Georgie and Mandys First Marriage 1×19

1
00:00:01,615 --> 00:00:03,984
<i>anteriormente em  </i>georgie e O
primeiro casamento de Mandy ...

2
00:00:04,004 --> 00:00:05,975
Ei, Connie.

3
00:00:06,832 --> 00:00:08,107
O que está acontecendo?

4
00:00:08,308 --> 00:00:09,293
Nada.

5
00:00:09,313 --> 00:00:10,806
[Tabela de telefone]

6
00:00:12,055 --> 00:00:13,635
Quem liga para um telefone pagador?

7
00:00:13,857 --> 00:00:15,260
[sussurros]:
Você está vendendo drogas?

8
00:00:15,280 --> 00:00:17,551
Não seja louco, Eu não
sou um traficante de drogas.

9
00:00:17,890 --> 00:00:19,419
Ok, bem, então o quê?

10
00:00:20,155 --> 00:00:22,273
Eu sou um apostador.

11
00:00:22,574 --> 00:00:24,917
Se você precisa de dinheiro, por que você
não Basta sair e conseguir um emprego real?

12
00:00:24,937 --> 00:00:28,182
Eu ganhei 700 dólares ontem.

13
00:00:28,202 --> 00:00:29,835
O que você fez?

14
00:00:29,855 --> 00:00:31,446
Não estou lidando com nenhum dinheiro.

15
00:00:31,466 --> 00:00:33,404
Acabei de apostar ela
quando a casa de Dale.

16
00:00:33,424 --> 00:00:34,840
Isso ainda é ilegal.

17
00:00:34,860 --> 00:00:36,451
O que você está pensando?
Você é uma mãe!

18
00:00:36,471 --> 00:00:38,627
Oh, vamos lá, eu apoiei
suas atividades criminosas.

19
00:00:38,647 --> 00:00:40,357
O mínimo que você
pode fazer é apoiar o meu.

20
00:00:43,478 --> 00:00:45,416
♪

21
00:00:45,436 --> 00:00:47,016
Lá vai você.

22
00:00:48,265 --> 00:00:49,203
Oh, ei, Connie.

23
00:00:49,223 --> 00:00:50,284
Ei.

24
00:00:50,485 --> 00:00:52,510
Eu só preciso
Uma xícara de café para ir.

25
00:00:52,530 --> 00:00:54,469
Sim, claro, não há problema.

26
00:00:54,489 --> 00:00:57,428
E para ver se você pode ser
Interessado em um pouco, uh ...

27
00:00:57,448 --> 00:00:58,603
trabalho lateral.

28
00:00:58,623 --> 00:01:00,040
[Susps]

29
00:01:00,060 --> 00:01:01,998
Estamos falando de trabalho de apostas?

30
00:01:02,018 --> 00:01:04,870
Obrigado por dizer isso
em voz alta.

31
00:01:04,890 --> 00:01:06,655
[sussurros]:
Desculpe, fico animado.

32
00:01:06,675 --> 00:01:09,223
Eu só preciso de uma pequena
ajuda com uma coleção pegajosa.

33
00:01:09,243 --> 00:01:10,659
Ok, quem é?

34
00:01:10,679 --> 00:01:12,041
Seu pai.

35
00:01:12,942 --> 00:01:15,218
Isso é pegajoso.

36
00:01:16,728 --> 00:01:18,439
♪

37
00:01:37,749 --> 00:01:39,024
[COOS]

38
00:01:43,494 --> 00:01:45,248
♪

39
00:01:46,541 --> 00:01:47,970
Oh, aí está você.

40
00:01:47,990 --> 00:01:48,958
Sim.

41
00:01:48,978 --> 00:01:50,916
Lavando minha própria roupa porque

42
00:01:50,936 --> 00:01:53,300
esse é exatamente do tipo de marido eu sou.

43
00:01:54,636 --> 00:01:56,139
Você quer que eu lhe dê uma medalha?

44
00:01:56,159 --> 00:01:58,489
Mm, medalha
um pouco demais, mas ...

45
00:01:58,509 --> 00:02:01,352
Pode haver outras coisas
você poderia me dar.

46
00:02:01,512 --> 00:02:03,712
Você já pensou
sobre mais alguma coisa?

47
00:02:03,732 --> 00:02:05,061
Na verdade.

48
00:02:05,081 --> 00:02:06,889
É impressionante
Eu faço qualquer coisa.

49
00:02:06,909 --> 00:02:08,891
Bem, de qualquer maneira, seu

50
00:02:08,911 --> 00:02:10,762
meemaw me perguntou
para

51
00:02:10,782 --> 00:02:12,024
ajudá -la com um pouco de negócios.

52
00:02:12,044 --> 00:02:13,156
Negócio de apostas?

53
00:02:13,176 --> 00:02:14,723
Ei, seja legal, ok?

54
00:02:14,743 --> 00:02:16,725
Não dizemos isso em voz alta.

55
00:02:16,745 --> 00:02:18,292
Eu pensei
Você terminou com isso.

56
00:02:18,312 --> 00:02:19,336
Eu estava, mas ...

57
00:02:19,356 --> 00:02:21,164
Esta é uma circunstância especial.

58
00:02:21,184 --> 00:02:23,067
O que está acontecendo?

59
00:02:23,560 --> 00:02:27,686
Bem, parece que meu pai perdeu
dinheiro para ela e ainda não a pago

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *