Georgie and Mandys First Marriage 2×6

1
00:00:01,210 --> 00:00:03,833
<i>Anteriormente emGeorgie &
O primeiro casamento de Mandy...</i>

2
00:00:04,562 --> 00:00:05,705
Jim.

3
00:00:06,283 --> 00:00:07,964
Temos uma situação.

4
00:00:08,095 --> 00:00:11,346
- O que está acontecendo?
- Encontrei isto no banheiro do Connor.

5
00:00:13,129 --> 00:00:14,627
O que estou olhando?

6
00:00:14,969 --> 00:00:17,162
Um teste de gravidez.

7
00:00:17,182 --> 00:00:19,306
Ah, meu Deus.
Ele engravidou aquela garota?

8
00:00:19,436 --> 00:00:20,652
Eu não sei.

9
00:00:20,672 --> 00:00:23,412
- Ok. Está tudo bem.
- Você falou com ele?

10
00:00:23,432 --> 00:00:26,965
Melhor, fui à farmácia e
recebi as instruções do teste de gravidez.

11
00:00:26,985 --> 00:00:28,189
Jim!

12
00:00:28,219 --> 00:00:30,793
Uma linha é negativa.
Ela não está grávida.

13
00:00:30,813 --> 00:00:32,011
[suspira] Ah, graças a Deus.

14
00:00:32,031 --> 00:00:33,230
Sem brincadeira.

15
00:00:33,250 --> 00:00:34,753
Mas você ainda tem
para falar com ele.

16
00:00:34,773 --> 00:00:36,510
Por quê? Estamos bem.

17
00:00:39,604 --> 00:00:40,672
CONNOR: Sim?

18
00:00:40,692 --> 00:00:42,242
Precisamos conversar.

19
00:00:44,857 --> 00:00:47,022
Olha, eu não sei o que é
acontecendo em sua vida pessoal -

20
00:00:47,042 --> 00:00:48,931
Ela terminou comigo.

21
00:00:56,595 --> 00:00:58,168
Ainda não há Connor, hein?

22
00:00:58,188 --> 00:01:00,782
Ele não saiu do quarto o dia todo.

23
00:01:00,846 --> 00:01:02,174
Pobre rapaz.

24
00:01:02,205 --> 00:01:04,158
Ele descerá quando estiver pronto.

25
00:01:04,178 --> 00:01:05,678
Tem certeza de que ele ainda está aí?

26
00:01:05,698 --> 00:01:07,683
Minha irmã foge o tempo todo.

27
00:01:07,998 --> 00:01:11,009
Sim, eu não acho que você pode
fugir de casa aos 27.

28
00:01:11,636 --> 00:01:14,209
Eu não saberia.
Todos os meus filhos ainda estão aqui.

29
00:01:14,936 --> 00:01:17,622
Ele não fugiu.
Eu o ouvi se movimentando.

30
00:01:17,642 --> 00:01:19,021
Você estava ouvindo na porta dele?

31
00:01:19,041 --> 00:01:21,455
Isso se chama paternidade
e eu sou bom nisso!

32
00:01:22,691 --> 00:01:24,150
Vou ver como ele está depois do jantar.

33
00:01:24,170 --> 00:01:27,272
- Ah, obrigado, isso é tão fofo.
- Aguentar. O que você vai dizer?

34
00:01:27,359 --> 00:01:30,038
Não sei, geralmente não penso
sobre as coisas antes de eu dizer.

35
00:01:30,568 --> 00:01:31,680
[risos]

36
00:01:31,700 --> 00:01:33,180
Estamos trabalhando nisso.

37
00:01:34,006 --> 00:01:36,802
Apenas lembre-se,
ele está em um lugar vulnerável.

38
00:01:36,822 --> 00:01:38,441
- Eu sei.
- Ah, e não fale mal da Chloe

39
00:01:38,461 --> 00:01:40,727
porque, se eles voltarem
juntos, vocês parecem um idiota.

40
00:01:40,747 --> 00:01:42,388
Como este fez com Georgie.

41
00:01:42,408 --> 00:01:46,166
Isso foi diferente.
Eu também disse essas coisas na cara dele.

42
00:01:47,716 --> 00:01:49,544
Estamos trabalhando nisso.

43
00:01:50,171 --> 00:01:52,041
E não diga coisas boas
sobre Chloe também.

44
00:01:52,061 --> 00:01:54,050
Nós não o queremos
tentando recuperá-la.

45
00:01:54,070 --> 00:01:57,158
Pessoal, já levei um fora antes.
Eu sei o quão ruim é.

46
00:01:57,178 --> 00:02:00,619
Ah, meu Deus. Eu casei com você
e te dei um bebê. Ir em frente.

47
00:02:02,513 --> 00:02:04,585
♪

48
00:02:23,534 --> 00:02:24,953
[coos]

49
00:02:33,065 --> 00:02:34,238
CONNOR: Sim?

50
00:02:34,258 --> 00:02:36,832
É a Geórgia.
Eu trouxe um pouco de comida para você.

51
00:02:36,852 --> 00:02:38,273
CONNOR: Não, obrigado.

52
00:02:38,553 --> 00:02:41,148
Você tem certeza? É bolo de carne.

53
00:02:41,378 --> 00:02:42,838
CONNOR: A peça final?

54
00:02:42,858 --> 00:02:44,973
Tudo queimado e mastigável.

55
00:02:46,035 --> 00:02:47,323
Obrigado.

56
00:02:47,386 --> 00:02:49,453
- Espere.
- O que?

57
00:02:49,473 --> 00:02:51,629
Eu estava pensando que poderíamos
sair e conversar um pouco.

58
00:02:51,649 --> 00:02:53,821
- Prefiro não.
- Não estava realmente perg

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *