Ghosts 2021 5×3

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:05,601 --> 00:00:08,315
_

3
00:00:09,523 --> 00:00:11,425
ARQUEÓLOGO: Embale isso com cuidado.

4
00:00:11,525 --> 00:00:13,127
É uma relíquia preciosa.

5
00:00:13,227 --> 00:00:14,595
HOMEM: Isso é uma farsa.

6
00:00:14,728 --> 00:00:16,264
Você não sabe o que faz.

7
00:00:16,363 --> 00:00:18,532
Apenas deixe-o descansar em paz.

8
00:00:18,632 --> 00:00:21,969
Uma maldição para quem quer que seja
responsável por isso.

9
00:00:22,903 --> 00:00:26,340
Uma maldição sobre seus descendentes.

10
00:00:27,208 --> 00:00:29,343
♪ ♪

11
00:00:33,132 --> 00:00:34,402
JAY: Ela é linda, não é?

12
00:00:34,535 --> 00:00:37,738
A peça central do meu
novo menu da fazenda à mesa,

13
00:00:37,838 --> 00:00:40,508
a abóbora tradicional azul.

14
00:00:40,608 --> 00:00:42,276
Cultivado a partir de sementes aqui mesmo em Woodstone.

15
00:00:42,376 --> 00:00:44,912
Você já viu algo parecido com ela?

16
00:00:45,012 --> 00:00:47,681
Sam, não deixe esse homem
sozinho com este vegetal.

17
00:00:47,781 --> 00:00:49,249
Jay está muito animado com o menu de outono.

18
00:00:49,383 --> 00:00:51,385
Nós realmente queremos obter o
restaurante de volta aos trilhos.

19
00:00:51,485 --> 00:00:52,820
Sim, e já que não temos Satanás

20
00:00:52,920 --> 00:00:54,622
ou qualquer um de seus poderes sombrios nos ajudando,

21
00:00:54,722 --> 00:00:57,090
Eu tive que fazer algo chamativo.

22
00:00:57,190 --> 00:01:00,594
THORFINN: Nada mais
chamativo do que a abóbora velha.

23
00:01:00,694 --> 00:01:02,195
Adivinha quem acabou de vender mais quatro ingressos

24
00:01:02,262 --> 00:01:04,932
para o nosso primeiro ano
Casa assombrada de Halloween?

25
00:01:05,064 --> 00:01:06,500
Bela. A resposta é Bela.

26
00:01:06,600 --> 00:01:09,036
Ela também está forçando a cozinha
equipe para trabalhar no evento,

27
00:01:09,136 --> 00:01:11,171
que aqueceu meu coração explorador de trabalho.

28
00:01:11,271 --> 00:01:12,606
TREVOR: Eu ainda acho
é uma loucura você estar recorrendo

29
00:01:12,739 --> 00:01:14,942
para um monte de sangue falso
e trajes verkakte

30
00:01:15,042 --> 00:01:17,811
quando você conseguiu o negócio real
aqui mesmo, amor. Somos fantasmas.

31
00:01:17,911 --> 00:01:20,581
Sim, mas seus rapazes
as coisas não são exatamente assustadoras.

32
00:01:20,681 --> 00:01:23,215
- Com licença?
- Não cutuque os fantasmas, Sam.

33
00:01:23,317 --> 00:01:25,218
Ei, posso mover um copo Dixie um pouco

34
00:01:25,285 --> 00:01:26,820
se eu me esforçar muito.

35
00:01:26,854 --> 00:01:28,656
E meu zumbido pode ser ouvido
no mundo dos vivos,

36
00:01:28,789 --> 00:01:30,391
se o tom da sala estiver baixo o suficiente.

37
00:01:30,458 --> 00:01:32,560
E se você esperar até
Dia de São Patrício...

38
00:01:32,660 --> 00:01:33,961
Oh, por que eu me incomodo?

39
00:01:34,094 --> 00:01:37,998
Thor tem o poder
para aproveitar a eletricidade.

40
00:01:38,131 --> 00:01:41,635
Golpeie o medo nos corações mais duros.

41
00:01:41,735 --> 00:01:43,303
(RUGADO)

42
00:01:43,404 --> 00:01:45,806
(ELETRICIDADE CRANDO SILENCIOSAMENTE)

43
00:01:45,906 --> 00:01:46,873
Ah, era o Thor?

44
00:01:46,874 --> 00:01:48,576
- Hum.
- THORFINN: Viu?

45
00:01:48,676 --> 00:01:50,344
Bela apavorada.

46
00:01:50,477 --> 00:01:51,745
Trema diante de Thor.

47
00:01:51,812 --> 00:01:53,814
Ei, Bela, obrigado
muito para assumir a liderança

48
00:01:53,914 --> 00:01:55,449
com todas as coisas da casa mal-assombrada.

49
00:01:55,516 --> 00:01:58,751
Sim. Eu só desejo que
casa era um pouco mais assustadora.

50
00:01:58,852 --> 00:02:00,287
Quero dizer, está abandonado,

51
00:02:00,354 --> 00:02:02,022
isso é bom, mas eu sinto
como se pudéssemos usar um pouco mais

52
00:02:02,122 --> 00:02:03,957
decorações assustadoras ou algo assim.

53
00:02:04,024 --> 00:02:05,626
Ah, há um monte de
coisas assustadoras no porão.

54
00:02:05,693 --> 00:02:07,361
Poderíamos trazer alguns
dessa porcaria aqui.

55
00:02:07,461 --> 00:02:10,030
Com licença, senhor. Besteira?

56
00:02:10,130 --> 00:02:11,532
Jay, foi um pouco insensível

57
00:02:11,632 --> 00:02:13,501
para se referir a Hetty
herança de família dessa forma.

58
00:02:13,601 --> 00:02:15,035
- Hum.
- JAY: Insensível?

59
00:02:15,168 --> 00:02:17,337
O marido dela tentou matar
mim e me arraste para o inferno.

60
00:02:17,438 --> 00:02:18,572
Vamos, Sam.

61
00:02:18,672 --> 00:02:21,609
Você nunca me trataria assim.

62
00:02:21,675 --> 00:02:23,343
Estou lhe dizendo, pegue
Livre-se dessa coisa, Sam.

63
00:02:23,444 --> 00:02:25,879
Faça um purê, jogue fora, apenas
tire isso da maldita casa.

64
00:02:26,779 --> 00:02:28,816
Nossa, eu adoro uma boa casa mal-assombrada.

65
00:02:28,882 --> 00:02:31,552
As uvas descascadas que são
deveriam ser globos oculares,

66
00:02:31,685 --> 00:02:33,854
os cérebros zumbis que
são apenas espaguete frio.

67
00:02:33,987 --> 00:02:36,023
Oh, zumbis são uma viagem, cara.

68
00:02:36,156 --> 00:02:38,158
Você pode imaginar estar morto,

69
00:02:38,258 --> 00:02:41,194
mas ainda assim, tipo,
andando por aí e outras coisas?

70
00:02:41,294 --> 00:02:43,029
Sim, isso é realmente difícil de imaginar.

71
00:02:43,130 --> 00:02:44,998
Sim, não importa o que eles façam,

72
00:02:45,065 --> 00:02:46,800
esta casa nunca será mais assustadora

73
00:02:46,900 --> 00:02:48,368
do que a casa mais assustadora de todas,

74
00:02:48,802 --> 00:02:50,971
a Câmara dos Representantes dos EUA.

75
00:02:51,038 --> 00:02:52,205
(Rindo)

76
00:02:52,429 --> 00:02:55,465
Por causa da disfunção.

77
00:02:56,266 --> 00:02:58,235
Como é maravilhoso ver todos vocês.

78
00:02:58,301 --> 00:03:00,303
Olá, Nigel. Você está de bom humor.

79
00:03:00,403 --> 00:03:02,806
Bem, é véspera de Allhallows,

80
00:03:02,906 --> 00:03:06,376
o que significa que podemos trazer de volta
um fantasma que foi sugado

81
00:03:06,476 --> 00:03:08,311
e pretendo trazer Chris de volta,

82
00:03:08,411 --> 00:03:10,480
a dançarina exótica do paraquedismo

83
00:03:10,614 --> 00:03:12,683
- que roubou meu coração.
-ISAAC: Certo,

84
00:03:12,816 --> 00:03:15,986
porque ele foi sugado,
como todos nos lembramos e lamentamos.

85
00:03:16,086 --> 00:03:17,655
Certo, pessoal?

86
00:03:17,755 --> 00:03:19,823
Essa é a história que ouvi
e não tenho motivos para questionar.

87
00:03:19,923 --> 00:03:22,826
(RISOS) A-Embora,
hum, o problema é o seguinte,

88
00:03:22,926 --> 00:03:25,028
e você pode não ter sido
ciente disso, Nigel, mas

89
00:03:25,128 --> 00:03:26,496
para que um fantasma volte,

90
00:03:26,597 --> 00:03:28,498
o Vivo que está fazendo a sessão

91
00:03:28,599 --> 00:03:31,068
deve ter um objeto que o fantasma

92
00:03:31,168 --> 00:03:33,336
tinham consigo quando morreram.

93
00:03:34,171 --> 00:03:36,139
Ah, querido.

94
00:03:36,206 --> 00:03:38,208
Não, não percebi que isso era necessário.

95
00:03:38,341 --> 00:03:40,010
ISAAC: Sim, e nós não
tem tal objeto,

96
00:03:40,143 --> 00:03:42,946
então acho que não há nada
podemos fazer, exceto apenas continuar

97
00:03:43,046 --> 00:03:46,383
com nossa vida após a morte e
nunca mais pense nisso.

98
00:03:46,516 --> 00:03:47,851
Ah.

99
00:03:47,951 --> 00:03:50,187
E os canudos para pênis
a stripper morreu com?

100
00:03:50,320 --> 00:03:52,189
- Com licença?
- FLOWER: Ele ia distribuí-los

101
00:03:52,289 --> 00:03:53,756
para a despedida de solteira,

102
00:03:53,857 --> 00:03:56,994
mas então Sam os tirou
seu cadáver e os guardou.

103
00:03:57,094 --> 00:03:58,796
- Por que ela faria isso?
- Não sei.

104
00:03:58,862 --> 00:04:01,164
Ela é uma aberração secreta? Pare
envergonhando ela, seu quadrado.

105
00:04:01,231 --> 00:04:03,166
NIGEL: Bem, esta é uma notícia excelente.

106
00:04:03,233 --> 00:04:05,636
Sim, ótimo.

107
00:04:05,736 --> 00:04:08,005
Ah, obrigado, Flor.

108
00:04:08,071 --> 00:04:09,306
Hum?

109
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *