Ghosts 2021 5×5

Série: Ghosts 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: c019ee61b135700f0483b6891c9ea3b147ea35cf
Tamanho: 39.257 bytes (38,34 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:57:06
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 5×5 NTB PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:13,491 --> 00:00:15,363
Me desculpe, o que somos...

3
00:00:15,537 --> 00:00:19,019
Não fale enquanto estivermos
esperando o gorgolejo.

4
00:00:19,149 --> 00:00:20,672
É muito rude.

5
00:00:20,803 --> 00:00:22,283
Desculpe.

6
00:00:28,506 --> 00:00:30,247
Definitivamente será hoje?

7
00:00:30,378 --> 00:00:32,119
Não.

8
00:00:44,522 --> 00:00:47,482
Eu ouvi isso. Eu ouvi o gorgolejo.

9
00:00:47,569 --> 00:00:48,918
Ah, uau.

10
00:00:54,271 --> 00:00:55,838
O que ela quer dizer com ela não quer isso?

11
00:00:55,925 --> 00:00:57,318
Tem certeza que não quer

12
00:00:57,448 --> 00:00:59,189
ficar com o carro, Abby?

13
00:00:59,320 --> 00:01:00,930
Trevor está apenas tendo um pouco
dificuldade em entender

14
00:01:01,017 --> 00:01:02,975
qualquer um recusando um Porsche grátis.

15
00:01:03,063 --> 00:01:05,761
É um gesto muito gentil. Eu só, hum...

16
00:01:05,891 --> 00:01:07,763
O carro é um pouco, uh...

17
00:01:07,837 --> 00:01:09,404
- Idiota?
- Exatamente.

18
00:01:09,491 --> 00:01:12,276
Idiota? O fundador de
Hooters dirigiu um desses.

19
00:01:12,407 --> 00:01:14,191
É pura classe.

20
00:01:14,365 --> 00:01:16,715
Eu não consigo superar o fato
que um fantasma tem dinheiro da Porsche.

21
00:01:16,889 --> 00:01:18,282
Mal estamos sobrevivendo.

22
00:01:18,369 --> 00:01:21,111
Eu não adicionei guacamole ao meu
Pedido de Chipotle ontem à noite.

23
00:01:21,242 --> 00:01:24,288
Além disso, honestamente, é só
muito caro, GD.

24
00:01:24,419 --> 00:01:26,725
GD é a abreviação de "Ghost Dad".

25
00:01:26,899 --> 00:01:29,076
Suponho que seja melhor do que
"Pescado em um lago, pai."

26
00:01:30,773 --> 00:01:32,383
Ok, então eu balancei grande.

27
00:01:32,514 --> 00:01:34,429
Mas eu perdi o
primeiros 25 anos de sua vida.

28
00:01:34,516 --> 00:01:37,345
Quero dizer, amortizado em
200 noites de Hanukkah,

29
00:01:37,519 --> 00:01:39,086
isso é quase nada.

30
00:01:39,173 --> 00:01:41,044
De qualquer forma, eu deveria ir trabalhar,
porque eu não gosto de ser

31
00:01:41,131 --> 00:01:42,698
mais de uma hora atrasado para o meu turno.

32
00:01:42,828 --> 00:01:44,308
Você sabe que sou seu chefe, certo?

33
00:01:44,439 --> 00:01:47,703
Sim, mas GD paga meu salário.

34
00:01:47,790 --> 00:01:48,791
Ah, sim.

35
00:01:48,921 --> 00:01:50,227
Ela tem direito seletivo.

36
00:01:50,314 --> 00:01:51,750
Eu gosto disso.

37
00:01:51,881 --> 00:01:53,622
Então, você precisa de ajuda para retornar
o carro agora, Trevor?

38
00:01:53,752 --> 00:01:55,493
Não vou devolver este carro, Sam.

39
00:01:55,624 --> 00:01:57,104
Você já ouviu falar em depreciação?

40
00:01:57,234 --> 00:01:58,670
Se eu vender isso, vou tomar banho.

41
00:01:58,801 --> 00:02:00,585
Não, não, eu fico com ele.

42
00:02:00,759 --> 00:02:02,326
- Você não pode dirigir.
- Qualquer que seja.

43
00:02:02,457 --> 00:02:04,720
- Será meu Porsche sentado.
- Oh.

44
00:02:04,807 --> 00:02:07,636
Sinta aquele couro macio
no meu tuchus nu.

45
00:02:07,766 --> 00:02:09,116
O que ele está dizendo?

46
00:02:09,203 --> 00:02:11,118
Ele vai mantê-lo como
seu Porsche sentado.

47
00:02:11,292 --> 00:02:13,337
Novamente, sem guacamole.

48
00:02:13,468 --> 00:02:15,861
Nenhum. Sem Guacles.

49
00:02:17,689 --> 00:02:20,431
Chef, odeio fazer isso,

50
00:02:20,605 --> 00:02:23,913
mas, uh, eu tenho que conversar
você sobre aquele aumento novamente.

51
00:02:24,000 --> 00:02:26,568
Ah. Desculpe, Cobra. É
não é realmente um bom momento.

52
00:02:26,698 --> 00:02:28,483
Estou em apuros.

53
00:02:28,570 --> 00:02:31,486
Os golfinhos estragaram minha aposta,
e preciso de um arranhão.

54
00:02:31,573 --> 00:02:33,357
Ele está indo para a Turquia para
faça um transplante de cabelo.

55
00:02:33,488 --> 00:02:36,012
Você odeia quando joga
é a sua história de capa.

56
00:02:36,186 --> 00:02:38,580
Você disse depois de três meses
você avaliaria nossos salários.

57
00:02:38,710 --> 00:02:40,190
Estou com Amanda.

58
00:02:40,277 --> 00:02:42,758
Você precisa pagar essas pessoas
um salário digno, Jeremias.

59
00:02:42,845 --> 00:02:45,587
Eu pensei que estaríamos em uma situação melhor
posição do que estamos hoje,

60
00:02:45,717 --> 00:02:47,589
mas infelizmente não estamos.

61
00:02:47,719 --> 00:02:48,938
Olha, estamos todos sofrendo.

62
00:02:49,069 --> 00:02:51,158
Comi um burrito bem seco ontem à noite.

63
00:02:51,288 --> 00:02:53,160
Ooh, um burrito seco?

64
00:02:53,334 --> 00:02:54,813
Isso é duro.

65
00:02:54,987 --> 00:02:56,163
Estou de volta ao lado de Jeremias.

66
00:02:56,293 --> 00:02:57,773
Tivemos tantas despesas inesperadas.

67
00:02:57,947 --> 00:02:59,340
E-eu... Tivemos que consertar o telhado

68
00:02:59,427 --> 00:03:01,255
porque a stripper passou por ele.

69
00:03:01,385 --> 00:03:03,257
Essa é uma imagem que vou
nunca saia da minha cabeça.

70
00:03:03,387 --> 00:03:05,868
O sangue, o brilho, o
canudos de pênis espalhados.

71
00:03:06,042 --> 00:03:08,566
E não falamos sobre
isso na frente de vocês,

72
00:03:08,697 --> 00:03:11,221
mas Sam e eu mal estamos
mantendo nossas cabeças acima da água.

73
00:03:12,657 --> 00:03:14,572
Sinto muito, chefe. Eu-eu não sabia.

74
00:03:14,659 --> 00:03:17,184
Se você se inscrever
seu programa de recompensas,

75
00:03:17,314 --> 00:03:20,839
Burrito Barn oferece gratuitamente
guacamole no Dia Nacional do Abacate.

76
00:03:20,970 --> 00:03:23,190
Obrigado, Gabe. Isso não
resolver o problema maior,

77
00:03:23,320 --> 00:03:25,235
mas eu farei isso.

78
00:03:27,281 --> 00:03:29,805
Olhe para isso. Tão ostensivo.

79
00:03:29,935 --> 00:03:31,807
Vou movê-lo para trás.

80
00:03:31,937 --> 00:03:35,680
Trevor diz que tem
mais de 500 cavalos nele.

81
00:03:35,854 --> 00:03:38,944
Minha única pergunta é: como
eles esmagam os ossos

82
00:03:39,075 --> 00:03:40,903
em curvas tão perfeitamente arredondadas?

83
00:03:41,077 --> 00:03:42,600
Eu não entendo carros sofisticados.

84
00:03:42,731 --> 00:03:46,343
Eu só quero algo que
me leva do ponto A ao ponto B.

85
00:03:47,736 --> 00:03:48,780
Uau.

86
00:03:48,954 --> 00:03:50,434
O assento realmente te abraça.

87
00:03:50,565 --> 00:03:52,697
Sim, abrace a opulência.

88
00:03:52,784 --> 00:03:54,221
Ah, que coisa.

89
00:03:54,395 --> 00:03:56,092
O couro é tão flexível.

90
00:03:56,223 --> 00:03:57,572
É isso.

91
00:03:57,659 --> 00:03:59,965
Sinta o Woodstone
correndo em suas veias.

92
00:04:00,096 --> 00:04:02,229
Espere, faça esses assentos
tem uma função de massagem?

93
00:04:02,403 --> 00:04:04,405
Vindo.

94
00:04:09,236 --> 00:04:12,369
Está excepcionalmente claro aqui?

95
00:04:12,500 --> 00:04:13,588
Não.

96
00:04:13,675 --> 00:04:15,242
Oh, meus olhos ainda devem estar se adaptando.

97
00:04:15,329 --> 00:04:17,722
Como você sabe, sou um habitante
do porão agora.

98
00:04:17,809 --> 00:04:21,291
Eu devo ter me acostumado
para a escuridão durante estas muitas semanas.

99
00:04:21,422 --> 00:04:23,772
- Já se passaram dois dias.
- O que?

100
00:04:23,902 --> 00:04:26,296
Mas tem sido agitado. Abby
agora sabe que Trevor é um fantasma.

101
00:04:26,427 --> 00:04:28,342
Oh, como você está gostando disso, Trevor?

102
00:04:28,472 --> 00:04:29,908
Você está adorando receber
conhecer sua filha?

103
00:04:30,039 --> 00:04:33,216
Sim. Quero dizer... sim.

104
00:04:33,347 --> 00:04:34,609
Eu acredito que essas foram minhas palavras exatas

105
00:04:34,696 --> 00:04:36,567
quando o ministro perguntou
eu se eu pegar essa mulher

106
00:04:36,741 --> 00:04:38,743
- para ser minha legítima esposa.
- Sim, Trev.

107
00:04:38,874 --> 00:04:40,223
Isso não parecia muito entusiasmado.

108
00:04:40,354 --> 00:04:42,399
Estou emocionado por Abby estar em minha vida.

109
00:04:42,486 --> 00:04:44,662
Eu amo que estamos conseguindo
conhecer um ao outro.

110
00:04:44,793 --> 00:04:48,884
Mas sou eu ou ela
pa

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *