Georgie and Mandys First Marriage 2×2

1
00:00:01,337 --> 00:00:03,592
<i>Anteriormente em Georgie &
O primeiro casamento de Mandy...</i>

2
00:00:03,612 --> 00:00:04,567
Esse foi o Canal Sete,

3
00:00:04,587 --> 00:00:07,161
eles querem que eu preencha o
garota do tempo normal na sexta-feira.

4
00:00:07,181 --> 00:00:08,901
[na TV]:
Meu nome é Mandy McAllister.

5
00:00:08,921 --> 00:00:11,992
Como você pode ver,
este pequeno lago

6
00:00:12,012 --> 00:00:13,863
que me disseram
para ficar em...

7
00:00:13,883 --> 00:00:15,169
Ela parece infeliz.

8
00:00:15,189 --> 00:00:17,432
[rindo]:
Deveríamos registrar isso.

9
00:00:17,452 --> 00:00:18,520
Isso é uma cobra!

10
00:00:18,540 --> 00:00:20,578
[gritando]:
Cobra!

11
00:00:20,957 --> 00:00:22,917
Essa é uma cobra grande.

12
00:00:26,026 --> 00:00:27,459
[sirene do carro da polícia apita]

13
00:00:27,705 --> 00:00:28,654
Meu?

14
00:00:28,674 --> 00:00:30,525
O que eu fiz?

15
00:00:30,943 --> 00:00:32,316
Ah, claro.

16
00:00:32,336 --> 00:00:34,492
[suspira] Ok, CeeCee,
você também precisa estar

17
00:00:34,512 --> 00:00:36,886
muito fofo
ou provocar febre.

18
00:00:36,906 --> 00:00:39,542
Tudo bem...

19
00:00:42,303 --> 00:00:43,632
Olá.

20
00:00:43,652 --> 00:00:45,221
Você sabe quão rápido
você estava indo?

21
00:00:45,241 --> 00:00:46,548
Bem, isso depende.

22
00:00:46,568 --> 00:00:48,606
Você sabe
quão rápido eu estava indo?

23
00:00:48,926 --> 00:00:49,899
Eu faço.

24
00:00:49,919 --> 00:00:51,976
Isso é lamentável.

25
00:00:52,709 --> 00:00:54,164
Me desculpe, eu-eu só estava...

26
00:00:54,184 --> 00:00:56,688
Espere, você não é a senhora do tempo
do Canal Sete?

27
00:00:56,708 --> 00:00:58,429
Ah bem...

28
00:00:58,449 --> 00:01:00,823
Na verdade, estou.
[risos]

29
00:01:00,843 --> 00:01:03,087
[risos]

30
00:01:04,019 --> 00:01:07,090
[sobressalta-se] Você nunca vai acreditar
o que aconteceu.

31
00:01:07,110 --> 00:01:08,622
Eu fui parado
por excesso de velocidade...

32
00:01:08,642 --> 00:01:10,763
Oh, eu vi você dirigir,
Eu acredito nisso.

33
00:01:11,162 --> 00:01:12,287
Não é esse o ponto.

34
00:01:12,307 --> 00:01:13,859
Ele ia me dar
um bilhete,

35
00:01:13,879 --> 00:01:16,447
e então ele me reconheceu
da TV e me deixe sair.

36
00:01:16,467 --> 00:01:18,580
- Bem, quão rápido você estava indo?
- Não é importante.

37
00:01:18,600 --> 00:01:20,351
Eu posso me safar das coisas!

38
00:01:20,471 --> 00:01:22,236
Cee Cee estava com você?

39
00:01:22,256 --> 00:01:24,977
Sim, e ela estava perfeitamente
seguro o tempo todo.

40
00:01:24,997 --> 00:01:26,240
Onde ela está agora?

41
00:01:26,260 --> 00:01:29,157
Já volto.

42
00:01:30,655 --> 00:01:34,641
♪

43
00:01:51,676 --> 00:01:54,095
[coos]

44
00:02:00,485 --> 00:02:02,145
... então ele simplesmente me deixou sair
com um aviso.

45
00:02:02,165 --> 00:02:03,277
Ah, que tal isso?

46
00:02:03,297 --> 00:02:05,442
Eu estava tão animado,
foi difícil não acelerar para casa.

47
00:02:05,462 --> 00:02:07,333
- Mas você fez.
- Eu fiz.

48
00:02:07,853 --> 00:02:10,941
Você sabe, a lavanderia tem fotos
de celebridades na parede.

49
00:02:10,961 --> 00:02:12,677
Talvez devêssemos dar-lhes
seu tiro na cabeça.

50
00:02:12,697 --> 00:02:16,551
Oh, bem, eu-eu não faria isso
me considero uma celebridade.

51
00:02:16,571 --> 00:02:19,294
Quero dizer, o policial fez,
mas eu não faria isso.

52
00:02:19,550 --> 00:02:22,852
Você sabe, eu sempre me perguntei, faça isso
as pessoas entram lá com suas fotos,

53
00:02:22,872 --> 00:02:25,473
ou eles são solicitados por um e
trazê-lo com eles na próxima vez?

54
00:02:25,493 --> 00:02:28,476
Estas são as coisas
você quer saber?

55
00:02:28,496 --> 00:02:30,345
Estou naturalmente curioso.

56
00:02:31,020 --> 00:02:32,219
Seria muito legal ver

57
00:02:32,239 --> 00:02:34,866
a foto da minha filha no
parede ao lado de Caroline Minkus.

58
00:02:34,886 --> 00:02:36,122
Quem?

59
00:02:36,142 --> 00:02:38,398
Senhorita Medford 1978.

60
00:02:38,418 --> 00:02:41,055
Ela bambolê.

61
00:02:41,335 --> 00:02:44,062
Se nos der um desconto,
Eu digo para trazer uma foto para eles.

62
00:02:44,082 --> 00:02:46,180
O que você consegue
lavado a seco?

63
00:02:46,200 --> 00:02:49,052
Que tal o terno
que usei no funeral do meu pai?

64
00:02:52,203 --> 00:02:54,149
Isso escureceu rapidamente.

65
00:03:05,372 --> 00:03:06,405
O que você está fazendo?

66
00:03:06,425 --> 00:03:07,645
Respondendo cartas de fãs.

67
00:03:07,665 --> 00:03:09,212
Ah, legal.

68
00:03:09,232 --> 00:03:11,519
Certa vez, enviei uma carta
para Tony Danza.

69
00:03:11,539 --> 00:03:12,868
Ele nunca respondeu.

70
00:03:12,888 --> 00:03:13,999
O que você perguntou a ele?

71
00:03:14,019 --> 00:03:16,326
Quem realmente era o chefe?

72
00:03:17,027 --> 00:03:19,017
Acho que nunca saberemos.

73
00:03:19,387 --> 00:03:20,844
Bem, eu acho que é importante

74
00:03:20,864 --> 00:03:23,257
para que os espectadores saibam
que eu os aprecio.

75
00:03:23,277 --> 00:03:26,011
Espero que você tenha guardado algum agradecimento
para seu maior fã.

76
00:03:26,031 --> 00:03:27,752
Bem, você pode ter
alguma competição,

77
00:03:27,772 --> 00:03:29,624
porque este

78
00:03:29,644 --> 00:03:32,933
desenhou uma foto minha.

79
00:03:33,648 --> 00:03:35,175
Bem, isso é um pouco atrevido,
não é?

80
00:03:35,195 --> 00:03:37,674
[clica na língua]
Você não está com ciúmes de um desenho, está?

81
00:03:37,694 --> 00:03:39,416
Bem, claro que não.

82
00:03:39,436 --> 00:03:40,686
Porque eu tenho a coisa real,

83
00:03:40,706 --> 00:03:43,071
e você está tão quente
aquela camisa larga e boxers.

84
00:03:43,091 --> 00:03:44,378
[Mandy ri]

85
00:03:44,398 --> 00:03:46,554
- Ok, preciso terminar isso.
[Georgie suspira]

86
00:03:46,574 --> 00:03:49,296
Isso é bom.
Vou apenas fazer minhas orações.

87
00:03:49,316 --> 00:03:51,341
Senhor, muito obrigado

88
00:03:51,361 --> 00:03:53,885
pela minha incrível,
linda esposa.

89
00:03:53,905 --> 00:03:55,468
Sutil.

90
00:03:56,236 --> 00:03:58,772
Com licença,
Estou falando com o Senhor.

91
00:04:00,576 --> 00:04:02,134
Por favor, deixe-me mostrar a ela

92
00:04:02,154 --> 00:04:05,144
o quanto eu a amo
de uma forma marital.

93
00:04:06,507 --> 00:04:09,596
- Uau, o que está acontecendo?
- Suas orações estão sendo atendidas, cale a boca.

94
00:04:14,649 --> 00:04:16,061
Aonde você vai?

95
00:04:16,081 --> 00:04:18,561
Me convidaram para jogar em
o jogo de beisebol do colégio.

96
00:04:18,581 --> 00:04:19,686
Realmente?

97
00:04:19,816 --> 00:04:21,005
Você sabe o que jogar?

98
00:04:21,230 --> 00:04:22,894
Música de órgão antiga.

99
00:04:22,914 --> 00:04:25,157
E eu aprendi
"Leve-me para o jogo de bola"

100
00:04:25,177 --> 00:04:27,334
e "bah-bah-bah-bah-bup-bah!"

101
00:04:27,354 --> 00:04:28,770
Isso é chamado de "Carga".

102
00:04:28,790 --> 00:04:30,554
OK.

103
00:04:30,574 --> 00:04:31,816
Você está sendo pago?

104
00:04:31,836 --> 00:04:34,036
Não pensei em perguntar.

105
00:04:34,056 --> 00:04:37,171
Sim, por que você faria isso?
[porta se fecha]

106
00:04:39,582 --> 00:04:41,391
Ei, eu vou
executar algumas tarefas,

107
00:04:41,411 --> 00:04:42,610
você quer vir comigo?

108
00:04:42,630 --> 00:04:44,133
Ah, onde você vai?

109
00:04:44,153 --> 00:04:48,356
Correios, mercearia,
talvez a lavanderia.

110
00:04:48,392 --> 00:04:50,350
Você só quer que eu vá
para que você possa me exibir.

111
00:04:50,370 --> 00:04:52,221
Sim. Vá mudar.

112
00:04:55,991 --> 00:04:57,377
Aqui você vai.

113
00:04:57,620 --> 00:04:59,146
Obrigado.

114
00:04:59,777 --> 00:05:02,921
Eu não sei se
você conheceu minha filha.

115
00:05:03,041 --> 00:05:05,352
-Mandy.
- Olá.

116
00:05:05,914 --> 00:05:08,388
Você pode reconhecê-la.

117
00:05:09,017 --> 00:05:10,786
Eu não acho.

118
00:05:10,919 --> 00:05:13,118
Bem, minha filha aqui...

119
00:05:13,138 --> 00:05:15,556
- Mãe, pare.
- Ela está apenas sendo modesta.

120
00:05:15,576 --> 00:05:18,413
Ela é a garota do clima de fim de semana.

121
00:05:20

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *