Georgie and Mandys First Marriage 1×19

1
00:00:01,615 --> 00:00:03,984
<i>anteriormente em  </i>georgie e O
primeiro casamento de Mandy ...

2
00:00:04,004 --> 00:00:05,975
Ei, Connie.

3
00:00:06,832 --> 00:00:08,107
O que está acontecendo?

4
00:00:08,308 --> 00:00:09,293
Nada.

5
00:00:09,313 --> 00:00:10,806
[Tabela de telefone]

6
00:00:12,055 --> 00:00:13,635
Quem liga para um telefone pagador?

7
00:00:13,857 --> 00:00:15,260
[sussurros]:
Você está vendendo drogas?

8
00:00:15,280 --> 00:00:17,551
Não seja louco, Eu não
sou um traficante de drogas.

9
00:00:17,890 --> 00:00:19,419
Ok, bem, então o quê?

10
00:00:20,155 --> 00:00:22,273
Eu sou um apostador.

11
00:00:22,574 --> 00:00:24,917
Se você precisa de dinheiro, por que você
não Basta sair e conseguir um emprego real?

12
00:00:24,937 --> 00:00:28,182
Eu ganhei 700 dólares ontem.

13
00:00:28,202 --> 00:00:29,835
O que você fez?

14
00:00:29,855 --> 00:00:31,446
Não estou lidando com nenhum dinheiro.

15
00:00:31,466 --> 00:00:33,404
Acabei de apostar ela
quando a casa de Dale.

16
00:00:33,424 --> 00:00:34,840
Isso ainda é ilegal.

17
00:00:34,860 --> 00:00:36,451
O que você está pensando?
Você é uma mãe!

18
00:00:36,471 --> 00:00:38,627
Oh, vamos lá, eu apoiei
suas atividades criminosas.

19
00:00:38,647 --> 00:00:40,357
O mínimo que você
pode fazer é apoiar o meu.

20
00:00:43,478 --> 00:00:45,416
♪

21
00:00:45,436 --> 00:00:47,016
Lá vai você.

22
00:00:48,265 --> 00:00:49,203
Oh, ei, Connie.

23
00:00:49,223 --> 00:00:50,284
Ei.

24
00:00:50,485 --> 00:00:52,510
Eu só preciso
Uma xícara de café para ir.

25
00:00:52,530 --> 00:00:54,469
Sim, claro, não há problema.

26
00:00:54,489 --> 00:00:57,428
E para ver se você pode ser
Interessado em um pouco, uh ...

27
00:00:57,448 --> 00:00:58,603
trabalho lateral.

28
00:00:58,623 --> 00:01:00,040
[Susps]

29
00:01:00,060 --> 00:01:01,998
Estamos falando de trabalho de apostas?

30
00:01:02,018 --> 00:01:04,870
Obrigado por dizer isso
em voz alta.

31
00:01:04,890 --> 00:01:06,655
[sussurros]:
Desculpe, fico animado.

32
00:01:06,675 --> 00:01:09,223
Eu só preciso de uma pequena
ajuda com uma coleção pegajosa.

33
00:01:09,243 --> 00:01:10,659
Ok, quem é?

34
00:01:10,679 --> 00:01:12,041
Seu pai.

35
00:01:12,942 --> 00:01:15,218
Isso é pegajoso.

36
00:01:16,728 --> 00:01:18,439
♪

37
00:01:37,749 --> 00:01:39,024
[COOS]

38
00:01:43,494 --> 00:01:45,248
♪

39
00:01:46,541 --> 00:01:47,970
Oh, aí está você.

40
00:01:47,990 --> 00:01:48,958
Sim.

41
00:01:48,978 --> 00:01:50,916
Lavando minha própria roupa porque

42
00:01:50,936 --> 00:01:53,300
esse é exatamente do tipo de marido eu sou.

43
00:01:54,636 --> 00:01:56,139
Você quer que eu lhe dê uma medalha?

44
00:01:56,159 --> 00:01:58,489
Mm, medalha
um pouco demais, mas ...

45
00:01:58,509 --> 00:02:01,352
Pode haver outras coisas
você poderia me dar.

46
00:02:01,512 --> 00:02:03,712
Você já pensou
sobre mais alguma coisa?

47
00:02:03,732 --> 00:02:05,061
Na verdade.

48
00:02:05,081 --> 00:02:06,889
É impressionante
Eu faço qualquer coisa.

49
00:02:06,909 --> 00:02:08,891
Bem, de qualquer maneira, seu

50
00:02:08,911 --> 00:02:10,762
meemaw me perguntou
para

51
00:02:10,782 --> 00:02:12,024
ajudá -la com um pouco de negócios.

52
00:02:12,044 --> 00:02:13,156
Negócio de apostas?

53
00:02:13,176 --> 00:02:14,723
Ei, seja legal, ok?

54
00:02:14,743 --> 00:02:16,725
Não dizemos isso em voz alta.

55
00:02:16,745 --> 00:02:18,292
Eu pensei
Você terminou com isso.

56
00:02:18,312 --> 00:02:19,336
Eu estava, mas ...

57
00:02:19,356 --> 00:02:21,164
Esta é uma circunstância especial.

58
00:02:21,184 --> 00:02:23,067
O que está acontecendo?

59
00:02:23,560 --> 00:02:27,686
Bem, parece que meu pai perdeu
dinheiro para ela e ainda não a pagou.

60
00:02:27,706 --> 00:02:29,564
Aw, cara.

61
00:02:29,584 --> 00:02:31,740
Me desculpe, ela colocou
você No meio disso.

62
00:02:31,760 --> 00:02:33,098
Hum, na verdade, é ótimo.

63
00:02:33,118 --> 00:02:33,974
O que?

64
00:02:33,994 --> 00:02:35,657
Sim, quero dizer, Ele está sempre me dando uma

65
00:02:35,677 --> 00:02:37,692
porcaria sobre como estou com dinheiro, E agora eu o peguei.

66
00:02:38,941 --> 00:02:41,576
Honestamente, isso
deve ser Como é a heroína.

67
00:02:41,596 --> 00:02:43,969
Bem, você não está
chateado O jogo do seu pai?

68
00:02:43,989 --> 00:02:46,135
Olá, peguei ele.

69
00:02:55,305 --> 00:02:58,593
Locutor de TV: Fique
ligado para <i> roda da fortuna.</i>

70
00:02:58,613 --> 00:03:00,421
Eu ouvi que Vanna
White era em <i> playboy.</i>

71
00:03:00,441 --> 00:03:01,770
Isso é verdade?

72
00:03:01,790 --> 00:03:03,805
Maio de 1987.

73
00:03:04,967 --> 00:03:07,210
Como você sabe disso?

74
00:03:07,230 --> 00:03:09,212
Porque era muito de bom gosto.

75
00:03:09,232 --> 00:03:11,245
E fiquei desapontado.

76
00:03:11,582 --> 00:03:15,218
Ei, vovó, como você se sente sobre
dando a este seu banho hoje à noite?

77
00:03:15,238 --> 00:03:17,786
Eu adoraria nada mais.

78
00:03:17,806 --> 00:03:19,893
E não tooting na banheira.

79
00:03:19,913 --> 00:03:21,790
Eu sei que seu pai pensa É

80
00:03:21,810 --> 00:03:23,390
engraçado, mas somos senhoras.

81
00:03:24,856 --> 00:03:27,002
[Limpa a garganta]

82
00:03:30,645 --> 00:03:33,487
Bem, isso é bom,
Apenas nós dois.

83
00:03:34,649 --> 00:03:36,021
Claro, eu acho.

84
00:03:36,041 --> 00:03:38,314
Mm-hmm, assistindo um pouco de TV?

85
00:03:38,609 --> 00:03:40,101
Sim, a Wheel </i> está chegando.

86
00:03:40,626 --> 00:03:41,418
Legal.

87
00:03:41,438 --> 00:03:43,324
Você já vai pagar Connie O
dinheiro que você deve a ela?

88
00:03:43,398 --> 00:03:44,639
O que?

89
00:03:44,659 --> 00:03:46,554
Eu sei sobre suas apostas. Eu
não posso acreditar em você ...

90
00:03:46,574 --> 00:03:47,718
[Shushing] Olhe.

91
00:03:49,098 --> 00:03:50,253
Não é grande coisa.

92
00:03:50,273 --> 00:03:51,863
Esta foi a primeira vez.

93
00:03:51,883 --> 00:03:53,648
- Pai.
- A primeira vez que perdi.

94
00:03:53,668 --> 00:03:55,813
- Pai.
- A primeira vez que perdi isso.

95
00:03:57,324 --> 00:03:58,901
Eu não posso acreditar
Você não pagou a ela.

96
00:03:58,921 --> 00:04:00,045
Eu vou.

97
00:04:00,065 --> 00:04:01,482
Ok, bem ...

98
00:04:01,502 --> 00:04:03,604
aqui estou,
1.

99
00:04:04,766 --> 00:04:07,584
200 dólares, vamos lá.

100
00:04:07,946 --> 00:04:08,750
[risadas] Não, se eu pagar tudo Ao
mesmo tempo, sua mãe saberá. Então?

101
00:04:08,770 --> 00:04:11,589
Tente se manter aqui.
Eu não quero que ela faça.

102
00:04:11,990 --> 00:04:13,614
Bem, então é melhor você pagar.

103
00:04:14,819 --> 00:04:16,225
Você sabe que sou bom para isso.

104
00:04:17,344 --> 00:04:18,499
Eu não sei muitas coisas, como se eu

105
00:04:18,519 --> 00:04:20,152
não soubesse Você era um deadbeat.

106
00:04:20,172 --> 00:04:21,893
Eu não soubeto de imersão.

107
00:04:21,913 --> 00:04:24,418
E todo o tempo que você tem
estive em mim sobre minha dívida.

108
00:04:24,438 --> 00:04:26,071
[risadas]
Isso não é o mesmo.

109
00:04:26,091 --> 00:04:27,421
Acordado.

110
00:04:27,441 --> 00:04:29,640
Eu tenho um armário
Cheio de bolsas e sapatos.

111
00:04:29,660 --> 00:04:31,806
Você não tem nada,
agora pague.

112
00:04:32,750 --> 00:04:33,688
Ou o quê?

113
00:04:33,708 --> 00:04:36,256
Ou eu vou contar à mãe.

114
00:04:36,276 --> 00:04:38,769
- Snitch.
- Deadbeat.

115
00:04:44,371 --> 00:04:45,700
Como foi seu fim de semana?

116
00:04:45,720 --> 00:04:47,169
Apenas inchando.

117
00:04:49,624 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *