Good Cop Bad Cop 1×5

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> -

-  -

2
00:00:11,967 --> 00:00:14,453
[MÚSICA AMEAÇADORA]

3
00:00:14,553 --> 00:00:16,847
[O VENTO SOPRA]

4
00:00:26,313 --> 00:00:28,983
[CRESCENDOS MUSICAIS]

5
00:00:39,409 --> 00:00:41,912
[ALARME APIPANDO]

6
00:00:48,000 --> 00:00:50,044
[RESPIRA PESADAMENTE]

7
00:01:07,601 --> 00:01:10,813
[MÚSICA TEMÁTICA]

8
00:01:17,485 --> 00:01:20,138
Hum.
Alguém está de bom humor.

9
00:01:20,238 --> 00:01:21,614
Obrigado, Gladys.

10
00:01:23,866 --> 00:01:27,686
Desculpa.
Eu apenas ... não posso

Acredite que somos uma coisa.

11
00:01:27,786 --> 00:01:30,272
Bem ... não tenho certeza que eu

Realmente chame isso de uma coisa ...

12
00:01:30,372 --> 00:01:33,817
Ei, eu entendo.
Eu sou como

tu.
As coisas não são minha coisa.

13
00:01:33,917 --> 00:01:35,401
Mas ... aqui estamos nós,

14
00:01:35,501 --> 00:01:37,612
tomando café da manhã juntos novamente.

15
00:01:37,712 --> 00:01:39,614
Você conhece meu nome do meio.

16
00:01:39,714 --> 00:01:42,450
Meio que parece uma coisa para mim.

17
00:01:42,550 --> 00:01:44,827
Olha ... Bobby Jeff ...

18
00:01:44,927 --> 00:01:47,454
Uh ... as últimas noites foram ...

19
00:01:47,554 --> 00:01:49,706
Tão incrível, eu sei.

20
00:01:49,806 --> 00:01:53,007
- Não, não é isso que eu ia ...

- Eu nunca sorri tanto.

21
00:01:53,408 --> 00:01:55,295
Ok?
E eu sorrio o tempo todo.

22
00:01:55,395 --> 00:01:56,921
[TELEFONE BIPES]

23
00:01:57,021 --> 00:01:58,923
Hum ... apenas me dê um segundo.

24
00:01:59,023 --> 00:02:00,900
Sim, sol, pegue

o tempo todo você precisa.

25
00:02:05,691 --> 00:02:07,218
[Risadas] e a próxima coisa que eu sei,

26
00:02:07,318 --> 00:02:08,594
o motor externo está pegando fogo

27
00:02:08,694 --> 00:02:10,596
E estou gritando com Gary para

Pare, mas ele não pode me ouvir.

28
00:02:10,696 --> 00:02:11,696
[O TELEFONE TOCA]

29
00:02:11,780 --> 00:02:13,306
Então eu vou pegar o extintor de incêndio ...

30
00:02:13,406 --> 00:02:14,557
[TIPOS DE TELEFONE]

31
00:02:14,657 --> 00:02:16,852
Ei! Você está ouvindo?

32
00:02:16,952 --> 00:02:19,787
Absolutamente. Você estava em
um barco flamejante. Continue.

33
00:02:22,749 --> 00:02:26,193
Este é um novo território para nós dois.

34
00:02:26,293 --> 00:02:28,154
Portanto, estou feliz em levar isso

35
00:02:28,254 --> 00:02:29,863
tão lento ou rápido, quanto você quiser.

36
00:02:29,963 --> 00:02:32,424
E não estou apenas falando
sobre as coisas do quarto.

37
00:02:33,425 --> 00:02:34,618
Certo.

38
00:02:34,718 --> 00:02:35,844
Lou.

39
00:02:36,594 --> 00:02:39,873
O que ...? Você acabou de vir de ...

40
00:02:39,973 --> 00:02:43,209
Shane! Quais são as chances?

41
00:02:43,309 --> 00:02:45,269
Uma cidade desse tamanho? Muito alto.

42
00:02:47,062 --> 00:02:50,315
Certo. Sim. [Limpa a garganta]

43
00:02:51,316 --> 00:02:53,068
- Oh, uh ...
- Bobby.

44
00:02:54,694 --> 00:02:56,154
Somos uma coisa.

45
00:02:57,405 --> 00:02:59,140
Oh! Legal!

46
00:02:59,240 --> 00:03:00,892
- Não. Não é ...
- bom para você.

47
00:03:00,992 --> 00:03:02,852
É ... ele ... ele é apenas Bobby.

48
00:03:02,952 --> 00:03:05,396
Ela às vezes me chama de Bobby Jeff.

49
00:03:05,496 --> 00:03:06,689
[RI]

50
00:03:06,789 --> 00:03:09,357
- Eu acho que é meio fofo.
- Sim, isso é fofo.

51
00:03:09,457 --> 00:03:11,109
Eu gosto disso.

52
00:03:11,209 --> 00:03:13,904
Bobby Jeff. 
Está bom.

53
00:03:14,004 --> 00:03:17,507
Bem ... vou deixar você para
isso. E eu te vejo ... por aí.

54
00:03:17,757 --> 00:03:18,758
[SUSPIROS]

55
00:03:19,592 --> 00:03:22,662
E eu esqueci de pegar meu café.

56
00:03:22,762 --> 00:03:25,789
- [risos]

- [rindo] e é por isso que vim!

57
00:03:25,889 --> 00:03:28,125
- [risos]

- Oi de novo.

58
00:03:28,225 --> 00:03:29,918
Prazer em conhecer-te.

59
00:03:30,018 --> 00:03:31,086
Igualmente.

60
00:03:31,186 --> 00:03:34,130
Ok. 
Não volte! 
[Risos]

61
00:03:34,230 --> 00:03:35,690
Cara legal.

62
00:03:37,650 --> 00:03:39,885
Ver? 
Estou sorrindo de novo!

63
00:03:39,985 --> 00:03:41,136
[SUSPIROS]

64
00:03:41,236 --> 00:03:42,236
[AMBOS RIEM]

65
00:03:42,321 --> 00:03:44,014
É quase assustador!

66
00:03:44,114 --> 00:03:46,075
Amo isso.

67
00:03:46,283 --> 00:03:47,601
Olá! 
Hum ...

68
00:03:47,701 --> 00:03:49,394
Você sabe o que eu estava pensando?

69
00:03:49,494 --> 00:03:52,981
Com certeza seria ótimo se
fossemos Pescar juntos, sabe?

70
00:03:53,081 --> 00:03:54,232
Eu faria, mas o mundo está indo

71
00:03:54,332 --> 00:03:56,442
para um total

colapso da vida

72
00:03:56,542 --> 00:03:58,152
oceânica em 2048 por causa da sobrepesca.

73
00:03:58,252 --> 00:04:00,696
Você sabe que sempre pode
Basta dizer: "Não, obrigado"?

74
00:04:00,796 --> 00:04:02,490
- [Porta abre, fecha]

- Não, obrigado.

75
00:04:02,590 --> 00:04:04,617
[Lou] Ei! 
Desculpe, estou atrasado.

76
00:04:04,717 --> 00:04:06,034
Eu parei para pegar a faísca
plugues para o Mustang.

77
00:04:06,134 --> 00:04:07,786
- Ah, você conseguiu isso para mim?

- Sim.

78
00:04:07,886 --> 00:04:09,747
Isso era antes ou depois que você teve um

79
00:04:09,847 --> 00:04:11,789
romântico Café da manhã com Bobby Dougan?

80
00:04:11,889 --> 00:04:14,876
Bobby? 
Bobby Dougan?

81
00:04:14,976 --> 00:04:16,769
Tipo, o garoto de grama Bobby ...?

82
00:04:17,019 --> 00:04:18,588
- 'The Doogs'?

- Não era romântico.

83
00:04:18,688 --> 00:04:20,547
O que aconteceu com o detetive Carson?

84
00:04:20,647 --> 00:04:22,716
Eu sempre pensei que vocês
dois seria perfeito juntos.

85
00:04:22,816 --> 00:04:25,511
- Não. Isso não está acontecendo.
- Porque não? Eu gosto desse cara.

86
00:04:25,611 --> 00:04:27,446
Ela também. 
Daí o problema.

87
00:04:29,114 --> 00:04:31,516
Você não beijou uma garota até os 20 anos.

88
00:04:31,616 --> 00:04:32,976
Isso não é verdade.

89
00:04:33,076 --> 00:04:35,395
- [Porta abre, slams]

- 20?

90
00:04:35,495 --> 00:04:36,954
Isso não é verdade.

91
00:04:38,831 --> 00:04:41,526
- simplesmente não é um bom ajuste.
- Não, eles se encaixam bem. Olhar.

92
00:04:41,626 --> 00:04:44,904
- Não, quero dizer, você e Bobby.
- Oh, pelo amor de ...

93
00:04:45,004 --> 00:04:46,863
Eu não sei por que você escolheria

94
00:04:46,963 --> 00:04:48,198
'os Doogs' sobre o detetive Carson.

95
00:04:48,298 --> 00:04:49,866
Eu não escolhi ninguém.

96
00:04:49,966 --> 00:04:51,325
É porque ela tem problemas de intimidade.

97
00:04:51,425 --> 00:04:54,037
Eu não tenho problemas de intimidade!

98
00:04:54,137 --> 00:04:56,039
Eu sou apenas uma mulher ocupada!

99
00:04:56,139 --> 00:05:00,793
Como garota em rom-com. Sempre
encontrar desculpa para afastar os homens.

100
00:05:00,893 --> 00:05:02,336
Não estamos discutindo isso.

101
00:05:02,436 --> 00:05:04,229
Você pode experimentar o motor agora?

102
00:05:04,647 --> 00:05:07,549
[MOTOR SPUTTERS]

103
00:05:07,649 --> 00:05:09,926
Que diabos? 
Tem que ser os plugues!

104
00:05:10,026 --> 00:05:11,844
[TELEFONE BIPES]

105
00:05:11,944 --> 00:05:13,930
Henry, você sabe qual é o problema?

106
00:05:14,030 --> 00:05:15,682
Com o carro ou minha irmã?

107
00:05:15,782 --> 00:05:17,616
Ele também não sabe nada sobre.

108
00:05:18,117 --> 00:05:20,561
Szczepkowski e Ray são

no Culver Orchard.

109
00:05:20,661 --> 00:05:23,414
Uma macieira foi roubada. Eles
precisam de um detetive no local.

110
00:05:23,664 --> 00:05:26,817
- Eu!

- Não. Não. Não. Eu vou.

111
00:05:26,917 --> 00:05:30,028
Eu sei como casos chatos como Isso
pode ser para um policial da cidade grande.

112
00:05:30,128 --> 00:05:31,571
Exatamente.

113
00:05:31,671 --> 00:05:33,448
Você pode nos ajudar a trabalhar
em o carro um pouco mais.

114
00:05:33,548 --> 00:05:35,366
Falta uma árvore frutífera.

115
00:05:35,466 --> 00:05:37,802
Não temos um segundo a perder! 
Anda lá.

116
00:05:42,264 --> 00:05:45,125
Só estou dizendo problemas de intimidade
não são nada

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *