Ghosts 2021 4×22

Série: Ghosts 2021
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 236ca38ac12db42b9b838d56437570121e798641
Tamanho: 37.421 bytes (36,54 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:55:49
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 4×22 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:05,439 --> 00:00:07,775
Isaac, acabamos de sair do
telefone com a editora.

2
00:00:07,875 --> 00:00:09,942
Eles querem contar sua história.

3
00:00:09,943 --> 00:00:12,680
Forneci sua história
envolve você ser um vampiro.

4
00:00:12,780 --> 00:00:14,948
Você tem que correr riscos
de vez em quando.

5
00:00:15,049 --> 00:00:16,350
Ho!

6
00:00:16,450 --> 00:00:19,353
Talvez eu esteja apenas atraído pelo perigo.

7
00:00:20,188 --> 00:00:21,989
Sou o mais piedoso entre nós.

8
00:00:22,090 --> 00:00:24,725
Quem experimenta menos alegria do que eu?

9
00:00:24,825 --> 00:00:26,394
Quem é mais severo?

10
00:00:26,527 --> 00:00:27,960
Olá. Eu sou Kyle.

11
00:00:27,961 --> 00:00:29,397
Kyle é um nome idiota.

12
00:00:29,497 --> 00:00:31,232
Bem, pelo menos estou vivo.

13
00:00:31,332 --> 00:00:33,834
- Posso ver fantasmas.
- Ele pode ver fantasmas!

14
00:00:34,535 --> 00:00:35,903
Às vezes eu até

15
00:00:36,036 --> 00:00:38,539
chegar à Terra como um ser humano vivo.

16
00:00:38,639 --> 00:00:40,808
Você não me viu pela última vez!

17
00:00:41,909 --> 00:00:46,414
Tudo bem, vamos ao zoológico.

18
00:00:46,514 --> 00:00:47,781
Não. Eu inventei isso.

19
00:00:47,881 --> 00:00:49,150
eu só queria ter
uma conversa privada

20
00:00:49,250 --> 00:00:50,983
sem que os fantasmas nos ouçam.

21
00:00:50,984 --> 00:00:54,321
Então, não há zoológico? Ah, cara, eu realmente
queria alguns Dippin' Dots.

22
00:00:54,322 --> 00:00:56,689
Ok, grandes notícias. O
editor acabou de me dizer

23
00:00:56,690 --> 00:00:58,991
eles querem ter um
grande festa de lançamento chique

24
00:00:58,992 --> 00:01:01,162
para o meu livro de vampiros
sobre Isaac na próxima semana.

25
00:01:01,262 --> 00:01:02,996
- Isso é incrível.
- Mas o problema é o seguinte.

26
00:01:03,097 --> 00:01:05,065
A festa é em Nova
York, então Isaac não pode ir.

27
00:01:05,166 --> 00:01:07,668
Ooh, ele vai ser tão
chateado, com o qual posso me identificar

28
00:01:07,768 --> 00:01:10,238
como um homem que pensava que
ia ver tigres hoje.

29
00:01:10,371 --> 00:01:11,605
É por isso que estou pensando

30
00:01:11,739 --> 00:01:13,407
nós simplesmente não contamos isso aos fantasmas.

31
00:01:13,507 --> 00:01:15,041
Mas precisamos de uma história de capa

32
00:01:15,042 --> 00:01:17,077
por que estamos fora da cidade naquela noite.

33
00:01:17,178 --> 00:01:18,912
Entendi. Os Knicks
estão me dando um teste

34
00:01:19,012 --> 00:01:21,249
porque eles descobriram alguns
das minhas fitas antigas do ensino médio.

35
00:01:21,349 --> 00:01:22,682
Balançar.

36
00:01:22,683 --> 00:01:23,951
Sério?

37
00:01:24,051 --> 00:01:25,286
Estou com pouco açúcar no sangue, ok?

38
00:01:25,386 --> 00:01:26,986
É por isso que preciso dos meus pontos.

39
00:01:26,987 --> 00:01:29,690
Por favor. Já estamos fora,
colocamos nossas jaquetas...

40
00:01:29,790 --> 00:01:31,459
Eles ganharam um novo bebê hipopótamo.

41
00:01:31,592 --> 00:01:33,994
Ok. Multar.

42
00:01:41,702 --> 00:01:42,770
O que está acontecendo aqui?

43
00:01:42,870 --> 00:01:44,305
Ah, Bela está tirando fotos na cabeça de Jay.

44
00:01:44,405 --> 00:01:46,239
Ele quer estar pronto em
caso alguém queira

45
00:01:46,240 --> 00:01:48,041
escrever um artigo
sobre seu restaurante.

46
00:01:48,142 --> 00:01:49,610
Alguém quer escrever um
artigo sobre o restaurante?

47
00:01:49,710 --> 00:01:52,313
Não. Infelizmente, ele está colocando
a carroça antes dos bois.

48
00:01:52,446 --> 00:01:55,583
Mas o que ele deveria fazer é
coloque o cavalo na torta,

49
00:01:55,683 --> 00:01:57,785
e então os artigos
certamente seguirá.

50
00:01:57,975 --> 00:01:59,643
Acabei de voltar da Cidade Ventosa.

51
00:01:59,743 --> 00:02:00,911
Ei!

52
00:02:01,011 --> 00:02:02,645
Kyle e eu fizemos um tour de salsichas.

53
00:02:02,646 --> 00:02:05,383
Passei o fim de semana inteiro
cheirando seu kielbasa.

54
00:02:05,483 --> 00:02:07,418
Quem é Kyle? E o que é um kielbasa?

55
00:02:07,551 --> 00:02:09,487
Kyle é aquele cara que consegue ver fantasmas.

56
00:02:09,587 --> 00:02:11,054
Ele esteve aqui na semana passada.

57
00:02:11,154 --> 00:02:13,457
E kielbasa é uma carne polaca em tubo.

58
00:02:13,557 --> 00:02:16,460
Você está saindo com Kyle
depois que ele sujou Jay tanto?

59
00:02:16,560 --> 00:02:17,728
O quê? Ele se desculpou.

60
00:02:17,828 --> 00:02:19,096
E o número de
Viventes que podem ver fantasmas

61
00:02:19,229 --> 00:02:20,964
com quem posso sair é muito limitado.

62
00:02:21,064 --> 00:02:23,801
Ah, Sam, parabéns, a propósito.

63
00:02:23,901 --> 00:02:25,303
Kyle me conta o
editora está jogando você

64
00:02:25,403 --> 00:02:28,272
- uma grande festa de lançamento de livro em Manhattan.
- O que?!

65
00:02:28,372 --> 00:02:30,441
Tenho certeza que você está enganado, Pete.

66
00:02:30,541 --> 00:02:31,775
O quê? Não. Kyle conversou com Bela,

67
00:02:31,875 --> 00:02:33,009
e ela contou a ele.

68
00:02:33,010 --> 00:02:34,745
É por isso que você está indo para Nova York?

69
00:02:34,845 --> 00:02:37,213
Eu-eu pensei que fosse para o Jay
teste com os Knickerbockers.

70
00:02:37,214 --> 00:02:41,251
Jay, você contou a Bela sobre o
festa de lançamento e ela contou a Kyle.

71
00:02:41,385 --> 00:02:43,921
Eu disse a ela fora da propriedade.
Eu pensei que estava tudo bem.

72
00:02:44,021 --> 00:02:45,155
Bela, por que você está falando com Kyle?

73
00:02:45,255 --> 00:02:47,090
- Você tem namorado.
- O que?

74
00:02:47,190 --> 00:02:49,527
Nunca é demais ter
alguém esperando nos bastidores.

75
00:02:49,627 --> 00:02:51,061
Eric poderia ser atropelado por um ônibus.

76
00:02:51,161 --> 00:02:53,564
Ah, meu Deus. Ela vai empurrar
Eric na frente de um ônibus.

77
00:02:53,664 --> 00:02:56,266
- Alguém pode me dizer o que está acontecendo?
- Isaque.

78
00:02:57,568 --> 00:02:58,736
A editora está lançando

79
00:02:58,836 --> 00:03:00,137
uma grande festa de lançamento do livro.

80
00:03:00,270 --> 00:03:01,405
eu não disse nada

81
00:03:01,505 --> 00:03:03,441
porque está fora de
cidade e você não pode ir.

82
00:03:03,541 --> 00:03:05,108
Eu não queria que você se sentisse excluído.

83
00:03:05,242 --> 00:03:06,710
E ainda assim, me sinto excluído.

84
00:03:06,810 --> 00:03:09,950
Como Peter de várias escolas
danças enquanto crescia, presumo.

85
00:03:09,951 --> 00:03:11,105
- Ei!
- Estou errado?

86
00:03:11,106 --> 00:03:13,116
- Não.
- Sinto muito, Isaque.

87
00:03:13,216 --> 00:03:15,386
Isso faz de nós dois.

88
00:03:18,356 --> 00:03:20,658
Bem, isso foi um inferno

89
00:03:20,758 --> 00:03:22,560
de um caçador de casas
Episódio internacional.

90
00:03:22,660 --> 00:03:25,094
Embora a autópsia
sobre como foi filmado

91
00:03:25,095 --> 00:03:27,930
antes do furacão
colocar um amortecedor nas coisas.

92
00:03:27,931 --> 00:03:31,369
Bem, estou indo. eu vou
vejo vocês mais tarde, senhoras.

93
00:03:35,105 --> 00:03:36,974
- O que foi isso?
- O que?

94
00:03:37,107 --> 00:03:40,310
- Você acabou de olhar para o traseiro do Peter?
- Você viu isso?

95
00:03:40,411 --> 00:03:41,879
Se isso fosse um desenho animado,

96
00:03:41,979 --> 00:03:44,581
sua língua estaria atualmente
desenrolar-se pelo chão.

97
00:03:44,582 --> 00:03:45,983
Ok, tudo bem!

98
00:03:46,083 --> 00:03:47,717
Estou apaixonada por Pete.

99
00:03:47,718 --> 00:03:49,653
Desde aquela noite
ele e eu quase nos beijamos.

100
00:03:49,753 --> 00:03:52,022
Facepalm Dois: A Vingança de Peter.

101
00:03:52,155 --> 00:03:53,457
É assim que todos nós temos chamado.

102
00:03:53,627 --> 00:03:54,861
Não consigo parar de pensar nele.

103
00:03:54,862 --> 00:03:57,197
Ele é uma viagem idiota
agente com joelhos nodosos,

104
00:03:57,297 --> 00:04:00,267
mas agora tudo que posso ver é
esse bad boy que viaja pelo mundo

105
00:04:00,400 --> 00:04:01,869
que não tem medo de mostrar a perna!

106
00:04:01,969 --> 00:04:03,904
Quer dizer, Pedro? Realmente?

107
00:04:04,037 --> 00:04:06,306
Com aquelas meias altas
e jogo de palavras

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *