1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> - - - 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,225 O que está acontecendo? 3 00:00:08,312 --> 00:00:10,184 Lembre -se daquele fantasma armadilha de alguns anos atrás 4 00:00:10,314 --> 00:00:12,534 que você ficou preso e então quase eviscerado por? 5 00:00:12,664 --> 00:00:15,102 Sim, Thor Record. 6 00:00:15,232 --> 00:00:16,842 Bem, eu tenho uma teoria que Se eu puder entrar nele, 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,890 Sam e Jay podem carregar eu fora da propriedade, 8 00:00:18,891 --> 00:00:21,063 E eu poderia finalmente chegar a Shiki. 9 00:00:21,064 --> 00:00:22,283 Supondo que Jay possa corrigi -lo. 10 00:00:22,413 --> 00:00:23,929 Isaac: Bem, é um armadilha fantasma da Letônia, 11 00:00:23,930 --> 00:00:25,850 E ele é um chef com um Chave de fenda all-in-one. 12 00:00:25,851 --> 00:00:27,201 Não estou amando nossas probabilidades. 13 00:00:28,158 --> 00:00:29,246 Trevor: E agora ele está soprando 14 00:00:29,377 --> 00:00:31,031 Como se fosse um cartucho da Nintendo. 15 00:00:31,161 --> 00:00:32,161 Que, honestamente, 16 00:00:32,249 --> 00:00:33,903 costumava trabalhar como 90% das vezes. 17 00:00:34,077 --> 00:00:35,252 Droga, ainda nada. 18 00:00:35,383 --> 00:00:36,932 Samantha: querida, vamos Ligue para a linha de reparo. 19 00:00:36,933 --> 00:00:38,255 Talvez eles pudessem enviar alguém. 20 00:00:38,386 --> 00:00:39,604 Querida, entendi isso. 21 00:00:39,735 --> 00:00:41,041 Jay tem muitas ótimas qualidades, 22 00:00:41,215 --> 00:00:42,781 Mas ser útil não é um deles. 23 00:00:42,955 --> 00:00:44,566 Talvez se o colocarmos em arroz. 24 00:00:44,696 --> 00:00:46,785 Ele é um marido amoroso, um bom amigo ... 25 00:00:46,789 --> 00:00:48,835 Para não tornar as coisas estranhas declarando -os em voz alta ... 26 00:00:49,009 --> 00:00:50,576 Mas isso também é classificado de uma coisa divertida de fazer ... 27 00:00:50,706 --> 00:00:52,447 Pete não estava tentando preparar vocês dois? 28 00:00:52,478 --> 00:00:55,059 E agora, você está indo para Shiki? 29 00:00:55,189 --> 00:00:57,061 Às vezes a história quer dar uma guinada. 30 00:00:57,191 --> 00:00:58,584 Claro, parecia sass E eu deveria ser, 31 00:00:58,714 --> 00:00:59,890 mas então descobrimos que Shiki ainda 32 00:01:00,064 --> 00:01:01,064 segura uma tocha para o nosso garoto. 33 00:01:01,152 --> 00:01:03,067 E então Joan me convenceu a 34 00:01:03,197 --> 00:01:04,546 ser ousado e ir atrás de Shiki. 35 00:01:04,677 --> 00:01:06,157 Uma viagem perigosa em um armadilha fantasma para amor. 36 00:01:06,287 --> 00:01:07,854 Quero dizer, é isso As pessoas querem ver. 37 00:01:07,985 --> 00:01:11,684 Isso e um macaco enorme em Amor com uma linda mulher. 38 00:01:11,858 --> 00:01:13,251 Sass, como você realmente sabe 39 00:01:13,425 --> 00:01:15,775 que você pode atravessar o fantasma Limite na armadilha fantasma? 40 00:01:15,906 --> 00:01:16,906 Sim, a prenda não cuspia você, como 41 00:01:16,994 --> 00:01:18,699 quando você tenta atravessar o lateral? 42 00:01:18,786 --> 00:01:21,433 Talvez, mas, diferente de um carro, As paredes da 43 00:01:21,607 --> 00:01:23,348 armadilha fantasma são impenetráveis aos fantasmas. 44 00:01:23,478 --> 00:01:26,220 Então você está dizendo a armadilha fantasma poderia substituir o limite. 45 00:01:26,351 --> 00:01:28,222 [Suspira] e então você poderia sair da propriedade. 46 00:01:28,396 --> 00:01:32,531 E finalmente encerrar séculos de Frustração sexual torturada. 47 00:01:32,618 --> 00:01:36,056 - Estamos torcendo por você. - Obrigado. 48 00:01:36,143 --> 00:01:37,579 Caramba, eu acho que o A placa de circuito está em curto. 49 00:01:37,710 --> 00:01:39,625 Ele não sabe o que Qualquer uma dessas palavras significa. 50 00:01:39,799 --> 00:01:41,279 - [Battering] - Uh... 51 00:01:41,453 --> 00:01:43,194 Oh, esse parafuso é provavelmente extra. 52 00:01:43,281 --> 00:01:45,196 ♪ ♪ 53 00:01:48,242 --> 00:01:49,242 [TREVOR SE ESFORÇANDO] 54 00:01:49,330 --> 00:01:52,159 [RI] 55 00:01:52,290 --> 00:01:53,508 Defina seu relógio, flor. 56 00:01:53,682 --> 00:01:55,372 Porque em apenas três horas, estou 57 00:01:55,373 --> 00:01:58,383 prestes a pousar algo Incrível no eBay. 58 00:01:58,513 --> 00:01:59,514 Eu não tenho um relógio. 59 00:01:59,645 --> 00:02:00,907 Eu tenho uma tatuagem de um relógio de sol, 60 00:02:01,038 --> 00:02:02,387 mas não tenho certeza de que isso seja útil aqui. 61 00:02:02,474 --> 00:02:04,955 Estou prestes a ser o Orgulhoso proprietário 62 00:02:05,085 --> 00:02:06,739 de uma peça de história cinematográfica. 63 00:02:06,826 --> 00:02:08,262 [SUSPS] 64 00:02:08,393 --> 00:02:11,352 Os patins originais Usado por Moira Kelly 65 00:02:11,483 --> 00:02:14,877 na figura patinando rom-com <i> A vanguarda.</i> 66 00:02:15,661 --> 00:02:17,010 - Seriamente? - mm-hmm. 67 00:02:17,097 --> 00:02:19,273 Trevor, você é o Apenas fantasma com um emprego. 68 00:02:19,404 --> 00:02:22,276 Por que você não tenta fazer algo Bom com todo o seu dinheiro? 69 00:02:22,407 --> 00:02:24,191 Estou fazendo algo de bom. 70 00:02:24,322 --> 00:02:26,933 Estou mantendo isso Patins das embreagens 71 00:02:27,064 --> 00:02:29,414 de Freaks de Fetiche por Foot Moira Kelly. 72 00:02:29,501 --> 00:02:31,459 Por fazê -los ir para Apenas um perseguidor regular? 73 00:02:32,852 --> 00:02:34,158 Eu sou um cinefil. 74 00:02:34,288 --> 00:02:37,030 Trevor, em vez de Sendo um porco capitalista, por que 75 00:02:37,161 --> 00:02:39,685 você não doar Seu dinheiro para uma instituição de caridade? 76 00:02:39,815 --> 00:02:42,253 Você pode salvar os Narwhals. 77 00:02:42,383 --> 00:02:43,515 Se Narwhals são reais, 78 00:02:43,689 --> 00:02:45,691 o que eu acho que são. 79 00:02:45,821 --> 00:02:47,258 Olha, você não entende 80 00:02:47,388 --> 00:02:48,694 porque não tem dinheiro. 81 00:02:48,781 --> 00:02:50,739 É fácil para você Diga "Dar 82 00:02:50,913 --> 00:02:52,785 tudo" quando não lhe custar nada. 83 00:02:53,612 --> 00:02:55,527 Tudo bem, vá em frente. 84 00:02:55,657 --> 00:02:57,050 Compre seus patins de gelo que 85 00:02:57,181 --> 00:02:58,356 você não pode fazer nada além de olhar. 86 00:02:58,530 --> 00:03:00,314 Isso não é verdade. Eu posso sentir o cheiro deles. 87 00:03:00,445 --> 00:03:03,056 Que eu não vou. Porque eu não sou um 88 00:03:03,187 --> 00:03:05,276 creep, como estabelecemos anteriormente. 89 00:03:05,406 --> 00:03:07,713 [CÂMARA DE CAMPAINHA] 90 00:03:07,843 --> 00:03:10,150 Oi, eu sou Jay. 91 00:03:10,237 --> 00:03:12,109 Você deve ser o reparador de armadilhas fantasmas. 92 00:03:12,239 --> 00:03:13,893 Que sua esposa chamou as costas. 93 00:03:14,067 --> 00:03:15,067 Reparador: 94 00:03:15,112 --> 00:03:16,896 Sim, eu sou Janis. 95 00:03:17,027 --> 00:03:18,550 Ok, bem, para sua informação, já 96 00:03:18,680 --> 00:03:20,030 é como 80% consertado, então ... 97 00:03:20,160 --> 00:03:21,727 Shh. 98 00:03:26,558 --> 00:03:28,081 Jay: O que está acontecendo? 99 00:03:29,169 --> 00:03:30,823 Você tem fantasmas. 100 00:03:30,953 --> 00:03:33,956 O que? Como você saberia disso? 101 00:03:34,044 --> 00:03:36,415 Você nem usou qualquer um dos seus equipamentos ainda. 102 00:03:36,546 --> 00:03:39,310 Janis pode dizer. Janis conhece fantasmas. 103 00:03:41,790 --> 00:03:43,096 O que ele está fazendo? 104 00:03:43,227 --> 00:03:45,359 - Eu cuido de você. - [zumbindo] 105 00:03:46,578 --> 00:03:47,883 [Gritar] Retiro! 106 00:03:47,970 --> 00:03:49,189 Uh, não atire! 107 00:03:50,060 --> 00:03:52,062 Quero dizer, não achamos que isso seja necessário. 108 00:03:52,192 --> 00:03:53,411 - [Paradas de zumbido] - Não é cobrança. 109 00:03:53,541 --> 00:03:54,847 Janis gosta de destruir fantasmas. 110 00:03:54,934 --> 00:03:57,515 Jay: Oh, bem, agradecemos a oferta, mas 111 00:03:57,516 --> 00:03:59,678 realmente precisamos A armadilha f
Deixe um comentário