Ghosts 2021 4×18

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> -
-  -

2
00:00:06,484 --> 00:00:08,225
O que está acontecendo?

3
00:00:08,312 --> 00:00:10,184
Lembre -se daquele fantasma
armadilha de alguns anos atrás

4
00:00:10,314 --> 00:00:12,534
que você ficou preso e
então quase eviscerado por?

5
00:00:12,664 --> 00:00:15,102
Sim, Thor Record.

6
00:00:15,232 --> 00:00:16,842
Bem, eu tenho uma teoria que
Se eu puder entrar nele,

7
00:00:16,929 --> 00:00:18,890
Sam e Jay podem carregar
eu fora da propriedade,

8
00:00:18,891 --> 00:00:21,063
E eu poderia finalmente chegar a Shiki.

9
00:00:21,064 --> 00:00:22,283
Supondo que Jay possa corrigi -lo.

10
00:00:22,413 --> 00:00:23,929
Isaac: Bem, é um
armadilha fantasma da Letônia,

11
00:00:23,930 --> 00:00:25,850
E ele é um chef com um
Chave de fenda all-in-one.

12
00:00:25,851 --> 00:00:27,201
Não estou amando nossas probabilidades.

13
00:00:28,158 --> 00:00:29,246
Trevor: E agora ele está soprando

14
00:00:29,377 --> 00:00:31,031
Como se fosse um cartucho da Nintendo.

15
00:00:31,161 --> 00:00:32,161
Que, honestamente,

16
00:00:32,249 --> 00:00:33,903
costumava trabalhar como 90% das vezes.

17
00:00:34,077 --> 00:00:35,252
Droga, ainda nada.

18
00:00:35,383 --> 00:00:36,932
Samantha: querida, vamos
Ligue para a linha de reparo.

19
00:00:36,933 --> 00:00:38,255
Talvez eles pudessem enviar alguém.

20
00:00:38,386 --> 00:00:39,604
Querida, entendi isso.

21
00:00:39,735 --> 00:00:41,041
Jay tem muitas ótimas qualidades,

22
00:00:41,215 --> 00:00:42,781
Mas ser útil não é um deles.

23
00:00:42,955 --> 00:00:44,566
Talvez se o colocarmos em arroz.

24
00:00:44,696 --> 00:00:46,785
Ele é um marido amoroso, um bom amigo ...

25
00:00:46,789 --> 00:00:48,835
Para não tornar as coisas estranhas
declarando -os em voz alta ...

26
00:00:49,009 --> 00:00:50,576
Mas isso também é classificado
de uma coisa divertida de fazer ...

27
00:00:50,706 --> 00:00:52,447
Pete não estava tentando
preparar vocês dois?

28
00:00:52,478 --> 00:00:55,059
E agora, você está indo para Shiki?

29
00:00:55,189 --> 00:00:57,061
Às vezes a história
quer dar uma guinada.

30
00:00:57,191 --> 00:00:58,584
Claro, parecia sass
E eu deveria ser,

31
00:00:58,714 --> 00:00:59,890
mas então descobrimos que Shiki ainda

32
00:01:00,064 --> 00:01:01,064
segura uma tocha para o nosso garoto.

33
00:01:01,152 --> 00:01:03,067
E então Joan me convenceu a

34
00:01:03,197 --> 00:01:04,546
ser ousado e ir atrás de Shiki.

35
00:01:04,677 --> 00:01:06,157
Uma viagem perigosa em um
armadilha fantasma para amor.

36
00:01:06,287 --> 00:01:07,854
Quero dizer, é isso
As pessoas querem ver.

37
00:01:07,985 --> 00:01:11,684
Isso e um macaco enorme
em Amor com uma linda mulher.

38
00:01:11,858 --> 00:01:13,251
Sass, como você realmente sabe

39
00:01:13,425 --> 00:01:15,775
que você pode atravessar o
fantasma Limite na armadilha fantasma?

40
00:01:15,906 --> 00:01:16,906
Sim, a prenda não cuspia você, como

41
00:01:16,994 --> 00:01:18,699
quando você tenta atravessar o lateral?

42
00:01:18,786 --> 00:01:21,433
Talvez, mas, diferente de um carro, As paredes da

43
00:01:21,607 --> 00:01:23,348
armadilha fantasma são impenetráveis ​​aos fantasmas.

44
00:01:23,478 --> 00:01:26,220
Então você está dizendo a armadilha
fantasma poderia substituir o limite.

45
00:01:26,351 --> 00:01:28,222
[Suspira] e então você
poderia sair da propriedade.

46
00:01:28,396 --> 00:01:32,531
E finalmente encerrar séculos
de Frustração sexual torturada.

47
00:01:32,618 --> 00:01:36,056
- Estamos torcendo por você.
- Obrigado.

48
00:01:36,143 --> 00:01:37,579
Caramba, eu acho que o A
placa de circuito está em curto.

49
00:01:37,710 --> 00:01:39,625
Ele não sabe o que Qualquer
uma dessas palavras significa.

50
00:01:39,799 --> 00:01:41,279
- [Battering]
- Uh...

51
00:01:41,453 --> 00:01:43,194
Oh, esse parafuso é provavelmente extra.

52
00:01:43,281 --> 00:01:45,196
♪ ♪

53
00:01:48,242 --> 00:01:49,242
[TREVOR SE ESFORÇANDO]

54
00:01:49,330 --> 00:01:52,159
[RI]

55
00:01:52,290 --> 00:01:53,508
Defina seu relógio, flor.

56
00:01:53,682 --> 00:01:55,372
Porque em apenas três horas, estou

57
00:01:55,373 --> 00:01:58,383
prestes a pousar algo Incrível no eBay.

58
00:01:58,513 --> 00:01:59,514
Eu não tenho um relógio.

59
00:01:59,645 --> 00:02:00,907
Eu tenho uma tatuagem de um relógio de sol,

60
00:02:01,038 --> 00:02:02,387
mas não tenho certeza de que isso seja útil aqui.

61
00:02:02,474 --> 00:02:04,955
Estou prestes a ser o Orgulhoso proprietário

62
00:02:05,085 --> 00:02:06,739
de uma peça de história cinematográfica.

63
00:02:06,826 --> 00:02:08,262
[SUSPS]

64
00:02:08,393 --> 00:02:11,352
Os patins originais Usado por Moira Kelly

65
00:02:11,483 --> 00:02:14,877
na figura patinando rom-com <i> A vanguarda.</i>

66
00:02:15,661 --> 00:02:17,010
- Seriamente?
- mm-hmm.

67
00:02:17,097 --> 00:02:19,273
Trevor, você é o Apenas
fantasma com um emprego.

68
00:02:19,404 --> 00:02:22,276
Por que você não tenta fazer
algo Bom com todo o seu dinheiro?

69
00:02:22,407 --> 00:02:24,191
Estou fazendo algo de bom.

70
00:02:24,322 --> 00:02:26,933
Estou mantendo isso Patins das embreagens

71
00:02:27,064 --> 00:02:29,414
de Freaks de Fetiche por Foot Moira Kelly.

72
00:02:29,501 --> 00:02:31,459
Por fazê -los ir para Apenas
um perseguidor regular?

73
00:02:32,852 --> 00:02:34,158
Eu sou um cinefil.

74
00:02:34,288 --> 00:02:37,030
Trevor, em vez de Sendo um porco capitalista, por que

75
00:02:37,161 --> 00:02:39,685
você não doar Seu dinheiro para uma instituição de caridade?

76
00:02:39,815 --> 00:02:42,253
Você pode salvar os Narwhals.

77
00:02:42,383 --> 00:02:43,515
Se Narwhals são reais,

78
00:02:43,689 --> 00:02:45,691
o que eu acho que são.

79
00:02:45,821 --> 00:02:47,258
Olha, você não entende

80
00:02:47,388 --> 00:02:48,694
porque não tem dinheiro.

81
00:02:48,781 --> 00:02:50,739
É fácil para você Diga "Dar

82
00:02:50,913 --> 00:02:52,785
tudo" quando não lhe custar nada.

83
00:02:53,612 --> 00:02:55,527
Tudo bem, vá em frente.

84
00:02:55,657 --> 00:02:57,050
Compre seus patins de gelo que

85
00:02:57,181 --> 00:02:58,356
você não pode fazer nada além de olhar.

86
00:02:58,530 --> 00:03:00,314
Isso não é verdade. Eu
posso sentir o cheiro deles.

87
00:03:00,445 --> 00:03:03,056
Que eu não vou. Porque eu não sou um

88
00:03:03,187 --> 00:03:05,276
creep, como estabelecemos anteriormente.

89
00:03:05,406 --> 00:03:07,713
[CÂMARA DE CAMPAINHA]

90
00:03:07,843 --> 00:03:10,150
Oi, eu sou Jay.

91
00:03:10,237 --> 00:03:12,109
Você deve ser o reparador
de armadilhas fantasmas.

92
00:03:12,239 --> 00:03:13,893
Que sua esposa chamou as costas.

93
00:03:14,067 --> 00:03:15,067
Reparador:

94
00:03:15,112 --> 00:03:16,896
Sim, eu sou Janis.

95
00:03:17,027 --> 00:03:18,550
Ok, bem, para sua informação, já

96
00:03:18,680 --> 00:03:20,030
é como 80% consertado, então ...

97
00:03:20,160 --> 00:03:21,727
Shh.

98
00:03:26,558 --> 00:03:28,081
Jay: O que está acontecendo?

99
00:03:29,169 --> 00:03:30,823
Você tem fantasmas.

100
00:03:30,953 --> 00:03:33,956
O que? Como você saberia disso?

101
00:03:34,044 --> 00:03:36,415
Você nem usou qualquer um
dos seus equipamentos ainda.

102
00:03:36,546 --> 00:03:39,310
Janis pode dizer. Janis conhece fantasmas.

103
00:03:41,790 --> 00:03:43,096
O que ele está fazendo?

104
00:03:43,227 --> 00:03:45,359
- Eu cuido de você.
- [zumbindo]

105
00:03:46,578 --> 00:03:47,883
[Gritar] Retiro!

106
00:03:47,970 --> 00:03:49,189
Uh, não atire!

107
00:03:50,060 --> 00:03:52,062
Quero dizer, não achamos
que isso seja necessário.

108
00:03:52,192 --> 00:03:53,411
- [Paradas de zumbido]
- Não é cobrança.

109
00:03:53,541 --> 00:03:54,847
Janis gosta de destruir fantasmas.

110
00:03:54,934 --> 00:03:57,515
Jay: Oh, bem, agradecemos a oferta, mas

111
00:03:57,516 --> 00:03:59,678
realmente precisamos A armadilha f

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *