Girl Taken 1×5

1
00:00:03,305 --> 00:00:05,385
Está me defendendo
sempre que dá, não é?

2
00:00:05,545 --> 00:00:06,705
O John Masters me ligou.

3
00:00:06,825 --> 00:00:08,984
Sei exatamente o que dizer
na sua audiência.

4
00:00:08,985 --> 00:00:10,225
<i>Acredita no seu marido?</i>

5
00:00:10,305 --> 00:00:12,905
<i>Lily Riser não passa
de uma garota tola e desprezada.</i>

6
00:00:13,385 --> 00:00:14,385
Mulher idiota.

7
00:00:14,505 --> 00:00:16,705
Seja lá o que eles te derem,
eu posso te dar.

8
00:00:16,745 --> 00:00:18,225
E garanto que será bem melhor.

9
00:00:18,345 --> 00:00:19,945
Diga a eles que eu falo.

10
00:00:21,345 --> 00:00:22,705
Com uma condição.

11
00:00:22,745 --> 00:00:24,225
Preciso que fale com a prisão

12
00:00:24,345 --> 00:00:26,385
e marque uma reunião
com Lily e Hansen.

13
00:00:26,505 --> 00:00:29,465
Não foi amor. Por isso te imploro
pra parar com isso, por favor.

14
00:00:29,505 --> 00:00:32,745
- Desgraçado. Você é um desgraçado.
- Veem com o que estou lidando?

15
00:00:32,865 --> 00:00:37,065
Essas garotinhas loucas e estúpidas
tentando arruinar a minha vida!

16
00:00:56,665 --> 00:00:59,665
QUATRO ANOS ANTES

17
00:01:11,665 --> 00:01:12,665
Rick?

18
00:01:13,745 --> 00:01:14,865
O que houve?

19
00:01:20,425 --> 00:01:21,425
Querido?

20
00:01:22,865 --> 00:01:26,225
- Me desculpe.
- O quê? Por quê? O que houve?

21
00:01:34,505 --> 00:01:35,505
Jesus Cristo.

22
00:01:37,025 --> 00:01:38,065
De quem é?

23
00:01:40,865 --> 00:01:42,865
- De uma aluna.
- O quê?

24
00:01:45,025 --> 00:01:46,425
Ela disse que é meu.

25
00:01:49,305 --> 00:01:52,385
Foi coisa de uma vez.
Só aconteceu uma vez.

26
00:01:53,305 --> 00:01:54,865
Ela ia tirá-lo.

27
00:01:56,305 --> 00:01:58,225
Mas eu não podia
deixar isso acontecer.

28
00:02:00,265 --> 00:02:01,865
Pedi pra ela ficar com ele.

29
00:02:04,465 --> 00:02:05,865
- E dar pra você.
- Não!

30
00:02:06,425 --> 00:02:07,825
Zoe, por favor, escuta.

31
00:02:08,145 --> 00:02:09,185
- Por favor.
- Não.

32
00:02:09,305 --> 00:02:12,105
Eu sei que você tenta
esconder isso toda noite.

33
00:02:12,705 --> 00:02:15,545
Eu sei por que você está
chorando, mas o seu corpo...

34
00:02:17,225 --> 00:02:18,585
não está funcionando.

35
00:02:21,865 --> 00:02:24,025
Mas eu quero
fazer tudo ficar bem.

36
00:02:26,025 --> 00:02:28,145
Fazer tudo ficar bem pra nós.

37
00:02:32,025 --> 00:02:33,145
Pra você.

38
00:02:34,585 --> 00:02:37,465
Podemos ser a família
que você sempre quis.

39
00:02:40,825 --> 00:02:41,905
Olha pra ela.

40
00:02:44,585 --> 00:02:45,865
Ela é linda.

41
00:02:56,465 --> 00:02:58,505
Zoe, esta é a nossa chance.

42
00:03:22,585 --> 00:03:24,425
O que vamos dizer
para os meus pais?

43
00:03:25,985 --> 00:03:27,505
Eu já pensei nisso.

44
00:04:20,585 --> 00:04:26,585
GAROTA SEQUESTRADA

45
00:04:41,345 --> 00:04:42,465
Bom dia, Lils.

46
00:04:42,985 --> 00:04:46,545
Está um dia lindo. Eu queria saber
se você gostaria de dar uma volta.

47
00:04:48,305 --> 00:04:49,425
Qual é?

48
00:04:54,665 --> 00:04:56,345
Por que você não toma um banho?

49
00:04:57,025 --> 00:04:58,745
Vai se sentir muito melhor.

50
00:05:00,225 --> 00:05:01,905
Quer que eu te traga um café?

51
00:05:02,905 --> 00:05:04,985
Por favor, Lils,
você pode falar comigo?

52
00:05:23,345 --> 00:05:25,665
- Isso não pode acontecer de novo.
- Sim, senhora.

53
00:05:38,545 --> 00:05:39,785
Foi tudo bem?

54
00:05:40,465 --> 00:05:41,825
Não.

55
00:05:44,025 --> 00:05:47,025
Quer dizer, ela não me disse
nada que eu já não soubesse, tá?

56
00:05:47,105 --> 00:05:48,105
Eu errei.

57
00:05:49,545 --> 00:05:51,745
Eu não devia
ter pressionando tanto a Lily.

58
00:05:53,785 --> 00:05:55,465
Você fez o que precisava fazer.

