1 00:00:01,039 --> 00:00:02,759 - Garotas! - Estamos a caminho! 2 00:00:02,839 --> 00:00:05,759 Olhe só. Não acredito que é o último dia das minhas gêmeas. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,639 - Abby, você é minha melhor aluna. - Obrigada. Sr. Hansen. 4 00:00:08,719 --> 00:00:10,319 - Mas tenho isso. - <i>Você usou droga?</i> 5 00:00:10,399 --> 00:00:12,959 Você vai ficar presa nesse lixo. Grávida de um cara. 6 00:00:13,039 --> 00:00:14,239 Abby? Lily? 7 00:00:14,279 --> 00:00:16,959 Se você parar aqui, eu posso descer. Está trancada. Eu vou... 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,719 Não quer estar casada com um autor renomado? 9 00:00:19,759 --> 00:00:21,079 Me contento com o marido que tenho. 10 00:00:21,119 --> 00:00:22,359 - Sra. Riser. - Eve. 11 00:00:22,399 --> 00:00:24,399 Tommy. Queremos que faça um apelo. 12 00:00:24,519 --> 00:00:27,479 - Por que a deixou ir embora sozinha? - Ela quis fugir de você. 13 00:00:27,599 --> 00:00:29,359 Esta é uma mensagem pra minha filha. 14 00:00:29,479 --> 00:00:32,359 <i>Estamos te procurando e não desistiremos até te encontrar.</i> 15 00:00:32,399 --> 00:00:35,039 Eu te procurei por toda parte. Eu e metade da cidade. 16 00:00:36,279 --> 00:00:37,359 Socorro! 17 00:00:46,419 --> 00:00:48,979 UM ANO DEPOIS 18 00:00:54,367 --> 00:00:57,607 Podíamos fazer algo especial hoje a noite. Que tal? 19 00:00:57,647 --> 00:01:00,887 Eu preciso mesmo me concentrar no livro. 20 00:01:01,007 --> 00:01:03,727 Você entende isso, não é? 21 00:01:04,167 --> 00:01:05,327 Sim, sim, claro. 22 00:01:05,807 --> 00:01:06,807 Ótimo. 23 00:01:08,767 --> 00:01:10,087 Eu tenho que ir. 24 00:03:01,007 --> 00:03:02,207 Bem-vindo. 25 00:03:04,327 --> 00:03:05,487 Sentiu saudades? 26 00:03:15,087 --> 00:03:16,287 Bonequinha. 27 00:03:25,167 --> 00:03:26,567 Você sentiu saudades? 28 00:03:33,007 --> 00:03:34,167 Senti. 29 00:03:36,887 --> 00:03:37,967 Eu sei. 30 00:03:39,127 --> 00:03:40,287 Estou aqui agora. 31 00:03:41,287 --> 00:03:43,287 Eu trouxe um presente. Venha ver. 32 00:03:51,727 --> 00:03:52,847 Como se diz? 33 00:03:53,447 --> 00:03:54,607 Obrigada. 34 00:04:14,527 --> 00:04:15,607 Obrigada. 35 00:04:23,647 --> 00:04:25,207 Essa é a minha bonequinha. 36 00:05:18,287 --> 00:05:24,327 GAROTA SEQUESTRADA 37 00:05:54,647 --> 00:05:57,647 Aí está ela. Como está sua cabeça? 38 00:05:58,407 --> 00:05:59,407 Como você está? 39 00:06:00,207 --> 00:06:01,527 Ei, pra onde você vai? 40 00:06:01,967 --> 00:06:03,527 Precisa de uma carona, eu te levo. 41 00:06:04,327 --> 00:06:05,327 Não? 42 00:06:05,647 --> 00:06:09,407 Tudo bem, "muito obrigado, Archie. Eu agradeço." 43 00:06:10,967 --> 00:06:13,207 Tanto faz. Enfia no rabo. 44 00:06:13,287 --> 00:06:14,287 Pois é. 45 00:06:28,647 --> 00:06:32,327 - É aniversário dela... - Amanhã, eu sei. 46 00:06:33,167 --> 00:06:34,687 Faz um ano, Tommy. 47 00:06:35,727 --> 00:06:37,327 Quero fazer outro apelo. 48 00:06:38,647 --> 00:06:39,647 Não. 49 00:06:39,967 --> 00:06:42,527 - Eve, entendo por que... - Tommy, alguém sabe de algo. 50 00:06:42,607 --> 00:06:45,327 Sem novas pistas, não conseguimos a cobertura da mídia. 51 00:06:45,407 --> 00:06:46,847 Então vamos desistir? 52 00:06:48,207 --> 00:06:49,607 Não, claro que não. 53 00:06:50,607 --> 00:06:52,967 Não é o que estou dizendo, só temos que ser realistas. 54 00:06:53,967 --> 00:06:55,647 É isso que você acha que é? 55 00:06:56,327 --> 00:06:57,407 Realista? 56 00:06:58,167 --> 00:06:59,607 Você é casado. 57 00:07:00,647 --> 00:07:03,127 Por favor, não. Não. 58 00:07:09,327 --> 00:07:11,087 Não devemos mais fazer isso. 59 00:07:14,207 --> 00:07:15,327 Agora não. 60 00:07:39,527 --> 00:07:43,407 Eve, eu não desisti da Lily. 61 00:08:22,327 --> 00:08:23,327 Abby! 62 00:08:24,087 --> 00:08:25,207 Abby! 63 00:08:28,207 --> 00:08:29,327 O que você quer? 64 00:08:31,367 --> 00:08:32,487 Você está bem? 65 00:08:33,927 --> 00:08:35,127 Você está horrível. 66 00:08:35,927 --> 00:08:36,967 Valeu. 67 00:08:38,327 --> 00:08:40,687 Você tem saído com o Archie e aqueles caras. 68 00:08:41,247 --> 00:08:42,327 E? 69 00:08:43,487 --> 00:08:45,207 E você é melhor que isso, Abby. 70 00:08:45,247 --> 00:08:46,927 Wes, eles são seus amigos. 71 00:08:46,967 --> 00:08:48,207 Não mais. 72 00:08:49,247 --> 00:08:50,927 Não faço mais isso. 73 00:08:51,607 --> 00:08:53,727 Parabéns, você é uma nova pessoa. 74 00:08:54,087 --> 00:08:55,727 Por que você está agindo assim? 75 00:08:55,847 --> 00:08:58,207 Desculpa, Wes, como você gostaria que eu agisse? 76 00:08:58,247 --> 00:09:00,087 Você ao menos sabe que dia é amanhã? 77 00:09:01,687 --> 00:09:02,927 O aniversário dela. 78 00:09:03,287 --> 00:09:04,767 Nosso aniversário. 79 00:09:07,687 --> 00:09:09,567 Ela se foi há quase um ano. 80 00:09:11,847 --> 00:09:14,847 - Nunca ficamos separadas por... - Cara, você vai abrir ou não? 81 00:09:15,927 --> 00:09:17,207 Me deixa em paz. 82 00:09:17,727 --> 00:09:19,487 - Abby! - Me deixa! 83 00:09:34,727 --> 00:09:36,967 - Tchau, Sr. Bonitão! - Eu ouvi isso. 84 00:10:09,407 --> 00:10:10,567 Sr. Hansen? 85 00:10:11,847 --> 00:10:12,847 Sr. Hansen? 86 00:10:13,207 --> 00:10:14,327 Sra. Riser. 87 00:10:14,847 --> 00:10:15,927 Oi. 88 00:10:16,767 --> 00:10:17,847 Como você está? 89 00:10:19,207 --> 00:10:20,207 Que bonitas. 90 00:10:21,927 --> 00:10:23,087 Noite de encontro. 91 00:10:26,247 --> 00:10:27,327 São lírios. 92 00:10:31,127 --> 00:10:32,327 Desculpa. 93 00:10:34,367 --> 00:10:36,967 Vem. Vamos tomar uma bebida. 94 00:10:52,927 --> 00:10:56,487 Acho que me recompus e daí isso surgiu do nada. 95 00:10:57,487 --> 00:10:59,327 Ninguém pode te culpar, Eve. 96 00:11:00,407 --> 00:11:03,167 Depois de tudo o que você passou no ano passado... 97 00:11:04,207 --> 00:11:05,567 Nem consigo imaginar. 98 00:11:06,167 --> 00:11:08,207 Mesmo assim, você não precisava fazer isso. 99 00:11:08,327 --> 00:11:09,327 É um prazer. 100 00:11:10,207 --> 00:11:11,327 E a Abby? 101 00:11:13,087 --> 00:11:16,647 Fiquei decepcionado ao saber que ela não aceitou a vaga na faculdade. 102 00:11:18,367 --> 00:11:20,087 Bom, ela está me excluindo. 103 00:11:20,647 --> 00:11:22,207 Ela podia tentar de novo. 104 00:11:22,807 --> 00:11:26,367 Depois de tudo o que ela passou, eles entenderiam. 105 00:11:27,927 --> 00:11:29,487 Não consigo falar com ela. 106 00:11:31,847 --> 00:11:33,847 A Lily era mais independente, não era? 107 00:11:34,607 --> 00:11:36,127 Um pouco aventureira. 108 00:11:39,967 --> 00:11:44,607 É. É, ela era a irmã mais velha, eu acho. 109 00:11:45,967 --> 00:11:49,247 Onze minutos fazem uma grande diferença com gêmeos. 110 00:11:53,967 --> 00:11:56,207 - São para a... - Zoe. 111 00:11:56,327 --> 00:11:57,967 Ela não está muito bem. 112 00:11:58,367 --> 00:12:00,727 Desculpe, estou falando só de mim. 113 00:12:00,807 --> 00:12:03,847 Não seja boba. Você precisava conversar. 114 00:12:04,567 --> 00:12:06,327 Talvez nós dois. 115 00:12:09,167 --> 00:12:11,487 Sabe, algumas pessoas acham que ela foi embora. 116 00:12:12,207 --> 00:12:14,287 Você não acha isso, acha? 117 00:12:16,727 --> 00:12:17,727 Eve. 118 00:12:17,767 --> 00:12:20,367 Porque quanto mais tempo passa, o jeito que me olham, 119 00:12:20,487 --> 00:12:23,327 acham que eu devia superar isso. Mas você conhecia a Lily. 120 00:12:23,447 --> 00:12:26,127 Você sabe que ela não iria embora assim do nada e... 121 00:1
Deixe um comentário