1 00:00:01,034 --> 00:00:04,375 ♪ 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,986 Carros são lavados, Calhas estão limpas. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,329 Ótimo. 4 00:00:07,746 --> 00:00:10,586 Ei, eu notei um casal solto telhas quando eu estava lá em cima. 5 00:00:10,606 --> 00:00:12,296 Quando foi a última vez Você fez seu telhado? 6 00:00:12,316 --> 00:00:15,082 Mm. Sete, Oito anos atrás? 7 00:00:15,102 --> 00:00:16,779 Não. Eu ainda estava amamentando Connor. 8 00:00:16,799 --> 00:00:20,869 [exclama] Por favor me diga que não tinha sete, oito anos atrás. 9 00:00:21,412 --> 00:00:23,220 Eu acho que tem sido mais longo do que eu pensei. 10 00:00:23,240 --> 00:00:25,875 Eu posso consertar essas telhas, Ter mais alguns anos com isso. 11 00:00:25,895 --> 00:00:27,050 Vou te dar uma mão. 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,747 Eu não quero você em uma escada. 13 00:00:28,767 --> 00:00:30,575 Eu não vou cair. 14 00:00:30,595 --> 00:00:32,795 O que aconteceu quando você era pendurando as luzes de Natal? 15 00:00:32,815 --> 00:00:34,726 Esse esquilo me assustou. 16 00:00:35,339 --> 00:00:37,032 Estarei pronto para ele agora. 17 00:00:37,994 --> 00:00:40,890 Olha o que veio. Meu salário da estação de notícias. 18 00:00:40,910 --> 00:00:42,370 Doce, o quanto conversamos? 19 00:00:42,390 --> 00:00:43,649 Não é sobre o dinheiro. 20 00:00:43,669 --> 00:00:46,171 É sobre as pessoas me vendo na TV e com ciúmes. 21 00:00:47,090 --> 00:00:49,118 Isso é o que eu te enviei para a faculdade para. 22 00:00:49,875 --> 00:00:51,596 Estou orgulhoso de você. 23 00:00:51,616 --> 00:00:54,077 Eu acho que vou me reservar Um dia de spa para comemorar. 24 00:00:54,097 --> 00:00:55,861 Não é tão caro? 25 00:00:55,881 --> 00:00:58,214 Sim, mas dinheiro da TV. 26 00:01:00,451 --> 00:01:03,043 Acho que vou gastar Meu "dinheiro dos pneus" em um novo telhado. 27 00:01:03,063 --> 00:01:05,436 Ou contas do hospital quando você cai. 28 00:01:05,456 --> 00:01:06,655 Eu não vou deixá -lo cair. 29 00:01:06,675 --> 00:01:07,802 Eu não vou cair! 30 00:01:09,895 --> 00:01:12,095 ♪ 31 00:01:12,115 --> 00:01:14,532 Bom que Mandy está fazendo Um pouco de dinheiro extra. 32 00:01:14,552 --> 00:01:16,971 Sim, e soprando através dele tão rápido. 33 00:01:17,133 --> 00:01:19,668 Você está chateado Ela está se tratando? 34 00:01:19,688 --> 00:01:21,452 Pagamos a hipoteca, Compre toda a 35 00:01:21,472 --> 00:01:22,975 comida e o que recebemos em troca? 36 00:01:22,995 --> 00:01:24,673 Ela nem se oferece para entrar. 37 00:01:24,693 --> 00:01:26,588 Você aceitaria o dinheiro dela? 38 00:01:26,608 --> 00:01:29,025 É o pensamento Isso conta, Audrey. 39 00:01:29,045 --> 00:01:30,664 E ela nunca pensa o pensamento. 40 00:01:31,482 --> 00:01:33,290 Você não sabe o que ela pensa. 41 00:01:33,310 --> 00:01:35,669 Bem, se você acha que ela pensou O pensamento, continue pensando. 42 00:01:36,661 --> 00:01:38,034 É o dinheiro deles. 43 00:01:38,054 --> 00:01:39,514 Se não se incomoda em 44 00:01:39,534 --> 00:01:40,776 Georgie, não deve incomodá -lo. 45 00:01:40,796 --> 00:01:42,476 Sim, acho que você está certo. 46 00:01:44,234 --> 00:01:46,129 Você faz um pedido Para aqueles novos jantes? 47 00:01:46,149 --> 00:01:47,130 Eu fiz. 48 00:01:47,150 --> 00:01:48,871 Ótimo. Você reabasteceu os suportes? 49 00:01:48,891 --> 00:01:50,134 - Sim, senhor. - bom, bom. 50 00:01:50,179 --> 00:01:52,895 Isso incomoda você os gastos de Mandy Todo esse dinheiro em um dia de spa? 51 00:01:54,549 --> 00:01:56,533 ♪ 52 00:02:15,396 --> 00:02:17,075 [COOS] 53 00:02:21,445 --> 00:02:23,458 ♪ 54 00:02:23,478 --> 00:02:25,860 - Por que isso me incomodaria? - Por que o que o incomodaria? 55 00:02:25,880 --> 00:02:27,779 Aqui está privado negócios familiares. 56 00:02:27,799 --> 00:02:29,305 Mandy saindo sobre ele? 57 00:02:30,759 --> 00:02:32,003 Todos nós vimos isso chegando. 58 00:02:33,065 --> 00:02:35,309 Não. Ela está indo Para fazer uma massagem. 59 00:02:35,329 --> 0
Deixe um comentário