1 00:00:02,664 --> 00:00:03,664 - Mãe? - Lily? 2 00:00:03,666 --> 00:00:05,746 Lembra daquela aluna? O caso de uma noite? 3 00:00:05,748 --> 00:00:07,548 A garota inventa. Quer vingança. 4 00:00:07,824 --> 00:00:08,944 Você já esteve grávida? 5 00:00:08,986 --> 00:00:10,906 Era um menino. Ele morreu no parto. 6 00:00:11,344 --> 00:00:13,664 <i>O que quer que ela tenha dito, é tudo mentira.</i> 7 00:00:13,784 --> 00:00:16,024 - Onde você enterrou o bebê, Rick? - Que bebê? 8 00:00:16,144 --> 00:00:18,464 - Sabe do Wes? - Não pode mentir sobre nós, Abby. 9 00:00:18,504 --> 00:00:20,664 Desde que estive lá, vocês estavam juntos? 10 00:00:20,784 --> 00:00:22,624 - Terminamos? - O que mais posso fazer? 11 00:00:22,704 --> 00:00:25,384 <i>Achamos a casa, mas ele chegou antes de nós.</i> 12 00:00:25,504 --> 00:00:28,784 É claro que a Alice é filha da Lily. E se quisermos ficar com ela, 13 00:00:28,864 --> 00:00:30,864 é melhor fazer exatamente o que eu disser. 14 00:00:30,944 --> 00:00:33,624 Isobelle Yates. Ela desapareceu há o quê? Sete anos? 15 00:00:34,504 --> 00:00:36,144 Então, onde está a Isobelle? 16 00:02:08,782 --> 00:02:09,902 Bonequinha. 17 00:03:04,542 --> 00:03:10,542 GAROTA SEQUESTRADA 18 00:05:19,462 --> 00:05:21,422 - Zoe! Zoe! - Zoe! 19 00:05:21,542 --> 00:05:24,182 Vocês precisam sair. Esta é uma propriedade privada. 20 00:05:24,302 --> 00:05:26,542 Sra. Hansen, a senhora acredita no seu marido? 21 00:05:26,662 --> 00:05:28,422 <i>Sim, eu acredito no meu marido.</i> 22 00:05:29,662 --> 00:05:30,982 <i>E estou do lado dele.</i> 23 00:05:31,862 --> 00:05:34,862 <i>Lily Riser não passa de uma garota tola e desprezada</i> 24 00:05:34,982 --> 00:05:36,502 <i>que não sabe o que diz.</i> 25 00:05:37,542 --> 00:05:38,982 Mulher idiota. 26 00:05:39,662 --> 00:05:43,302 Se deixando manipular e enganar por aquele animal de merda. 27 00:05:45,022 --> 00:05:46,782 - É isso que todo mundo pensa? - É. 28 00:05:47,102 --> 00:05:48,302 Que eu sou desprezada. 29 00:05:48,422 --> 00:05:51,422 Não, não, não. Todos pensam o que eu disse. 30 00:05:51,542 --> 00:05:54,102 O que eu disse é o que eles pensam. É sério, Lily. 31 00:05:54,862 --> 00:05:55,862 É isso que eles... 32 00:06:05,022 --> 00:06:08,302 Antes de trabalhar na escola de Hollowfell, 33 00:06:08,422 --> 00:06:11,862 você era professor na escola feminina de Dentford, certo? 34 00:06:12,502 --> 00:06:13,542 Isso. 35 00:06:16,542 --> 00:06:19,182 Você se lembra de uma garota chamada Isobelle Yates? 36 00:06:21,742 --> 00:06:23,862 Ela foi aluna de Dentford. 37 00:06:23,982 --> 00:06:27,302 Até outubro de 2018, quando desapareceu. 38 00:06:29,742 --> 00:06:31,662 - Você se lembra dela? - Sem comentários. 39 00:06:37,542 --> 00:06:39,662 Ela estava na sua turma do 3º ano. 40 00:06:41,742 --> 00:06:42,862 Sim? 41 00:06:46,222 --> 00:06:48,302 Ela tinha a mesma idade da Lily Riser. 42 00:06:49,742 --> 00:06:51,622 O que exatamente você está insinuando? 43 00:06:51,742 --> 00:06:52,982 Não estou insinuando nada. 44 00:06:53,102 --> 00:06:56,302 Só estou pedindo pro Sr. Hansen responder às perguntas. 45 00:06:56,982 --> 00:06:59,982 Eu gostaria de falar com o meu cliente. Em particular. 46 00:07:04,502 --> 00:07:06,782 - Agora? - Sim. 47 00:07:32,302 --> 00:07:33,382 O que é isso? 48 00:07:34,342 --> 00:07:35,662 Você se lembra dela? 49 00:07:40,342 --> 00:07:43,342 - O que aconteceu com essa Isobelle... - Eles têm alguma prova? 50 00:07:43,422 --> 00:07:47,942 Não que eu saiba ou tenha visto. Mas se Lily Riser não se retratar 51 00:07:48,062 --> 00:07:50,102 e eles colocarem essa Isobelle na confusão, 52 00:07:50,222 --> 00:07:51,662 você pode pegar perpétua. 53 00:07:52,742 --> 00:07:54,422 Então, o que você está dizendo? 54 00:07:55,542 --> 00:07:59,102 Para se considerar culpado pelas acusações da Lily Riser. 55 00:07:59,182 --> 00:08:01,422 Mas me escuta. Isso pode aliviar a pressão 56 00:08:01,502 --> 00:08:03,742 sobre essa situação com a Isobelle Yates. 57 00:08:03,862 --> 00:08:05,782 E assim, você pode sair em alguns anos. 58 00:08:05,862 --> 00:08:08,542 - Sete a dez anos no máximo. - Diga a eles que eu falo. 59 00:08:08,662 --> 00:08:11,422 - Rick, eu não acho... - Diga a eles que eu falo. 60 00:08:12,542 --> 00:08:13,982 Com uma condição. 61 00:08:21,542 --> 00:08:25,982 <i>Agradeço a confiança. Sei que é pouco ortodoxo e arriscado,</i> 62 00:08:26,062 --> 00:08:27,742 mas posso fazer isso com segurança 63 00:08:27,862 --> 00:08:29,782 e, ao mesmo tempo, fazer o que é preciso 64 00:08:29,902 --> 00:08:32,382 que é encontrar a Isobelle Yates. Certo? 65 00:08:32,422 --> 00:08:33,702 Tudo bem, obrigado. 66 00:08:37,182 --> 00:08:38,182 Vem comigo. 67 00:08:39,382 --> 00:08:40,382 Como foi? 68 00:08:40,422 --> 00:08:42,942 Me promoveram a inspetor pra eu continuar no caso. 69 00:08:43,022 --> 00:08:44,822 - Ótimo. - Preciso que fale com a prisão 70 00:08:44,942 --> 00:08:47,462 e marque uma reunião com a Lily e o Hansen. 71 00:08:48,662 --> 00:08:50,262 - O quê? - Nada. 72 00:08:50,422 --> 00:08:51,462 Rachel? 73 00:08:51,902 --> 00:08:54,662 É que ninguém falou com a Lily ainda. 74 00:08:55,182 --> 00:08:57,942 É um risco perguntar pra ela, não é? 75 00:08:58,942 --> 00:09:00,782 E se ela achar que estamos a usando? 76 00:09:00,902 --> 00:09:03,662 Terá um psicólogo lá. Ele fará uma avaliação, tudo bem. 77 00:09:03,742 --> 00:09:06,062 Mas isso não é fazer o jogo do Rick? 78 00:09:07,342 --> 00:09:10,262 - E se a Isobelle já estiver morta? - E se ela estiver viva? 79 00:09:10,942 --> 00:09:13,782 - Ficando sem comida e água. - Tá, só acho que precisamos... 80 00:09:13,902 --> 00:09:16,782 O Hansen está conectado de alguma forma. Que pistas temos? 81 00:09:16,902 --> 00:09:18,702 Prisões? Aluguéis? 82 00:09:20,062 --> 00:09:21,622 - Não. - Então é isso. 83 00:09:49,662 --> 00:09:52,142 TESTE DE GRAVIDEZ 84 00:10:10,422 --> 00:10:13,902 Lily, acreditamos que o Hansen pode ter pego outra garota 85 00:10:14,062 --> 00:10:15,182 antes de você. 86 00:10:16,142 --> 00:10:18,462 Ela era aluna do Hansen em outra escola. 87 00:10:18,542 --> 00:10:20,142 Antes de ele ir pra sua. 88 00:10:20,542 --> 00:10:22,302 Ela também está desaparecida. 89 00:10:22,782 --> 00:10:25,662 Antes, quando você estava no porão, você viu alguma coisa? 90 00:10:25,782 --> 00:10:27,462 Qualquer coisa que pudesse indicar 91 00:10:27,542 --> 00:10:29,662 que outra garota tivesse sido mantida lá? 92 00:10:29,702 --> 00:10:30,702 Não. 93 00:10:33,302 --> 00:10:35,662 - Desculpe, eu não sei. - Está tudo bem, tudo bem. 94 00:10:35,702 --> 00:10:37,582 Você não tem que fazer isso, tudo bem. 95 00:10:39,422 --> 00:10:40,422 Quem...? 96 00:10:41,662 --> 00:10:44,662 - Onde ela estaria se...? - É o que estamos tentando descobrir. 97 00:10:44,782 --> 00:10:46,182 Ela pode ter fugido. 98 00:10:46,582 --> 00:10:48,942 Ela pode ter ficado tão aliviada, tão assustada, 99 00:10:49,062 --> 00:10:50,782 que nem quis se apresentar. 100 00:10:52,942 --> 00:10:53,942 Ou... 101 00:10:55,422 --> 00:10:57,022 Ela ainda está presa. 102 00:11:00,062 --> 00:11:01,062 Isso. 103 00:11:04,702 --> 00:11:06,422 Tinham marcas na parede. 104 00:11:07,462 --> 00:11:09,542 Que tipo de marcas? 105 00:11:10,542 --> 00:11:15,302 Eu não sei, não tenho certeza, mas podiam ser iniciais. 106 00:11:16,382 --> 00:11:17,462 "IY". 107 00:11:18,902 --> 00:11:20,542 Tá, isso foi útil. Obr
Deixe um comentário