Girl Taken 1×4

1
00:00:02,664 --> 00:00:03,664
- Mãe?
- Lily?

2
00:00:03,666 --> 00:00:05,746
Lembra daquela aluna?
O caso de uma noite?

3
00:00:05,748 --> 00:00:07,548
A garota inventa. Quer vingança.

4
00:00:07,824 --> 00:00:08,944
Você já esteve grávida?

5
00:00:08,986 --> 00:00:10,906
Era um menino.
Ele morreu no parto.

6
00:00:11,344 --> 00:00:13,664
<i>O que quer que ela tenha dito,
é tudo mentira.</i>

7
00:00:13,784 --> 00:00:16,024
- Onde você enterrou o bebê, Rick?
- Que bebê?

8
00:00:16,144 --> 00:00:18,464
- Sabe do Wes?
- Não pode mentir sobre nós, Abby.

9
00:00:18,504 --> 00:00:20,664
Desde que estive lá,
vocês estavam juntos?

10
00:00:20,784 --> 00:00:22,624
- Terminamos?
- O que mais posso fazer?

11
00:00:22,704 --> 00:00:25,384
<i>Achamos a casa,
mas ele chegou antes de nós.</i>

12
00:00:25,504 --> 00:00:28,784
É claro que a Alice é filha da Lily.
E se quisermos ficar com ela,

13
00:00:28,864 --> 00:00:30,864
é melhor fazer
exatamente o que eu disser.

14
00:00:30,944 --> 00:00:33,624
Isobelle Yates. Ela
desapareceu há o quê? Sete anos?

15
00:00:34,504 --> 00:00:36,144
Então, onde está a Isobelle?

16
00:02:08,782 --> 00:02:09,902
Bonequinha.

17
00:03:04,542 --> 00:03:10,542
GAROTA SEQUESTRADA

18
00:05:19,462 --> 00:05:21,422
- Zoe! Zoe!
- Zoe!

19
00:05:21,542 --> 00:05:24,182
Vocês precisam sair.
Esta é uma propriedade privada.

20
00:05:24,302 --> 00:05:26,542
Sra. Hansen, a senhora
acredita no seu marido?

21
00:05:26,662 --> 00:05:28,422
<i>Sim, eu acredito no meu marido.</i>

22
00:05:29,662 --> 00:05:30,982
<i>E estou do lado dele.</i>

23
00:05:31,862 --> 00:05:34,862
<i>Lily Riser não passa
de uma garota tola e desprezada</i>

24
00:05:34,982 --> 00:05:36,502
<i>que não sabe o que diz.</i>

25
00:05:37,542 --> 00:05:38,982
Mulher idiota.

26
00:05:39,662 --> 00:05:43,302
Se deixando manipular e enganar
por aquele animal de merda.

27
00:05:45,022 --> 00:05:46,782
- É isso que todo mundo pensa?
- É.

28
00:05:47,102 --> 00:05:48,302
Que eu sou desprezada.

29
00:05:48,422 --> 00:05:51,422
Não, não, não.
Todos pensam o que eu disse.

30
00:05:51,542 --> 00:05:54,102
O que eu disse é
o que eles pensam. É sério, Lily.

31
00:05:54,862 --> 00:05:55,862
É isso que eles...

32
00:06:05,022 --> 00:06:08,302
Antes de trabalhar
na escola de Hollowfell,

33
00:06:08,422 --> 00:06:11,862
você era professor na escola
feminina de Dentford, certo?

34
00:06:12,502 --> 00:06:13,542
Isso.

35
00:06:16,542 --> 00:06:19,182
Você se lembra de uma garota
chamada Isobelle Yates?

36
00:06:21,742 --> 00:06:23,862
Ela foi aluna de Dentford.

37
00:06:23,982 --> 00:06:27,302
Até outubro de 2018,
quando desapareceu.

38
00:06:29,742 --> 00:06:31,662
- Você se lembra dela?
- Sem comentários.

39
00:06:37,542 --> 00:06:39,662
Ela estava
na sua turma do 3º ano.

40
00:06:41,742 --> 00:06:42,862
Sim?

41
00:06:46,222 --> 00:06:48,302
Ela tinha a mesma idade
da Lily Riser.

42
00:06:49,742 --> 00:06:51,622
O que exatamente
você está insinuando?

43
00:06:51,742 --> 00:06:52,982
Não estou insinuando nada.

44
00:06:53,102 --> 00:06:56,302
Só estou pedindo pro Sr. Hansen
responder às perguntas.

45
00:06:56,982 --> 00:06:59,982
Eu gostaria de falar
com o meu cliente. Em particular.

46
00:07:04,502 --> 00:07:06,782
- Agora?
- Sim.

47
00:07:32,302 --> 00:07:33,382
O que é isso?

48
00:07:34,342 --> 00:07:35,662
Você se lembra dela?

49
00:07:40,342 --> 00:07:43,342
- O que aconteceu com essa Isobelle...
- Eles têm alguma prova?

50
00:07:43,422 --> 00:07:47,942
Não que eu saiba ou tenha visto.
Mas se Lily Riser não se retratar

51
00:07:48,062 --> 00:07:50,102
e eles colocarem essa Isobelle
na confusão,

52
00:07:50,222 --> 00:07:51,662
você pode pegar perpétua.

53
00:07:52,742 --> 00:07:54,422
Então, o que você está dizendo?

54
00:07:55,542 --> 00:07:59,102
Para se considerar culpado
pelas acusações da Lily Riser.

55
00:07:59,182 --> 00:08:01,422
Mas me escuta.
Isso pode aliviar a pressão

56
00:08:01,502 --> 00:08:03,742
sobre essa situação
com a Isobelle Yates.

57
00:08:03,862 --> 00:08:05,782
E assim, você pode sair
em alguns anos.

58
00:08:05,862 --> 00:08:08,542
- Sete a dez anos no máximo.
- Diga a eles que eu falo.

59
00:08:08,662 --> 00:08:11,422
- Rick, eu não acho...
- Diga a eles que eu falo.

60
00:08:12,542 --> 00:08:13,982
Com uma condição.

61
00:08:21,542 --> 00:08:25,982
<i>Agradeço a confiança. Sei
que é pouco ortodoxo e arriscado,</i>

62
00:08:26,062 --> 00:08:27,742
mas posso fazer
isso com segurança

63
00:08:27,862 --> 00:08:29,782
e, ao mesmo tempo,
fazer o que é preciso

64
00:08:29,902 --> 00:08:32,382
que é encontrar a Isobelle Yates.
Certo?

65
00:08:32,422 --> 00:08:33,702
Tudo bem, obrigado.

66
00:08:37,182 --> 00:08:38,182
Vem comigo.

67
00:08:39,382 --> 00:08:40,382
Como foi?

68
00:08:40,422 --> 00:08:42,942
Me promoveram a inspetor
pra eu continuar no caso.

69
00:08:43,022 --> 00:08:44,822
- Ótimo.
- Preciso que fale com a prisão

70
00:08:44,942 --> 00:08:47,462
e marque uma reunião
com a Lily e o Hansen.

71
00:08:48,662 --> 00:08:50,262
- O quê?
- Nada.

72
00:08:50,422 --> 00:08:51,462
Rachel?

73
00:08:51,902 --> 00:08:54,662
É que ninguém
falou com a Lily ainda.

74
00:08:55,182 --> 00:08:57,942
É um risco perguntar pra ela,
não é?

75
00:08:58,942 --> 00:09:00,782
E se ela achar
que estamos a usando?

76
00:09:00,902 --> 00:09:03,662
Terá um psicólogo lá.
Ele fará uma avaliação, tudo bem.

77
00:09:03,742 --> 00:09:06,062
Mas isso não é
fazer o jogo do Rick?

78
00:09:07,342 --> 00:09:10,262
- E se a Isobelle já estiver morta?
- E se ela estiver viva?

79
00:09:10,942 --> 00:09:13,782
- Ficando sem comida e água.
- Tá, só acho que precisamos...

80
00:09:13,902 --> 00:09:16,782
O Hansen está conectado de alguma
forma. Que pistas temos?

81
00:09:16,902 --> 00:09:18,702
Prisões? Aluguéis?

82
00:09:20,062 --> 00:09:21,622
- Não.
- Então é isso.

83
00:09:49,662 --> 00:09:52,142
TESTE DE GRAVIDEZ

84
00:10:10,422 --> 00:10:13,902
Lily, acreditamos que o Hansen
pode ter pego outra garota

85
00:10:14,062 --> 00:10:15,182
antes de você.

86
00:10:16,142 --> 00:10:18,462
Ela era aluna do Hansen
em outra escola.

87
00:10:18,542 --> 00:10:20,142
Antes de ele ir pra sua.

88
00:10:20,542 --> 00:10:22,302
Ela também está desaparecida.

89
00:10:22,782 --> 00:10:25,662
Antes, quando você estava
no porão, você viu alguma coisa?

90
00:10:25,782 --> 00:10:27,462
Qualquer coisa
que pudesse indicar

91
00:10:27,542 --> 00:10:29,662
que outra garota
tivesse sido mantida lá?

92
00:10:29,702 --> 00:10:30,702
Não.

93
00:10:33,302 --> 00:10:35,662
- Desculpe, eu não sei.
- Está tudo bem, tudo bem.

94
00:10:35,702 --> 00:10:37,582
Você não tem que fazer isso,
tudo bem.

95
00:10:39,422 --> 00:10:40,422
Quem...?

96
00:10:41,662 --> 00:10:44,662
- Onde ela estaria se...?
- É o que estamos tentando descobrir.

97
00:10:44,782 --> 00:10:46,182
Ela pode ter fugido.

98
00:10:46,582 --> 00:10:48,942
Ela pode ter ficado tão aliviada,
tão assustada,

99
00:10:49,062 --> 00:10:50,782
que nem quis se apresentar.

100
00:10:52,942 --> 00:10:53,942
Ou...

101
00:10:55,422 --> 00:10:57,022
Ela ainda está presa.

102
00:11:00,062 --> 00:11:01,062
Isso.

103
00:11:04,702 --> 00:11:06,422
Tinham marcas na parede.

104
00:11:07,462 --> 00:11:09,542
Que tipo de marcas?

105
00:11:10,542 --> 00:11:15,302
Eu não sei, não tenho certeza,
mas podiam ser iniciais.

106
00:11:16,382 --> 00:11:17,462
"IY".

107
00:11:18,902 --> 00:11:20,542
Tá, isso foi útil. Obr

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *