1 00:00:03,305 --> 00:00:05,385 Está me defendendo sempre que dá, não é? 2 00:00:05,545 --> 00:00:06,705 O John Masters me ligou. 3 00:00:06,825 --> 00:00:08,984 Sei exatamente o que dizer na sua audiência. 4 00:00:08,985 --> 00:00:10,225 <i>Acredita no seu marido?</i> 5 00:00:10,305 --> 00:00:12,905 <i>Lily Riser não passa de uma garota tola e desprezada.</i> 6 00:00:13,385 --> 00:00:14,385 Mulher idiota. 7 00:00:14,505 --> 00:00:16,705 Seja lá o que eles te derem, eu posso te dar. 8 00:00:16,745 --> 00:00:18,225 E garanto que será bem melhor. 9 00:00:18,345 --> 00:00:19,945 Diga a eles que eu falo. 10 00:00:21,345 --> 00:00:22,705 Com uma condição. 11 00:00:22,745 --> 00:00:24,225 Preciso que fale com a prisão 12 00:00:24,345 --> 00:00:26,385 e marque uma reunião com Lily e Hansen. 13 00:00:26,505 --> 00:00:29,465 Não foi amor. Por isso te imploro pra parar com isso, por favor. 14 00:00:29,505 --> 00:00:32,745 - Desgraçado. Você é um desgraçado. - Veem com o que estou lidando? 15 00:00:32,865 --> 00:00:37,065 Essas garotinhas loucas e estúpidas tentando arruinar a minha vida! 16 00:00:56,665 --> 00:00:59,665 QUATRO ANOS ANTES 17 00:01:11,665 --> 00:01:12,665 Rick? 18 00:01:13,745 --> 00:01:14,865 O que houve? 19 00:01:20,425 --> 00:01:21,425 Querido? 20 00:01:22,865 --> 00:01:26,225 - Me desculpe. - O quê? Por quê? O que houve? 21 00:01:34,505 --> 00:01:35,505 Jesus Cristo. 22 00:01:37,025 --> 00:01:38,065 De quem é? 23 00:01:40,865 --> 00:01:42,865 - De uma aluna. - O quê? 24 00:01:45,025 --> 00:01:46,425 Ela disse que é meu. 25 00:01:49,305 --> 00:01:52,385 Foi coisa de uma vez. Só aconteceu uma vez. 26 00:01:53,305 --> 00:01:54,865 Ela ia tirá-lo. 27 00:01:56,305 --> 00:01:58,225 Mas eu não podia deixar isso acontecer. 28 00:02:00,265 --> 00:02:01,865 Pedi pra ela ficar com ele. 29 00:02:04,465 --> 00:02:05,865 - E dar pra você. - Não! 30 00:02:06,425 --> 00:02:07,825 Zoe, por favor, escuta. 31 00:02:08,145 --> 00:02:09,185 - Por favor. - Não. 32 00:02:09,305 --> 00:02:12,105 Eu sei que você tenta esconder isso toda noite. 33 00:02:12,705 --> 00:02:15,545 Eu sei por que você está chorando, mas o seu corpo... 34 00:02:17,225 --> 00:02:18,585 não está funcionando. 35 00:02:21,865 --> 00:02:24,025 Mas eu quero fazer tudo ficar bem. 36 00:02:26,025 --> 00:02:28,145 Fazer tudo ficar bem pra nós. 37 00:02:32,025 --> 00:02:33,145 Pra você. 38 00:02:34,585 --> 00:02:37,465 Podemos ser a família que você sempre quis. 39 00:02:40,825 --> 00:02:41,905 Olha pra ela. 40 00:02:44,585 --> 00:02:45,865 Ela é linda. 41 00:02:56,465 --> 00:02:58,505 Zoe, esta é a nossa chance. 42 00:03:22,585 --> 00:03:24,425 O que vamos dizer para os meus pais? 43 00:03:25,985 --> 00:03:27,505 Eu já pensei nisso. 44 00:04:20,585 --> 00:04:26,585 GAROTA SEQUESTRADA 45 00:04:41,345 --> 00:04:42,465 Bom dia, Lils. 46 00:04:42,985 --> 00:04:46,545 Está um dia lindo. Eu queria saber se você gostaria de dar uma volta. 47 00:04:48,305 --> 00:04:49,425 Qual é? 48 00:04:54,665 --> 00:04:56,345 Por que você não toma um banho? 49 00:04:57,025 --> 00:04:58,745 Vai se sentir muito melhor. 50 00:05:00,225 --> 00:05:01,905 Quer que eu te traga um café? 51 00:05:02,905 --> 00:05:04,985 Por favor, Lils, você pode falar comigo? 52 00:05:23,345 --> 00:05:25,665 - Isso não pode acontecer de novo. - Sim, senhora. 53 00:05:38,545 --> 00:05:39,785 Foi tudo bem? 54 00:05:40,465 --> 00:05:41,825 Não. 55 00:05:44,025 --> 00:05:47,025 Quer dizer, ela não me disse nada que eu já não soubesse, tá? 56 00:05:47,105 --> 00:05:48,105 Eu errei. 57 00:05:49,545 --> 00:05:51,745 Eu não devia ter pressionando tanto a Lily. 58 00:05:53,785 --> 00:05:55,465 Você fez o que precisava fazer. 59 00:05:57,665 --> 00:05:58,785 Qual é o plano? 60 00:06:00,345 --> 00:06:02,345 Isobelle. Traga o arquivo do caso. 61 00:06:02,465 --> 00:06:04,905 Vamos falar com o máximo de pessoas entrevistadas 62 00:06:04,985 --> 00:06:06,225 no desaparecimento dela. 63 00:06:06,305 --> 00:06:08,345 - Sim, chefe. - Está bem. 64 00:06:16,745 --> 00:06:18,345 Visita, Sr. Hansen. 65 00:06:40,425 --> 00:06:41,425 Ei! 66 00:06:43,465 --> 00:06:44,985 Você está tão linda. 67 00:06:47,745 --> 00:06:48,905 Olha pra mim. 68 00:06:51,785 --> 00:06:52,985 Não faz assim. 69 00:06:55,105 --> 00:06:57,025 Não é fácil ficar preso aqui. 70 00:06:59,105 --> 00:07:01,505 Bom, também não tem sido fácil pra mim, Rick. 71 00:07:03,465 --> 00:07:05,985 Eu só quero ver esse seu lindo rosto. 72 00:07:07,465 --> 00:07:08,545 Por favor. 73 00:07:11,905 --> 00:07:13,105 Assim está melhor. 74 00:07:14,025 --> 00:07:15,345 Como está a Alice? 75 00:07:15,425 --> 00:07:17,025 Ela está com os meus pais. 76 00:07:17,665 --> 00:07:19,225 - Ela está bem? - Está. 77 00:07:19,545 --> 00:07:20,665 Você está bem? 78 00:07:22,905 --> 00:07:28,345 Todos estão me fazendo perguntas e eu estou cuidando da Alice sozinha. 79 00:07:28,465 --> 00:07:29,505 Quase não tenho ajuda. 80 00:07:29,665 --> 00:07:31,905 É por isso que a audiência é tão importante. 81 00:07:31,985 --> 00:07:35,025 Pra eu poder voltar pra casa e estar com vocês duas de novo. 82 00:07:36,425 --> 00:07:38,825 Seu discurso de caráter pra audiência está pronto? 83 00:07:38,905 --> 00:07:39,905 Está. 84 00:07:39,985 --> 00:07:41,145 Deixa eu ouvir. 85 00:07:46,425 --> 00:07:48,425 Eu amo o Rick Hansen desde os 14 anos. 86 00:07:48,545 --> 00:07:49,745 18. 87 00:07:50,905 --> 00:07:54,345 Eu amo o Rick Hansen desde os 18 anos. 88 00:07:55,745 --> 00:07:56,865 É. 89 00:07:57,985 --> 00:07:58,985 Isso. 90 00:08:01,345 --> 00:08:02,665 Ele é minha alma gêmea. 91 00:08:02,785 --> 00:08:04,105 Ele é... 92 00:08:08,225 --> 00:08:09,665 Ele é... 93 00:08:11,985 --> 00:08:13,105 Relaxa. 94 00:08:14,105 --> 00:08:15,225 Você me conhece. 95 00:08:16,425 --> 00:08:18,945 Você me conhece melhor do que qualquer um no mundo. 96 00:08:24,665 --> 00:08:29,225 Eu amo o Rick Hansen desde os 18 anos. 97 00:08:30,105 --> 00:08:31,585 Ele é minha alma gêmea. 98 00:08:31,625 --> 00:08:35,585 Ele é o marido mais generoso, gentil e amoroso que alguém poderia desejar. 99 00:08:35,625 --> 00:08:37,945 Ele é um pai atencioso e... 100 00:08:37,985 --> 00:08:39,345 Fale com vontade. 101 00:08:46,105 --> 00:08:48,345 Ele é um pai atencioso e presente. 102 00:08:49,225 --> 00:08:50,585 Ele nos sustenta. 103 00:08:51,585 --> 00:08:53,505 Minha filha e eu não precisamos de nada. 104 00:08:54,465 --> 00:08:56,465 A Alice adora o Rick. 105 00:08:56,585 --> 00:08:58,585 Ela a faz se sentir amada. 106 00:08:58,705 --> 00:09:02,185 Publicamente, ele é um conhecido e respeitado membro da comunidade. 107 00:09:05,865 --> 00:09:06,985 Merda. 108 00:09:07,065 --> 00:09:11,265 Merda. Pelo amor de Deus, merda, merda. 109 00:09:11,345 --> 00:09:12,985 - Está tudo bem. - Eu sei. 110 00:09:13,105 --> 00:09:14,505 Eu não consigo nem cozinhar. 111 00:09:14,585 --> 00:09:16,865 Tudo bem. Podemos tirar os pedaços queimados. 112 00:09:16,905 --> 00:09:18,865 Deixa aí, agora, Abby. Para de se meter! 113 00:09:18,945 --> 00:09:21,105 - O que isso quer dizer? - Você sabe. 114 00:09:21,185 --> 00:09:24,625 Se por me meter quer dizer proteger, então sim, com certeza eu sei. 115 00:09:24,745 --> 00:09:26,385 Está tudo estragado agora, não é? 116 00:09:27,345 --> 00:09:29,465 Pelo amor de Deus. Lily! 117 00:09:29,505 --> 00:09:31,585 Desculpa, só vim pegar um
Deixe um comentário