59
00:05:57,665 --> 00:05:58,785
Qual é o plano?

60
00:06:00,345 --> 00:06:02,345
Isobelle.
Traga o arquivo do caso.

61
00:06:02,465 --> 00:06:04,905
Vamos falar com o máximo
de pessoas entrevistadas

62
00:06:04,985 --> 00:06:06,225
no desaparecimento dela.

63
00:06:06,305 --> 00:06:08,345
- Sim, chefe.
- Está bem.

64
00:06:16,745 --> 00:06:18,345
Visita, Sr. Hansen.

65
00:06:40,425 --> 00:06:41,425
Ei!

66
00:06:43,465 --> 00:06:44,985
Você está tão linda.

67
00:06:47,745 --> 00:06:48,905
Olha pra mim.

68
00:06:51,785 --> 00:06:52,985
Não faz assim.

69
00:06:55,105 --> 00:06:57,025
Não é fácil ficar preso aqui.

70
00:06:59,105 --> 00:07:01,505
Bom, também não tem sido
fácil pra mim, Rick.

71
00:07:03,465 --> 00:07:05,985
Eu só quero ver
esse seu lindo rosto.

72
00:07:07,465 --> 00:07:08,545
Por favor.

73
00:07:11,905 --> 00:07:13,105
Assim está melhor.

74
00:07:14,025 --> 00:07:15,345
Como está a Alice?

75
00:07:15,425 --> 00:07:17,025
Ela está com os meus pais.

76
00:07:17,665 --> 00:07:19,225
- Ela está bem?
- Está.

77
00:07:19,545 --> 00:07:20,665
Você está bem?

78
00:07:22,905 --> 00:07:28,345
Todos estão me fazendo perguntas
e eu estou cuidando da Alice sozinha.

79
00:07:28,465 --> 00:07:29,505
Quase não tenho ajuda.

80
00:07:29,665 --> 00:07:31,905
É por isso que a audiência
é tão importante.

81
00:07:31,985 --> 00:07:35,025
Pra eu poder voltar pra casa
e estar com vocês duas de novo.

82
00:07:36,425 --> 00:07:38,825
Seu discurso de caráter
pra audiência está pronto?

83
00:07:38,905 --> 00:07:39,905
Está.

84
00:07:39,985 --> 00:07:41,145
Deixa eu ouvir.

85
00:07:46,425 --> 00:07:48,425
Eu amo o Rick Hansen
desde os 14 anos.

86
00:07:48,545 --> 00:07:49,745
18.

87
00:07:50,905 --> 00:07:54,345
Eu amo o Rick Hansen
desde os 18 anos.

88
00:07:55,745 --> 00:07:56,865
É.

89
00:07:57,985 --> 00:07:58,985
Isso.

90
00:08:01,345 --> 00:08:02,665
Ele é minha alma gêmea.

91
00:08:02,785 --> 00:08:04,105
Ele é...

92
00:08:08,225 --> 00:08:09,665
Ele é...

93
00:08:11,985 --> 00:08:13,105
Relaxa.

94
00:08:14,105 --> 00:08:15,225
Você me conhece.

95
00:08:16,425 --> 00:08:18,945
Você me conhece melhor
do que qualquer um no mundo.

96
00:08:24,665 --> 00:08:29,225
Eu amo o Rick Hansen
desde os 18 anos.

97
00:08:30,105 --> 00:08:31,585
Ele é minha alma gêmea.

98
00:08:31,625 --> 00:08:35,585
Ele é o marido mais generoso, gentil
e amoroso que alguém poderia desejar.

99
00:08:35,625 --> 00:08:37,945
Ele é um pai atencioso e...

100
00:08:37,985 --> 00:08:39,345
Fale com vontade.

101
00:08:46,105 --> 00:08:48,345
Ele é um pai
atencioso e presente.

102
00:08:49,225 --> 00:08:50,585
Ele nos sustenta.

103
00:08:51,585 --> 00:08:53,505
Minha filha e eu
não precisamos de nada.

104
00:08:54,465 --> 00:08:56,465
A Alice adora o Rick.

105
00:08:56,585 --> 00:08:58,585
Ela a faz se sentir amada.

106
00:08:58,705 --> 00:09:02,185
Publicamente, ele é um conhecido
e respeitado membro da comunidade.

107
00:09:05,865 --> 00:09:06,985
Merda.

108
00:09:07,065 --> 00:09:11,265
Merda. Pelo amor de Deus,
merda, merda.

109
00:09:11,345 --> 00:09:12,985
- Está tudo bem.
- Eu sei.

110
00:09:13,105 --> 00:09:14,505
Eu não consigo nem cozinhar.

111
00:09:14,585 --> 00:09:16,865
Tudo bem. Podemos
tirar os pedaços queimados.

112
00:09:16,905 --> 00:09:18,865
Deixa aí, agora, Abby.
Para de se meter!

113
00:09:18,945 --> 00:09:21,105
- O que isso quer dizer?
- Você sabe.

114
00:09:21,185 --> 00:09:24,625
Se por me meter quer dizer proteger,
então sim, com certeza eu sei.

115
00:09:24,745 --> 00:09:26,385
Está tudo estragado agora, não é?

116
00:09:27,345 --> 00:09:29,465
Pelo amor de Deus. Lily!

117
00:09:29,505 --> 00:09:31,585
Desculpa, só vim
pegar um 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *