programado para cirurgia,</i>
3
00:00:06,581 --> 00:00:09,963
<i>todo paciente pergunta quanto tempo it will take to recover.</i>
4
00:00:09,964 --> 00:00:12,689
<i>A implicação é
the quicker the better.</i>
5
00:00:12,690 --> 00:00:14,934
O carro chique, o jato particular.
6
00:00:15,831 --> 00:00:17,832
It's a nice way to distrair o fator ick
7
00:00:17,833 --> 00:00:19,905
de ser levado de avião para um F.O.C.
8
00:00:20,608 --> 00:00:22,160
That's a "friend of Catherine."
9
00:00:22,314 --> 00:00:24,946
Seus amigos merecem
liver transplants too.
10
00:00:24,971 --> 00:00:28,560
Certo. Ok. Então nós somos
doing it out of fairness?
11
00:00:28,662 --> 00:00:29,973
Sinto falta da OR.
12
00:00:30,469 --> 00:00:32,220
Hmm. And this has nothing to do
13
00:00:32,245 --> 00:00:34,239
with Ellis's school fundraiser tonight?
14
00:00:34,509 --> 00:00:36,862
Eu passo todo o meu tempo arrecadando
fundos for Alzheimer's research.
15
00:00:36,887 --> 00:00:38,502
Fica cem por cento do meu foco.
16
00:00:38,534 --> 00:00:40,281
And I can donate to the school online.
17
00:00:40,306 --> 00:00:42,134
Ok. Entendo.
18
00:00:42,159 --> 00:00:44,029
Você tem medo do
other moms, aren't you?
19
00:00:44,054 --> 00:00:45,173
Eles estão com medo de mim.
20
00:00:45,198 --> 00:00:47,390
Oh. That's true.
[Rindo] isso é verdade.
21
00:00:47,415 --> 00:00:50,322
Plus, this gives me a chance Para
verificar a derivação de Catherine.
22
00:00:50,347 --> 00:00:52,004
And, uh, Richard?
23
00:00:52,921 --> 00:00:54,404
Talvez você verifique ele?
24
00:00:54,663 --> 00:00:57,839
Well, I didn't operate on him. Então...
25
00:00:59,427 --> 00:01:01,427
<i>[Cinza] Pesquise online
and you'll find</i>
26
00:01:01,452 --> 00:01:03,889
<i>advice from all kinds of people
Sem</i>
27
00:01:03,914 --> 00:01:05,435
<i>diplomas médicos sobre como curar ma
Greys Anatomy 21x10 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário