Girl Taken 1×6

1
00:00:01,938 --> 00:00:04,058
- Você está grávida.
- Me desculpa.

2
00:00:04,138 --> 00:00:06,218
Você é enfermeira
e nem cuida da sua filha.

3
00:00:06,298 --> 00:00:08,978
Ao menos não fui pra cama
com o namorado da minha irmã.

4
00:00:09,138 --> 00:00:11,938
Zoe, o seu corpo
não está funcionando.

5
00:00:12,018 --> 00:00:14,658
Podemos ser a família
que você sempre quis.

6
00:00:15,098 --> 00:00:16,578
E se o bebê não morreu?

7
00:00:17,058 --> 00:00:19,098
- Quantos anos tem a Alice?
- Quatro.

8
00:00:19,778 --> 00:00:21,458
Mamãe, pronta.

9
00:00:21,578 --> 00:00:23,458
<i>Lily, eu acho
que o seu bebê está vivo.</i>

10
00:00:24,658 --> 00:00:27,858
- Ele não é um bom homem, Excelência.
- Por que está fazendo isso?

11
00:00:27,938 --> 00:00:30,858
Ele sempre disse, desde o começo,
que se eu tentasse fugir,

12
00:00:30,898 --> 00:00:32,098
ele iria atrás de você.

13
00:00:43,984 --> 00:00:45,184
<i>O bebê está nascendo.</i>

14
00:00:48,744 --> 00:00:51,064
- É isso aí. Continue empurrando.
- Não.

15
00:00:51,544 --> 00:00:53,184
Vamos, continue empurrando.

16
00:01:05,784 --> 00:01:07,584
Por que você não se comportou?

17
00:01:09,584 --> 00:01:11,424
Você matou o nosso filho.

18
00:01:16,664 --> 00:01:17,784
Não.

19
00:01:18,984 --> 00:01:21,384
Não, não, eu o ouvi chorando.

20
00:01:23,424 --> 00:01:24,544
Eu ouvi.

21
00:01:25,184 --> 00:01:26,264
Você sonhou.

22
00:01:30,344 --> 00:01:32,304
Nós precisamos tentar
e achar essa menina

23
00:01:32,704 --> 00:01:34,704
Não entendo
por que estamos aqui parados.

24
00:01:34,784 --> 00:01:38,624
O importante é estar aqui agora,
cuidando dela.

25
00:01:39,144 --> 00:01:40,144
É claro.

26
00:01:40,184 --> 00:01:42,184
Sim, mãe, mas eu sei
que é a filha dela.

27
00:01:42,704 --> 00:01:44,864
Ela esteve aqui o tempo todo.

28
00:01:44,944 --> 00:01:46,544
Abby, dê isso à Lily.

29
00:01:47,064 --> 00:01:48,704
- Obrigada.
- Saúde.

30
00:01:50,704 --> 00:01:51,864
Aqui, Lil.

31
00:01:55,424 --> 00:01:56,544
Você está bem?

32
00:01:57,624 --> 00:01:59,344
Você acha que ela
se parece comigo?

33
00:01:59,784 --> 00:02:02,984
- Quer dizer, olha os olhos.
- Sim, ela se parece.

34
00:02:04,384 --> 00:02:05,864
Com certeza, é ela, Lil.

35
00:02:11,944 --> 00:02:12,984
Jesus.

36
00:02:16,144 --> 00:02:17,904
- Tommy.
- Eve.

37
00:02:17,984 --> 00:02:18,984
O que foi?

38
00:02:20,864 --> 00:02:22,224
O Hansen escapou.

39
00:02:22,544 --> 00:02:23,824
- Ele o quê?
- O quê?

40
00:02:24,664 --> 00:02:26,664
Como assim? Quando?

41
00:02:26,744 --> 00:02:27,984
- Há meia hora.
- Espera.

42
00:02:28,264 --> 00:02:30,584
- Ele estava no tribunal de manhã.
- É, eu sei.

43
00:02:42,224 --> 00:02:43,944
Estou indo, bonequinha.

44
00:03:38,224 --> 00:03:44,224
GAROTA SEQUESTRADA

45
00:03:46,544 --> 00:03:48,224
Isso não pode ser sério!

46
00:03:48,264 --> 00:03:50,104
- Eve, olha.
- Eu não entendo.

47
00:03:50,224 --> 00:03:52,264
- Eu sei.
- Como? Como isso pôde acontecer?

48
00:03:52,384 --> 00:03:54,984
Jesus Cristo,
ele ameaçou matá-las.

49
00:03:55,104 --> 00:03:56,744
Wes, tranque a porta dos fundos.

50
00:03:57,424 --> 00:03:59,664
Temos pessoas procurando por ele,
tá?

51
00:04:00,544 --> 00:04:02,824
Precisamos levar vocês
à um lugar seguro logo.

52
00:04:02,864 --> 00:04:05,664
- Acha que ele virá atrás de nós?
- Não vou correr o risco.

53
00:04:05,744 --> 00:04:06,744
Façam as malas.

54
00:04:11,464 --> 00:04:12,464
Abby.

55
00:04:18,704 --> 00:04:21,664
Isso não faz sentido.
Como ele fugiu?

56
00:04:21,784 --> 00:04:25,024
Estou esperando os detalhes. Agora,
preciso que pegue suas coisas.

57
00:04:25,104 --> 00:04:26,104
Por favor.

58
00:04:31,144 --> 00:04:33,344
Lily, você pode pegar
as coisas da minha cama?

59
00:04:34,584 --> 00:04:36,304
Olha, eles vão acha-lo, tá?

60
00:04:36,704 --> 00:04:38,264
E se ele me achar primeiro?

61
00:04:38,344 --> 00:04:39,664
Ele não vai.

62
00:04:39,904 --> 00:04:41,104
E se ele achá-la?

63
00:04:41,344 --> 00:04:44,344
Olha, nós temos que sair daqui,
tá? É só o que podemos fazer.

64
00:04:44,464 --> 00:04:47,344
Mas e se ele machucá-la?
Eu não devia ter voltado.

65
00:04:48,104 --> 00:04:50,224
Seria melhor
se eu não tivesse voltado.

66
00:04:50,344 --> 00:04:51,344
Você não falou sério.

67
00:04:51,464 --> 00:04:53,024
<i>Isso é ridículo. É uma piada?</i>

68
00:04:53,104 --> 00:04:55,224
<i>- Desculpa, senhor.
- Como ele pôde escapar?</i>

69
00:04:55,344 --> 00:04:57,344
<i>Como vocês puderam
deixar isso acontecer?</i>

70
00:04:57,464 --> 00:04:59,584
<i>E agora você nem me diz
para onde elas vão.</i>

71
00:04:59,624 --> 00:05:02,904
<i>Como se eu fosse contar pra alguém.
Eu não vou. Eu preciso saber.</i>

72
00:05:03,344 --> 00:05:04,664
Você devia contar pra ele.

73
00:05:05,344 --> 00:05:06,464
Sobre o bebê.

74
00:05:07,864 --> 00:05:09,024
Antes de irmos.

75
00:05:13,104 --> 00:05:14,344
Ele merece saber.

76
00:05:20,384 --> 00:05:21,384
Abby!

77
00:05:22,024 --> 00:05:24,144
Eles não vão me dizer
pra onde vão te levar.

78
00:05:24,224 --> 00:05:25,464
É ridículo.

79
00:05:25,904 --> 00:05:26,904
Vem comigo.

80
00:05:35,544 --> 00:05:37,144
- Abby.
- Wes, estou grávida.

81
00:05:39,224 --> 00:05:40,224
O quê?

82
00:05:42,664 --> 00:05:45,104
- Tipo de...
- De um bebê, é.

83
00:05:45,544 --> 00:05:46,544
O quê?

84
00:05:50,104 --> 00:05:51,344
Nossa!

85
00:05:53,464 --> 00:05:55,464
Nós vamos ter um bebê?

86
00:05:59,584 --> 00:06:00,584
Abby.

87
00:06:02,584 --> 00:06:04,104
Você quer isso, não quer?

88
00:06:05,344 --> 00:06:06,344
Não quer?

89
00:06:06,784 --> 00:06:07,864
Eu não sei.

90
00:06:08,144 --> 00:06:09,264
Como assim?

91
00:06:09,664 --> 00:06:11,464
Sim, você quer. Você quer.

92
00:06:12,344 --> 00:06:14,064
Você sabe que podemos fazer isso.

93
00:06:14,464 --> 00:06:16,144
Eu não sei de mais nada.

94
00:06:16,264 --> 00:06:19,024
Abby, só, por favor...
Por favor, só...

95
00:06:20,904 --> 00:06:24,104
Wes, você sempre
quer consertar tudo, mas...

96
00:06:25,464 --> 00:06:27,464
isso não é algo
que você possa consertar.

97
00:06:27,544 --> 00:06:30,024
Não, não, eu não estou
tentando consertar nada.

98
00:06:30,104 --> 00:06:32,584
Eu só acho
que devíamos conversar.

99
00:06:32,984 --> 00:06:34,784
- Só não agora.
- Espera!

100
00:06:38,024 --> 00:06:39,664
Eu só queria te contar.

101
00:06:41,464 --> 00:06:43,344
Caso aconteça
alguma coisa comigo.

102
00:06:56,144 --> 00:06:57,264
Eu te amo.

103
00:07:00,464 --> 00:07:01,504
Eu te amo.

104
00:07:04,704 --> 00:07:10,424
E eu só quero uma vida juntos.

105
00:07:13,664 --> 00:07:14,704
A nossa vida.

106
00:07:16,784 --> 00:07:17,784
<i>Abby.</i>

107
00:07:23,104 --> 00:07:24,104
Não.

108
00:07:24,584 --> 00:07:25,584
Só...

109
00:07:29,104 --> 00:07:30,104
Abby!

110
00:07:57,584 --> 00:08:00,904
<i>Embora nada possa trazer de volta
a hora do esplendor na grama,</i>

111
00:08:01,024 --> 00:08:04,104
Embora nada possa trazer de volta
a hora do esplendor na grama,

112
00:08:04,944 --> 00:08:08,864
- da glória na flor, não lamentaremos.
- <i>da glória na flor, não lamentaremos.</i>

113
00:08:09,424 --> 00:08:12,584
Prefiro encontrar forças
no que ficou pra trás.

114
00:08:18,064 --> 00:08:20,064
<i>Por favor, não faça isso com ela.</i>

115
00:08:20,704 --> 00:08:22,144
<i>Cabe a você.</i>

116
00:08:25,224 --> 00:08:26,224
Prontas, meninas?

117
00:08:26,784 --> 00:08:28,344
Vem, Lily. Vamos.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *