Série: Georgie and Mandys First Marriage
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 25.204 bytes (24,61 KB)
Modificado em: 10/04/2026 16:17:16
eded16ba8a910d97226ccd4c36557500d235ccaeTamanho: 25.204 bytes (24,61 KB)
Modificado em: 10/04/2026 16:17:16
Ver trecho da legenda: Georgie and Mandys First Marriage 2×15 HIC PTBR
1 00:00:00,932 --> 00:00:04,165 Anteriormente... 2 00:00:04,167 --> 00:00:05,820 Eu não sei o que está acontecendo 3 00:00:05,821 --> 00:00:07,373 - na sua vida privada... - Ela me deixou. 4 00:00:07,374 --> 00:00:09,041 Eu sei o que tenho que fazer agora. 5 00:00:09,042 --> 00:00:11,136 Se você tentar ligar para ele, eu mato você. 6 00:00:11,138 --> 00:00:14,176 Não. Vou trabalhar na minha música. 7 00:00:14,177 --> 00:00:15,395 Você vai começar uma banda? 8 00:00:15,396 --> 00:00:17,474 vou escrever algumas músicas 9 00:00:17,476 --> 00:00:19,007 e mande-os para o Dr. Demento. 10 00:00:19,008 --> 00:00:21,270 E é... 11 00:00:21,271 --> 00:00:23,403 Um psiquiatra? 12 00:00:23,404 --> 00:00:24,578 Ele é DJ. 13 00:00:24,579 --> 00:00:26,798 Ele está fazendo todo tipo de coisas legais, 14 00:00:26,799 --> 00:00:28,626 em seu show. 15 00:00:28,627 --> 00:00:29,975 Terminei minha música. 16 00:00:29,976 --> 00:00:31,063 Jogue. 17 00:00:31,064 --> 00:00:33,765 Chama-se "Faça o Axolotl". 18 00:00:33,767 --> 00:00:39,545 Já estou confuso. 19 00:00:42,296 --> 00:00:43,684 Você encontrou? 20 00:00:43,685 --> 00:00:45,120 Não, ele não está em lugar nenhum. 21 00:00:45,121 --> 00:00:47,212 Você já experimentou outro edredom? 22 00:00:47,214 --> 00:00:48,882 Ela está chorando há mais de uma hora, 23 00:00:48,884 --> 00:00:51,257 e eu não pensei sobre isso. Graças a Deus você está aqui. 24 00:00:51,258 --> 00:00:55,043 Talvez ela esteja chorando porque a mãe dele é dura. 25 00:00:55,044 --> 00:00:56,479 Não desconte nele. 26 00:00:56,480 --> 00:00:58,481 Não foi ele quem perdeu Wawa. 27 00:00:58,482 --> 00:01:00,179 Você está dizendo que sou eu? 28 00:01:00,180 --> 00:01:02,007 Não, o macaco de pelúcia 29 00:01:02,008 --> 00:01:04,662 apenas me levantei e fui embora. 30 00:01:04,663 --> 00:01:07,882 - Isso é útil? - Dói, não é? 31 00:01:07,883 --> 00:01:11,451 Não vamos ficar chateados. 32 00:01:11,452 --> 00:01:14,452 Encontrei-o no carro. 33 00:01:14,454 --> 00:01:16,064 Isso parece um macaco para você? 34 00:01:16,065 --> 00:01:17,718 Ele é marrom, ele é peludo, 35 00:01:17,719 --> 00:01:18,952 ela não verá a diferença. 36 00:01:18,954 --> 00:01:20,286 Ela saberá. 37 00:01:20,287 --> 00:01:24,029 Ela engole o "Eu tenho o seu nariz." Ela é ingênua. 38 00:01:24,030 --> 00:01:25,204 Ela tem três anos. 39 00:01:25,205 --> 00:01:27,390 Exatamente. Ela vai chorar muito esta noite 40 00:01:27,392 --> 00:01:29,416 e amanhã de manhã ela terá esquecido tudo. 41 00:01:29,418 --> 00:01:32,079 - Encontrei um anel. - É meu. 42 00:01:32,081 --> 00:01:34,426 Você disse que estava limpando. 43 00:01:34,428 --> 00:01:39,567 E eu encontrei, então eu vou fazer isso. 44 00:01:41,700 --> 00:01:43,656 Finalmente dormindo. 45 00:01:43,657 --> 00:01:45,964 Graças a Deus. 46 00:01:45,965 --> 00:01:48,400 Ela adora esse macaquinho. 47 00:01:48,401 --> 00:01:52,927 Eu sei. É fofo. 48 00:01:52,928 --> 00:01:56,783 Eu odeio esse macaco. 49 00:01:57,101 --> 00:02:02,101 Traduzido por actumaxime Para Addic7ed 50 00:02:29,530 --> 00:02:31,566 Desculpe, onde estão seus Beanie Babies? 51 00:02:31,568 --> 00:02:32,663 Exausto. 52 00:02:32,664 --> 00:02:35,208 Vamos tentar o Walmart. 53 00:02:35,210 --> 00:02:37,189 Boa sorte. Eles estão exaustos em todos os lugares. 54 00:02:37,190 --> 00:02:38,190 Sério? 55 00:02:38,191 --> 00:02:39,582 As pessoas ficam loucas por eles. 56 00:02:39,583 --> 00:02:40,888 Tivemos uma briga aqui outro dia. 57 00:02:40,889 --> 00:02:42,637 Crianças brigando por isso? 58 00:02:42,639 --> 00:02:45,545 Não, mães. Estava quente. 59 00:02:45,546 --> 00:02:47,155 Você sabe quando você terá outros? 60 00:02:47,156 --> 00:02:48,962 Porque precisamos deste macaco. 61 00:02:50,943 --> 00:02:53,379 Não é engraçado. 62 00:02:53,380 --> 00:02:54,902 Nossa filha não dorme sem a dela. 63 00:02:54,903 --> 00:02:56,774 Sim, precisamos deste macaco. 64 00:02:56,775 --> 00:02:58,339 Você disse que estava com o macaco? 65 00:02:58,340 --> 00:03:00,038 Não, eles estão exaustos. 66 00:03:00,039 --> 00:03:01,735 Se você receber algum, você reservará algum para mim? 67 00:03:01,736 --> 00:03:03,389 Talvez. 68 00:03:03,390 --> 00:03:04,477 Nós estávamos lá primeiro. 69 00:03:04,478 --> 00:03:06,074 Eu te dou 60 dólares. 70 00:03:06,076 --> 00:03:09,220 Não. Se existe um macaco, é nosso. 71 00:03:09,222 --> 00:03:12,222 Aqui vamos nós de novo. 72 00:03:20,703 --> 00:03:23,410 Muito bem, demências e dementóides, 73 00:03:23,412 --> 00:03:24,661 este se torna 74 00:03:24,663 --> 00:03:27,326 um verdadeiro sucesso aqui. 75 00:03:27,327 --> 00:03:33,327 Este é Connor McAllister com "Faça o Axolote". 76 00:03:41,898 --> 00:03:44,380 Ele tocou minha música no rádio. 77 00:03:44,382 --> 00:03:46,475 Quem? Capitão Louco? 78 00:03:46,476 --> 00:03:48,738 Acho que é o Dr. Dement. 79 00:03:48,739 --> 00:03:50,323 É o Dr. 80 00:03:50,325 --> 00:03:51,741 e ele passou mais de uma vez. 81 00:03:51,743 --> 00:03:53,221 Incrível. 82 00:03:53,222 --> 00:03:54,570 Ele disse que era sua música favorita 83 00:03:54,571 --> 00:03:57,356 em um sapo o ano todo. 84 00:03:57,357 --> 00:03:58,966 Você sabe o que isso significa? 85 00:03:58,967 --> 00:04:00,794 Que você finalmente vai ganhar dinheiro? 86 00:04:00,795 --> 00:04:02,578 Nem um centavo. 87 00:04:02,579 --> 00:04:05,016 Então não sei o que isso significa. 88 00:04:05,017 --> 00:04:06,887 Este é apenas o primeiro passo. 89 00:04:06,888 --> 00:04:09,107 Weird Al começou com o Dr. Demento. 90 00:04:09,108 --> 00:04:11,892 Veja? 91 00:04:11,893 --> 00:04:13,651 Você sabe quem é Weird Al? 92 00:04:13,653 --> 00:04:16,288 Acho que ele é amigo de Connor. 93 00:04:16,289 --> 00:04:19,421 Ele é a maior estrela das paródias. 94 00:04:19,422 --> 00:04:22,369 Talvez você pudesse ser o estranho Connor. 95 00:04:22,371 --> 00:04:24,993 Talvez? 96 00:04:26,951 --> 00:04:30,171 Aqui somos Dale e eu no St. Louis Arch. 97 00:04:30,172 --> 00:04:32,479 E aqui estamos no Monte Rushmore. 98 00:04:32,481 --> 00:04:34,522 Parece que você viajou bem. 99 00:04:34,524 --> 00:04:36,525 Sim. Mas eu te digo, 100 00:04:36,526 --> 00:04:39,659 sexo em uma van é uma coisa jovem. 101 00:04:39,660 --> 00:04:41,617 Mãe. 102 00:04:41,618 --> 00:04:46,231 Eu disse "faça amor", sua puritana. 103 00:04:50,976 --> 00:04:53,958 Ela tem "maravilhosa" e eu "sexo em uma van"? 104 00:04:53,960 --> 00:04:57,633 Desculpe. Fizemos muito sexo. 105 00:04:57,634 --> 00:05:00,527 Como está minha bisneta? 106 00:05:00,529 --> 00:05:02,160 É por isso que estou aqui. 107 00:05:02,161 --> 00:05:04,466 - Maria, me ajude. - Qual é o problema? 108 00:05:04,467 --> 00:05:06,729 Sabe aquele macaco que ela adora? 109 00:05:06,730 --> 00:05:09,080 Ela perdeu o controle e nenhum de nós está dormindo. 110 00:05:09,081 --> 00:05:11,952 - Wawa está perdido? Você pesquisou... - Sim. 111 00:05:11,953 --> 00:05:14,302 - Você tentou comprar alguns... - Sim. 112 00:05:14,303 --> 00:05:16,696 Desculpe, não dormi muito. Sou um pouco duro. 113 00:05:16,697 --> 00:05:18,480 - Um pouco? - Sim, um pouco. 114 00:05:18,481 --> 00:05:20,047 O que posso fazer? 115 00:05:20,048 --> 00:05:21,611 Você sabe costurar. Você pensa 116 00:05:21,613 --> 00:05:24,965 você pode fazer um que se pareça com este? 117 00:05:24,966 --> 00:05:26,140 Não parece muito difícil. 118 00:05:26,141 --> 00:05:27,881 Vou à loja de tecidos. 119 00:05:27,882 --> 00:05:30,884 Já tenho tudo planejado. 120 00:05:30,885 --> 00:05:34,415 Vou começar agora. 121 00:05:34,417 --> 00:05:35,671 Obrigado. 122 00:05:35,672 --> 00:05:41,672 - Aonde você vai? - Dormir. Fique calmo. 123 00:05:43,550 --> 00:05:45,899 Como ela sabe que eu... 124 00:05:45,900 --> 00:05:48,859 Venha ouvir isso. 125 00:05:48,860 --> 00:05:50,541 O quê? 126 00:05:50,543 --> 00:05:52,863 Olá, Connor, é a Chloe. 127 00:05:52,864 --> 00:05:54,473 Eu ouvi sua música no rádio, 12
Deixe um comentário