Girl Taken 1×3

1
00:00:01,047 --> 00:00:02,247
- Tommy.
- Rick.

2
00:00:02,287 --> 00:00:03,527
Posso liderar um grupo.

3
00:00:03,607 --> 00:00:05,887
Não devemos mais fazer isso.
Você é casado.

4
00:00:05,967 --> 00:00:07,207
Quem é a bonequinha?

5
00:00:07,807 --> 00:00:09,887
- Rick?
- <i>Essa possessividade não é legal.</i>

6
00:00:09,967 --> 00:00:12,807
Você queria mesmo trazer um bebê
para uma casa como esta?

7
00:00:13,287 --> 00:00:14,287
Eu vou te matar!

8
00:00:14,647 --> 00:00:17,287
- Obrigada por ter voltado.
- Por que não fazemos algo?

9
00:00:17,327 --> 00:00:19,327
O que sua irmã vai dizer
quando voltar?

10
00:00:19,447 --> 00:00:20,847
- Oi, Wes?
- <i>Oi.</i>

11
00:00:20,967 --> 00:00:22,447
Você matou o nosso filho.

12
00:00:22,567 --> 00:00:26,647
<i>Nosso lindo menino está enterrado
por causa do que você fez.</i>

13
00:00:27,167 --> 00:00:29,567
<i>- Precisa viver sua vida, querida.</i>
- Parabéns, Abby.

14
00:00:29,727 --> 00:00:33,447
<i>Nós só temos que continuar,
ela vai voltar por aquela porta.</i>

15
00:01:40,833 --> 00:01:41,833
Merda.

16
00:01:42,199 --> 00:01:43,353
Merda!

17
00:02:48,913 --> 00:02:50,633
Carteira e registro, por favor.

18
00:04:08,633 --> 00:04:11,873
Da próxima vez que eu te pegar
dirigindo tão rápido, é multa.

19
00:04:11,913 --> 00:04:14,672
Muito obrigado, policial.
Eu agradeço.

20
00:04:14,673 --> 00:04:15,873
Se cuida.

21
00:04:56,673 --> 00:04:57,673
Para!

22
00:06:14,673 --> 00:06:20,673
GAROTA SEQUESTRADA

23
00:06:25,673 --> 00:06:27,313
Já vou, já vou!

24
00:06:28,073 --> 00:06:29,473
Jesus.

25
00:06:29,793 --> 00:06:30,993
Pelo amor de Deus!

26
00:06:31,433 --> 00:06:33,473
Eu disse que já vou!

27
00:06:37,633 --> 00:06:38,633
Lily.

28
00:06:39,473 --> 00:06:40,473
Mãe?

29
00:06:40,753 --> 00:06:42,433
- Mãe?
- Meu Deus, Lily!

30
00:06:43,433 --> 00:06:45,553
Você está aqui. Meu Deus.

31
00:06:46,433 --> 00:06:47,873
Meu Deus, você está aqui!

32
00:06:47,993 --> 00:06:49,353
Ela está bem então?

33
00:06:50,113 --> 00:06:51,353
Meu Deus.

34
00:06:53,113 --> 00:06:54,233
Eu sinto muito.

35
00:06:55,353 --> 00:06:57,553
Meu Deus, é você. É você, não é?

36
00:06:57,753 --> 00:06:59,113
Meu Deus.

37
00:07:01,993 --> 00:07:03,553
Eu te amo tanto.

38
00:07:05,233 --> 00:07:06,913
Você está com o mesmo cheiro.

39
00:07:06,993 --> 00:07:07,993
Eve?

40
00:07:09,553 --> 00:07:11,073
Não acredito que você...

41
00:07:14,233 --> 00:07:15,673
Meu Deus.

42
00:07:16,193 --> 00:07:17,233
Desculpa.

43
00:07:22,113 --> 00:07:23,353
Mãe, quem era ele?

44
00:07:23,433 --> 00:07:24,873
Ninguém que importe.

45
00:07:26,233 --> 00:07:28,193
Está tudo bem, está tudo bem.

46
00:07:28,233 --> 00:07:30,873
- Precisamos fechar a porta.
- Está tudo bem, tudo bem.

47
00:07:30,993 --> 00:07:32,833
- Me desculpa.
- Tudo bem. Você está bem.

48
00:07:57,673 --> 00:07:58,793
<i>Para aqui.</i>

49
00:08:04,633 --> 00:08:06,553
Eu acho que eu
tenho que ir sozinha.

50
00:08:06,633 --> 00:08:09,313
- Quer que eu te espere?
- Vai pra casa, tá? Eu te ligo.

51
00:08:14,993 --> 00:08:17,553
- Trancou mesmo todas as janelas?
- Sim, Lily, olha

52
00:08:17,593 --> 00:08:21,433
- Lá em cima, você pode olhar de novo?
- Eu vou, eu vou olhar pra você.

53
00:08:24,873 --> 00:08:25,873
Lily.

54
00:08:40,913 --> 00:08:42,073
É você.

55
00:08:42,793 --> 00:08:43,913
É você mesma.

56
00:08:45,673 --> 00:08:47,913
Eu sabia que você estava viva,
eu sabia.

57
00:08:51,833 --> 00:08:54,073
Prometi pra mim mesma
que te veria de novo.

58
00:08:55,073 --> 00:08:56,553
Onde você estava, Lil?

59
00:08:59,073 --> 00:09:00,833
Mãe,
precisamos levá-la ao hospital.

60
00:09:00,913 --> 00:09:03,313
Ninguém pode saber.
Não podem contar pra ninguém.

61
00:09:03,433 --> 00:09:04,433
- Por favor.
- O quê?

62
00:09:04,553 --> 00:09:06,473
Abby, por favor!
Jure que não fará nada.

63
00:09:06,553 --> 00:09:08,433
- Eu imploro, por favor!
- Não, eu juro.

64
00:09:08,833 --> 00:09:09,833
Do que tem medo?

65
00:09:09,913 --> 00:09:12,033
Abby, jure que não vai contar
pra ninguém.

66
00:09:12,073 --> 00:09:14,193
- Por favor, não conta.
- Tá bom, eu prometo.

67
00:09:15,673 --> 00:09:16,793
- Oi.
- Oi.

68
00:09:16,873 --> 00:09:19,913
Ela está fragilizada, seja gentil.
E feche a porta, por favor.

69
00:09:20,033 --> 00:09:22,393
- Quem são eles?
- Lily, só querem falar com você.

70
00:09:22,433 --> 00:09:23,953
- Eu juro.
- Mãe, o que você fez?

71
00:09:24,073 --> 00:09:25,953
É a polícia, eles querem ajudar.

72
00:09:26,073 --> 00:09:27,193
Obrigado, Eve.

73
00:09:27,833 --> 00:09:30,913
Lily, eu sou o detetive sargento
Tommy Shah.

74
00:09:30,953 --> 00:09:34,393
E essa é minha colega,
detetive Rachel Brenton.

75
00:09:34,433 --> 00:09:36,913
Se estiver tudo bem pra você,
gostaríamos de sentar

76
00:09:37,033 --> 00:09:38,793
e fazer algumas perguntas,
tudo bem?

77
00:09:40,713 --> 00:09:44,153
Lily, só queremos ter certeza
de que você está bem.

78
00:09:44,273 --> 00:09:47,793
É. Só queremos saber
sobre onde você tem morado.

79
00:09:47,913 --> 00:09:48,913
Não.

80
00:09:48,914 --> 00:09:51,673
Sua mãe nos disse
que um senhor a deixou aqui.

81
00:09:51,713 --> 00:09:53,552
- Você sabe de onde?
- Não, não posso.

82
00:09:53,553 --> 00:09:56,273
Não posso. Não posso te contar.
Vão ter consequências.

83
00:09:56,393 --> 00:09:58,713
- Meu Deus.
- Tudo bem, Lil. Calma.

84
00:09:58,913 --> 00:10:00,953
Que tipo de consequências, Lily?

85
00:10:07,313 --> 00:10:09,313
Ele sempre disse,
ele sempre disse isso,

86
00:10:09,393 --> 00:10:11,953
desde o começo,
que se eu tentasse fugir...

87
00:10:14,673 --> 00:10:16,113
ele viria atrás de você.

88
00:10:17,433 --> 00:10:18,513
De mim?

89
00:10:23,033 --> 00:10:24,073
Tudo bem.

90
00:10:32,073 --> 00:10:33,313
Zoe?

91
00:10:34,513 --> 00:10:35,793
Você chegou cedo.

92
00:10:36,433 --> 00:10:38,713
- Podemos ir almoçar.
- Não precisamos almoçar.

93
00:10:39,273 --> 00:10:42,553
Tenho uma grande surpresa pra vocês.
Mas precisamos fazer as malas.

94
00:10:42,673 --> 00:10:44,313
- O voo sai em algumas horas.
- Voo?

95
00:10:44,433 --> 00:10:46,913
Bom, estamos ocupadas.
Temos planos. Que tal jantar?

96
00:10:47,073 --> 00:10:49,433
Confie em mim.
Está tudo resolvido. Eu prometo.

97
00:10:49,673 --> 00:10:51,553
Agora, vamos logo, tá?

98
00:10:53,073 --> 00:10:54,073
Mas, Rick...

99
00:10:55,433 --> 00:10:56,433
Para onde vamos?

100
00:10:56,513 --> 00:10:57,673
Aqui. Vem.

101
00:10:59,153 --> 00:11:00,593
Vamos arrumar as coisas.

102
00:11:01,193 --> 00:11:02,312
Vai com o papai.

103
00:11:02,313 --> 00:11:06,433
Essa pessoa que ameaçou
você e sua família,

104
00:11:06,553 --> 00:11:10,313
ela impediu você
de voltar pra casa, não é?

105
00:11:14,033 --> 00:11:16,233
E eu imagino
que tenha conseguido escapar?

106
00:11:19,513 --> 00:11:22,193
E essa mesma pessoa
que te manteve em cativeiro,

107
00:11:24,073 --> 00:11:26,153
não estava lá quando você saiu.

108
00:11:29,793 --> 00:11:30,793
Está bem.

109
00:11:32,953 --> 00:11:33,953
Lily.

110
00:11:34,433 --> 00:11:36,273
Lily, você pode olhar pra mim?

111
00:11:41,713 --> 00:11:45,513
Não estamos seguras
enquanto ele estiver lá fora.

112
00:11:47,593 --> 00:11:49,713
Você disse que ele
ameaçou me matar.

113
00:11:54,033 --> 00:11:55,913
Precisamos dizer o nome dele.

114
00:11:57,593 --> 00:11:59,313
Para que eles
possam nos proteger.

115
00:12:00,793 --> 00:12:03,553
Eu prometo. E

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *