1 00:00:01,210 --> 00:00:03,833 <i>Anteriormente emGeorgie & O primeiro casamento de Mandy...</i> 2 00:00:04,562 --> 00:00:05,705 Jim. 3 00:00:06,283 --> 00:00:07,964 Temos uma situação. 4 00:00:08,095 --> 00:00:11,346 - O que está acontecendo? - Encontrei isto no banheiro do Connor. 5 00:00:13,129 --> 00:00:14,627 O que estou olhando? 6 00:00:14,969 --> 00:00:17,162 Um teste de gravidez. 7 00:00:17,182 --> 00:00:19,306 Ah, meu Deus. Ele engravidou aquela garota? 8 00:00:19,436 --> 00:00:20,652 Eu não sei. 9 00:00:20,672 --> 00:00:23,412 - Ok. Está tudo bem. - Você falou com ele? 10 00:00:23,432 --> 00:00:26,965 Melhor, fui à farmácia e recebi as instruções do teste de gravidez. 11 00:00:26,985 --> 00:00:28,189 Jim! 12 00:00:28,219 --> 00:00:30,793 Uma linha é negativa. Ela não está grávida. 13 00:00:30,813 --> 00:00:32,011 [suspira] Ah, graças a Deus. 14 00:00:32,031 --> 00:00:33,230 Sem brincadeira. 15 00:00:33,250 --> 00:00:34,753 Mas você ainda tem para falar com ele. 16 00:00:34,773 --> 00:00:36,510 Por quê? Estamos bem. 17 00:00:39,604 --> 00:00:40,672 CONNOR: Sim? 18 00:00:40,692 --> 00:00:42,242 Precisamos conversar. 19 00:00:44,857 --> 00:00:47,022 Olha, eu não sei o que é acontecendo em sua vida pessoal - 20 00:00:47,042 --> 00:00:48,931 Ela terminou comigo. 21 00:00:56,595 --> 00:00:58,168 Ainda não há Connor, hein? 22 00:00:58,188 --> 00:01:00,782 Ele não saiu do quarto o dia todo. 23 00:01:00,846 --> 00:01:02,174 Pobre rapaz. 24 00:01:02,205 --> 00:01:04,158 Ele descerá quando estiver pronto. 25 00:01:04,178 --> 00:01:05,678 Tem certeza de que ele ainda está aí? 26 00:01:05,698 --> 00:01:07,683 Minha irmã foge o tempo todo. 27 00:01:07,998 --> 00:01:11,009 Sim, eu não acho que você pode fugir de casa aos 27. 28 00:01:11,636 --> 00:01:14,209 Eu não saberia. Todos os meus filhos ainda estão aqui. 29 00:01:14,936 --> 00:01:17,622 Ele não fugiu. Eu o ouvi se movimentando. 30 00:01:17,642 --> 00:01:19,021 Você estava ouvindo na porta dele? 31 00:01:19,041 --> 00:01:21,455 Isso se chama paternidade e eu sou bom nisso! 32 00:01:22,691 --> 00:01:24,150 Vou ver como ele está depois do jantar. 33 00:01:24,170 --> 00:01:27,272 - Ah, obrigado, isso é tão fofo. - Aguentar. O que você vai dizer? 34 00:01:27,359 --> 00:01:30,038 Não sei, geralmente não penso sobre as coisas antes de eu dizer. 35 00:01:30,568 --> 00:01:31,680 [risos] 36 00:01:31,700 --> 00:01:33,180 Estamos trabalhando nisso. 37 00:01:34,006 --> 00:01:36,802 Apenas lembre-se, ele está em um lugar vulnerável. 38 00:01:36,822 --> 00:01:38,441 - Eu sei. - Ah, e não fale mal da Chloe 39 00:01:38,461 --> 00:01:40,727 porque, se eles voltarem juntos, vocês parecem um idiota. 40 00:01:40,747 --> 00:01:42,388 Como este fez com Georgie. 41 00:01:42,408 --> 00:01:46,166 Isso foi diferente. Eu também disse essas coisas na cara dele. 42 00:01:47,716 --> 00:01:49,544 Estamos trabalhando nisso. 43 00:01:50,171 --> 00:01:52,041 E não diga coisas boas sobre Chloe também. 44 00:01:52,061 --> 00:01:54,050 Nós não o queremos tentando recuperá-la. 45 00:01:54,070 --> 00:01:57,158 Pessoal, já levei um fora antes. Eu sei o quão ruim é. 46 00:01:57,178 --> 00:02:00,619 Ah, meu Deus. Eu casei com você e te dei um bebê. Ir em frente. 47 00:02:02,513 --> 00:02:04,585 ♪ 48 00:02:23,534 --> 00:02:24,953 [coos] 49 00:02:33,065 --> 00:02:34,238 CONNOR: Sim? 50 00:02:34,258 --> 00:02:36,832 É a Geórgia. Eu trouxe um pouco de comida para você. 51 00:02:36,852 --> 00:02:38,273 CONNOR: Não, obrigado. 52 00:02:38,553 --> 00:02:41,148 Você tem certeza? É bolo de carne. 53 00:02:41,378 --> 00:02:42,838 CONNOR: A peça final? 54 00:02:42,858 --> 00:02:44,973 Tudo queimado e mastigável. 55 00:02:46,035 --> 00:02:47,323 Obrigado. 56 00:02:47,386 --> 00:02:49,453 - Espere. - O que? 57 00:02:49,473 --> 00:02:51,629 Eu estava pensando que poderíamos sair e conversar um pouco. 58 00:02:51,649 --> 00:02:53,821 - Prefiro não. - Não estava realmente perg
Deixe um comentário