Ghosts 2021 5×2

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:05,547 --> 00:00:07,941
Eu simplesmente não consigo parar de pensar nisso.

3
00:00:08,028 --> 00:00:10,683
Carol, nossa mais nova e
sem dúvida o pior fantasma,

4
00:00:10,770 --> 00:00:13,033
um contador da máfia adúltero,

5
00:00:13,207 --> 00:00:14,687
faz uma boa ação e...

6
00:00:14,817 --> 00:00:16,254
[ASSOBIA] ela sobe.

7
00:00:16,428 --> 00:00:17,995
Quero dizer, foi uma loucura
de uma boa ação, no entanto.

8
00:00:18,082 --> 00:00:20,040
Você sabe, ela salvou Jay, ela me salvou.

9
00:00:20,127 --> 00:00:22,347
Bem, na verdade, ela não
realmente acabar salvando você

10
00:00:22,434 --> 00:00:24,523
mas preferiu ocupar seu lugar lá em cima.

11
00:00:24,653 --> 00:00:27,787
Ela roubou de você a sucção
isso era seu por direito.

12
00:00:27,961 --> 00:00:29,441
Droga, Carol.

13
00:00:29,615 --> 00:00:31,617
O que há com todas as garrafas de água?

14
00:00:31,747 --> 00:00:33,619
Ah, a empresa que
entrega água para Sam e Jay

15
00:00:33,706 --> 00:00:35,229
foi comprado por algum grande conglomerado,

16
00:00:35,360 --> 00:00:38,189
e agora o serviço tem
caiu completamente de um penhasco.

17
00:00:38,276 --> 00:00:40,147
Sam está tentando cancelar há dias,

18
00:00:40,278 --> 00:00:41,453
mas ela não consegue falar com um humano ao telefone.

19
00:00:41,583 --> 00:00:43,020
Ela está lentamente enlouquecendo,

20
00:00:43,194 --> 00:00:45,500
e é uma alegria assistir.

21
00:00:45,631 --> 00:00:46,631
SAMANTHA: Representante.

22
00:00:46,675 --> 00:00:48,634
Representante.

23
00:00:48,808 --> 00:00:51,637
- Ainda sem sorte, Sam?
- Não. Esta empresa é tão chata.

24
00:00:51,724 --> 00:00:53,508
Eles ainda não
pegou os vazios.

25
00:00:53,682 --> 00:00:55,249
Espere, eles deixaram mais garrafas?

26
00:00:55,380 --> 00:00:57,034
VOZ AUTOMATIZADA [POR TELEFONE]:
Ok, entendi.

27
00:00:57,121 --> 00:00:58,383
Você está solicitando mais
garrafas. Está certo?

28
00:00:58,513 --> 00:01:00,385
O que? Não.

29
00:01:00,559 --> 00:01:02,909
É por isso que, no culto, nós
sempre peguei água do riacho

30
00:01:03,040 --> 00:01:05,433
e leite do cachorro do vizinho.

31
00:01:05,564 --> 00:01:08,045
- [BUZINA DE RV BIPANDO]
- PETE: Ooh, olhe para esse menino mau.

32
00:01:08,175 --> 00:01:10,395
Classe A, cabine estendida.

33
00:01:10,525 --> 00:01:13,876
[RISOS] Aposto que esse bebê
tenho alguns slides legais.

34
00:01:14,877 --> 00:01:16,314
Olá, Samanta.

35
00:01:16,488 --> 00:01:17,968
Oi. [RISOS]

36
00:01:18,142 --> 00:01:19,404
O que você acha da velha?

37
00:01:19,491 --> 00:01:21,841
- Quero dizer o trailer, não Margaret.
- [Ambos rindo]

38
00:01:23,147 --> 00:01:26,977
Eu garoto. Eu ainda estou muito
sexualmente atraído por ela.

39
00:01:27,107 --> 00:01:29,501
Eu ouvi um caminhão. É isso
os entregadores de água?

40
00:01:29,631 --> 00:01:31,893
Oh. Olá, Farnsbys.

41
00:01:32,024 --> 00:01:34,375
Olá, Jay. Nós só queríamos passar por aqui

42
00:01:34,506 --> 00:01:37,030
para que vocês dois saibam disso
estaremos saindo por um tempo.

43
00:01:37,161 --> 00:01:39,337
Estamos embarcando em uma turnê outonal.

44
00:01:39,511 --> 00:01:40,685
Estamos espiando um pouco.

45
00:01:40,816 --> 00:01:42,993
- Aposto que você está.
- JAY: Ah, uau.

46
00:01:43,167 --> 00:01:44,646
Bem, uh, há quanto tempo você está
pensando que você irá embora?

47
00:01:44,777 --> 00:01:46,256
MARGARIDA: Vários meses.

48
00:01:46,387 --> 00:01:48,172
Alugamos a casa
para um adorável jovem casal.

49
00:01:48,302 --> 00:01:50,391
Nós vamos acertar todos os
principais comunidades swinger.

50
00:01:50,522 --> 00:01:53,481
- Aparentemente, Harrisburg é difícil.
- Sim.

51
00:01:53,612 --> 00:01:55,309
É verdade. Isso acontece.

52
00:01:55,440 --> 00:01:57,529
Então, você gostaria de levar
um rápido passeio pelo trailer?

53
00:01:57,703 --> 00:01:59,313
Sim, eu não entraria naquele ônibus.

54
00:01:59,444 --> 00:02:03,796
Não, obrigado. Estamos bem,
mas divirta-se e dirija com segurança.

55
00:02:03,926 --> 00:02:07,191
E, uh, faça outras coisas com segurança.

56
00:02:07,365 --> 00:02:10,324
Tudo bem, Margarida. Todos
a bordo do Pineapple Express.

57
00:02:10,455 --> 00:02:11,367
[RISOS]

58
00:02:11,368 --> 00:02:13,110
Tchau, pessoal.

59
00:02:14,241 --> 00:02:16,113
♪ ♪

60
00:02:19,246 --> 00:02:20,682
BJORN: Pai!

61
00:02:20,856 --> 00:02:22,771
Temos grandes novidades!

62
00:02:22,902 --> 00:02:24,556
Judy e eu vamos nos casar!

63
00:02:24,686 --> 00:02:26,166
Isso é maravilhoso!

64
00:02:26,297 --> 00:02:28,647
Estávamos esperando até meu filho pervertido

65
00:02:28,777 --> 00:02:30,562
e sua esposa degenerada se mudou,

66
00:02:30,692 --> 00:02:32,781
e agora esse dia finalmente chegou.

67
00:02:32,912 --> 00:02:35,001
Judy não quer arriscar orgia

68
00:02:35,132 --> 00:02:37,264
estourando durante a cerimônia de casamento.

69
00:02:37,395 --> 00:02:40,093
Thorfinn entende completamente!

70
00:02:40,224 --> 00:02:42,921
Orgia feita para depois da cerimônia!

71
00:02:46,099 --> 00:02:48,145
Esta é uma notícia maravilhosa, Thor.

72
00:02:48,275 --> 00:02:52,018
Sim, muito feliz por você,
grandalhão. Representante.

73
00:02:52,149 --> 00:02:54,803
E eles fazendo cerimônia em
na frente da janela gritando

74
00:02:54,933 --> 00:02:56,153
para que Thor possa assistir.

75
00:02:56,327 --> 00:02:57,589
FLOR: Eu sou seu acompanhante.

76
00:02:57,719 --> 00:02:59,504
E eu sei exatamente o que estou vestindo.

77
00:02:59,591 --> 00:03:01,245
Esse.

78
00:03:01,375 --> 00:03:03,986
Bjorn também concedeu grande honra a Thor.

79
00:03:04,117 --> 00:03:06,598
Ele pediu a Thor para falar no casamento.

80
00:03:06,728 --> 00:03:08,339
Thor mais emocionado.

81
00:03:08,426 --> 00:03:10,384
Ah, isso é ótimo, Thor,

82
00:03:10,515 --> 00:03:12,343
e se você precisar de alguém para cantar...

83
00:03:12,430 --> 00:03:14,171
- Estamos todos bem.
- PETE: Ei, pessoal.

84
00:03:14,258 --> 00:03:15,781
Acabei de voltar da casa dos Farnsby.

85
00:03:15,911 --> 00:03:16,694
Ouvi a grande notícia, Thor.

86
00:03:16,695 --> 00:03:18,349
Mazel tov. Huh?

87
00:03:18,479 --> 00:03:20,351
Por favor, não diga judeu
coisas e aponte para mim.

88
00:03:20,481 --> 00:03:22,743
De qualquer forma, Sam, adivinhe quem é
alugando a casa dos Farnsbys.

89
00:03:22,875 --> 00:03:25,573
Os nomes Garrett e
Libby significa alguma coisa para você?

90
00:03:25,704 --> 00:03:27,445
Sair. Seriamente?

91
00:03:27,618 --> 00:03:29,795
Eles são um ótimo casal
conhecemos do Brooklyn.

92
00:03:29,882 --> 00:03:31,927
Jay, Garrett e Libby
estão alugando a casa dos Farnsbys.

93
00:03:32,014 --> 00:03:33,233
Isso é enorme.

94
00:03:33,364 --> 00:03:36,541
Então, estamos apenas saindo da coisa do Thor?

95
00:03:36,628 --> 00:03:39,195
O que há de tão bom
Garrett e Libby?

96
00:03:39,326 --> 00:03:40,675
Eles eram como o social
cadeiras do grupo de amigos.

97
00:03:40,806 --> 00:03:42,634
Eles planejam esses grandes
viagens de casais todos os anos.

98
00:03:42,764 --> 00:03:44,114
Eles parecem tão divertidos.

99
00:03:44,243 --> 00:03:45,637
No ano passado eles fizeram rafting

100
00:03:45,811 --> 00:03:46,899
no rio Yellowstone,

101
00:03:47,073 --> 00:03:48,379
e então, então, este ano, ouvi

102
00:03:48,509 --> 00:03:50,468
eles estão planejando um
caça ao tesouro em Bimini.

103
00:03:50,642 --> 00:03:53,166
Eu não sei onde isso
é, mas precisamos estar lá.

104
00:03:53,296 --> 00:03:55,429
Ugh, esses dois necessitados
estúpidos. Deus os ame.

105
00:03:55,560 --> 00:03:57,214
Por que eles não teriam
nos procurou, entretanto?

106
00:03:57,388 --> 00:03:58,650
Eles sabem que moramos aqui.

107
00:03:58,780 --> 00:04:00,956
Explicação muito simples para isso...

108
00:04:01,087 --> 00:04:02,306
eles acham que vocês dois são malucos.

109
00:04:02,436 --> 00:04:04,308
Ah, não, Jay. Eles acham que somos malucos.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *