1 00:00:01,337 --> 00:00:03,592 <i>Anteriormente em Georgie & O primeiro casamento de Mandy...</i> 2 00:00:03,612 --> 00:00:04,567 Esse foi o Canal Sete, 3 00:00:04,587 --> 00:00:07,161 eles querem que eu preencha o garota do tempo normal na sexta-feira. 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,901 [na TV]: Meu nome é Mandy McAllister. 5 00:00:08,921 --> 00:00:11,992 Como você pode ver, este pequeno lago 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,863 que me disseram para ficar em... 7 00:00:13,883 --> 00:00:15,169 Ela parece infeliz. 8 00:00:15,189 --> 00:00:17,432 [rindo]: Deveríamos registrar isso. 9 00:00:17,452 --> 00:00:18,520 Isso é uma cobra! 10 00:00:18,540 --> 00:00:20,578 [gritando]: Cobra! 11 00:00:20,957 --> 00:00:22,917 Essa é uma cobra grande. 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,459 [sirene do carro da polícia apita] 13 00:00:27,705 --> 00:00:28,654 Meu? 14 00:00:28,674 --> 00:00:30,525 O que eu fiz? 15 00:00:30,943 --> 00:00:32,316 Ah, claro. 16 00:00:32,336 --> 00:00:34,492 [suspira] Ok, CeeCee, você também precisa estar 17 00:00:34,512 --> 00:00:36,886 muito fofo ou provocar febre. 18 00:00:36,906 --> 00:00:39,542 Tudo bem... 19 00:00:42,303 --> 00:00:43,632 Olá. 20 00:00:43,652 --> 00:00:45,221 Você sabe quão rápido você estava indo? 21 00:00:45,241 --> 00:00:46,548 Bem, isso depende. 22 00:00:46,568 --> 00:00:48,606 Você sabe quão rápido eu estava indo? 23 00:00:48,926 --> 00:00:49,899 Eu faço. 24 00:00:49,919 --> 00:00:51,976 Isso é lamentável. 25 00:00:52,709 --> 00:00:54,164 Me desculpe, eu-eu só estava... 26 00:00:54,184 --> 00:00:56,688 Espere, você não é a senhora do tempo do Canal Sete? 27 00:00:56,708 --> 00:00:58,429 Ah bem... 28 00:00:58,449 --> 00:01:00,823 Na verdade, estou. [risos] 29 00:01:00,843 --> 00:01:03,087 [risos] 30 00:01:04,019 --> 00:01:07,090 [sobressalta-se] Você nunca vai acreditar o que aconteceu. 31 00:01:07,110 --> 00:01:08,622 Eu fui parado por excesso de velocidade... 32 00:01:08,642 --> 00:01:10,763 Oh, eu vi você dirigir, Eu acredito nisso. 33 00:01:11,162 --> 00:01:12,287 Não é esse o ponto. 34 00:01:12,307 --> 00:01:13,859 Ele ia me dar um bilhete, 35 00:01:13,879 --> 00:01:16,447 e então ele me reconheceu da TV e me deixe sair. 36 00:01:16,467 --> 00:01:18,580 - Bem, quão rápido você estava indo? - Não é importante. 37 00:01:18,600 --> 00:01:20,351 Eu posso me safar das coisas! 38 00:01:20,471 --> 00:01:22,236 Cee Cee estava com você? 39 00:01:22,256 --> 00:01:24,977 Sim, e ela estava perfeitamente seguro o tempo todo. 40 00:01:24,997 --> 00:01:26,240 Onde ela está agora? 41 00:01:26,260 --> 00:01:29,157 Já volto. 42 00:01:30,655 --> 00:01:34,641 ♪ 43 00:01:51,676 --> 00:01:54,095 [coos] 44 00:02:00,485 --> 00:02:02,145 ... então ele simplesmente me deixou sair com um aviso. 45 00:02:02,165 --> 00:02:03,277 Ah, que tal isso? 46 00:02:03,297 --> 00:02:05,442 Eu estava tão animado, foi difícil não acelerar para casa. 47 00:02:05,462 --> 00:02:07,333 - Mas você fez. - Eu fiz. 48 00:02:07,853 --> 00:02:10,941 Você sabe, a lavanderia tem fotos de celebridades na parede. 49 00:02:10,961 --> 00:02:12,677 Talvez devêssemos dar-lhes seu tiro na cabeça. 50 00:02:12,697 --> 00:02:16,551 Oh, bem, eu-eu não faria isso me considero uma celebridade. 51 00:02:16,571 --> 00:02:19,294 Quero dizer, o policial fez, mas eu não faria isso. 52 00:02:19,550 --> 00:02:22,852 Você sabe, eu sempre me perguntei, faça isso as pessoas entram lá com suas fotos, 53 00:02:22,872 --> 00:02:25,473 ou eles são solicitados por um e trazê-lo com eles na próxima vez? 54 00:02:25,493 --> 00:02:28,476 Estas são as coisas você quer saber? 55 00:02:28,496 --> 00:02:30,345 Estou naturalmente curioso. 56 00:02:31,020 --> 00:02:32,219 Seria muito legal ver 57 00:02:32,239 --> 00:02:34,866 a foto da minha filha no parede ao lado de Caroline Minkus. 58 00:02:34,886 --> 00:02:36,122 Quem? 59 00:02:36,142 --> 00:02:38,398 Senhorita Medford 1978. 60 00:02:38,418 --> 00:02:41,055 Ela bambolê. 61 00
Deixe um comentário