Georgie and Mandys First Marriage 1×18

1
00:00:01,034 --> 00:00:04,375
♪

2
00:00:04,395 --> 00:00:05,986
Carros são lavados,
Calhas estão limpas.

3
00:00:06,006 --> 00:00:07,329
Ótimo.

4
00:00:07,746 --> 00:00:10,586
Ei, eu notei um casal solto telhas
quando eu estava lá em cima.

5
00:00:10,606 --> 00:00:12,296
Quando foi a última
vez Você fez seu telhado?

6
00:00:12,316 --> 00:00:15,082
Mm. Sete,
Oito anos atrás?

7
00:00:15,102 --> 00:00:16,779
Não. Eu ainda estava amamentando Connor.

8
00:00:16,799 --> 00:00:20,869
[exclama] Por favor me diga
que não tinha sete, oito anos atrás.

9
00:00:21,412 --> 00:00:23,220
Eu acho que tem sido mais
longo do que eu pensei.

10
00:00:23,240 --> 00:00:25,875
Eu posso consertar essas telhas,
Ter mais alguns anos com isso.

11
00:00:25,895 --> 00:00:27,050
Vou te dar uma mão.

12
00:00:27,070 --> 00:00:28,747
Eu não quero você em uma escada.

13
00:00:28,767 --> 00:00:30,575
Eu não vou cair.

14
00:00:30,595 --> 00:00:32,795
O que aconteceu quando você
era pendurando as luzes de Natal?

15
00:00:32,815 --> 00:00:34,726
Esse esquilo me assustou.

16
00:00:35,339 --> 00:00:37,032
Estarei pronto para ele agora.

17
00:00:37,994 --> 00:00:40,890
Olha o que veio. Meu
salário da estação de notícias.

18
00:00:40,910 --> 00:00:42,370
Doce, o quanto conversamos?

19
00:00:42,390 --> 00:00:43,649
Não é sobre o dinheiro.

20
00:00:43,669 --> 00:00:46,171
É sobre as pessoas me
vendo na TV e com ciúmes.

21
00:00:47,090 --> 00:00:49,118
Isso é o que eu te enviei
para a faculdade para.

22
00:00:49,875 --> 00:00:51,596
Estou orgulhoso de você.

23
00:00:51,616 --> 00:00:54,077
Eu acho que vou me reservar
Um dia de spa para comemorar.

24
00:00:54,097 --> 00:00:55,861
Não é tão caro?

25
00:00:55,881 --> 00:00:58,214
Sim, mas dinheiro da TV.

26
00:01:00,451 --> 00:01:03,043
Acho que vou gastar Meu "dinheiro
dos pneus" em um novo telhado.

27
00:01:03,063 --> 00:01:05,436
Ou contas do hospital quando você cai.

28
00:01:05,456 --> 00:01:06,655
Eu não vou deixá -lo cair.

29
00:01:06,675 --> 00:01:07,802
Eu não vou cair!

30
00:01:09,895 --> 00:01:12,095
♪

31
00:01:12,115 --> 00:01:14,532
Bom que Mandy está fazendo
Um pouco de dinheiro extra.

32
00:01:14,552 --> 00:01:16,971
Sim, e soprando
através dele tão rápido.

33
00:01:17,133 --> 00:01:19,668
Você está chateado
Ela está se tratando?

34
00:01:19,688 --> 00:01:21,452
Pagamos a hipoteca, Compre toda a

35
00:01:21,472 --> 00:01:22,975
comida e o que recebemos em troca?

36
00:01:22,995 --> 00:01:24,673
Ela nem se oferece para entrar.

37
00:01:24,693 --> 00:01:26,588
Você aceitaria o dinheiro dela?

38
00:01:26,608 --> 00:01:29,025
É o pensamento
Isso conta, Audrey.

39
00:01:29,045 --> 00:01:30,664
E ela nunca pensa
o pensamento.

40
00:01:31,482 --> 00:01:33,290
Você não sabe o que ela pensa.

41
00:01:33,310 --> 00:01:35,669
Bem, se você acha que ela pensou
O pensamento, continue pensando.

42
00:01:36,661 --> 00:01:38,034
É o dinheiro deles.

43
00:01:38,054 --> 00:01:39,514
Se não se incomoda em

44
00:01:39,534 --> 00:01:40,776
Georgie, não deve incomodá -lo.

45
00:01:40,796 --> 00:01:42,476
Sim, acho que você está certo.

46
00:01:44,234 --> 00:01:46,129
Você faz um pedido
Para aqueles novos jantes?

47
00:01:46,149 --> 00:01:47,130
Eu fiz.

48
00:01:47,150 --> 00:01:48,871
Ótimo.
Você reabasteceu os suportes?

49
00:01:48,891 --> 00:01:50,134
- Sim, senhor.
- bom, bom.

50
00:01:50,179 --> 00:01:52,895
Isso incomoda você os gastos de Mandy
Todo esse dinheiro em um dia de spa?

51
00:01:54,549 --> 00:01:56,533
♪

52
00:02:15,396 --> 00:02:17,075
[COOS]

53
00:02:21,445 --> 00:02:23,458
♪

54
00:02:23,478 --> 00:02:25,860
- Por que isso me incomodaria?
- Por que o que o incomodaria?

55
00:02:25,880 --> 00:02:27,779
Aqui está privado
negócios familiares.

56
00:02:27,799 --> 00:02:29,305
Mandy saindo sobre ele?

57
00:02:30,759 --> 00:02:32,003
Todos nós vimos isso chegando.

58
00:02:33,065 --> 00:02:35,309
Não. Ela está indo
Para fazer uma massagem.

59
00:02:35,329 --> 00:02:37,093
Oh...

60
00:02:37,113 --> 00:02:38,442
Então ela está levando suas roupas fora

61
00:02:38,462 --> 00:02:40,618
e sendo esfregadas por um total estranho.

62
00:02:41,465 --> 00:02:43,014
[rindo]
Eu estava muito longe.

63
00:02:44,903 --> 00:02:47,930
Não se trata de massagem, É sobre
ela desperdiçando o dinheiro deles.

64
00:02:47,950 --> 00:02:50,390
Ela chega em casa relaxada Do spa,

65
00:02:50,410 --> 00:02:52,122
isso é um prazer para mim também.

66
00:02:52,176 --> 00:02:53,982
Ele está falando
sobre fazer isso.

67
00:02:57,264 --> 00:02:59,379
[silenciosamente]
Com sua garotinha.

68
00:03:00,397 --> 00:03:02,640
Você está chateado com o
de Mandy Indo para o spa?

69
00:03:02,660 --> 00:03:04,900
Não, o que eu me importo Minha filha faz com seu dinheiro

70
00:03:04,920 --> 00:03:07,236
enquanto ela está morando meu telhado e comendo minha comida?

71
00:03:07,883 --> 00:03:09,169
Então, isso te incomoda?

72
00:03:09,189 --> 00:03:10,648
Sim.

73
00:03:10,668 --> 00:03:13,122
E isso te incomoda Que
isso não me incomoda?

74
00:03:13,541 --> 00:03:15,525
Também sim.

75
00:03:16,674 --> 00:03:19,528
Bem, vou tentar mais para
ser incomodado com isso.

76
00:03:19,671 --> 00:03:20,571
Chegue lá de almoço, eu realmente

77
00:03:20,591 --> 00:03:22,532
quero reclamar sobre isso mais.

78
00:03:29,121 --> 00:03:31,367
♪

79
00:03:34,518 --> 00:03:37,545
- O que é tudo isso?
- Café da manhã na cama.

80
00:03:37,565 --> 00:03:39,460
Um buffet pop-tart.

81
00:03:39,480 --> 00:03:41,549
Temos canela de açúcar

82
00:03:41,569 --> 00:03:42,985
mascavo, chocolate e para os

83
00:03:43,005 --> 00:03:45,437
conscientes da saúde,
Morango fosco.

84
00:03:46,095 --> 00:03:47,381
Aquele.

85
00:03:47,401 --> 00:03:49,276
E como você gostaria
isso tostado?

86
00:03:49,407 --> 00:03:50,392
Médio?

87
00:03:50,412 --> 00:03:51,760
Excelente escolha.

88
00:03:52,493 --> 00:03:56,259
Então, quando podemos
sair de novo?

89
00:03:56,279 --> 00:03:59,001
Na verdade, eu queria Para
falar com você sobre isso.

90
00:03:59,021 --> 00:04:01,264
Meu prédio sendo fumigado, e eu

91
00:04:01,284 --> 00:04:03,877
esperava Fique aqui por alguns dias.

92
00:04:04,078 --> 00:04:05,227
Hum ...

93
00:04:06,289 --> 00:04:07,401
Isso é um problema?

94
00:04:07,421 --> 00:04:10,795
É só, você não
Até conheci minha mãe ainda.

95
00:04:10,815 --> 00:04:12,014
Então deixe -me encontrá -la.

96
00:04:12,034 --> 00:04:13,453
Hum ...

97
00:04:15,255 --> 00:04:16,777
Isso é um problema?

98
00:04:17,244 --> 00:04:18,803
Não estamos namorando Tanto

99
00:04:18,823 --> 00:04:20,483
tempo, isso não é tudo rápido?

100
00:04:20,503 --> 00:04:23,417
Tudo bem, eu posso travar
no estoque no trabalho.

101
00:04:23,437 --> 00:04:25,593
Eu apenas pensei Isso
seria mais divertido.

102
00:04:25,613 --> 00:04:27,377
[zombar]

103
00:04:27,397 --> 00:04:30,078
Eu sou mais divertido do que o
walproom em uma loja de música?

104
00:04:31,358 --> 00:04:33,974
Essa é a coisa mais
bonita Alguém já me disse.

105
00:04:34,186 --> 00:04:36,519
Bem, isso é ... triste.

106
00:04:37,538 --> 00:04:38,999
Apenas alguns dias?

107
00:04:39,104 --> 00:04:40,449
Se estiver tudo bem?

108
00:04:40,469 --> 00:04:42,002
Claro.

109
00:04:42,295 --> 00:04:43,524
Obrigado.

110
00:04:43,544 --> 00:04:45,964
Basta estacionar
na rua, entre na

111
00:04:45,984 --> 00:04:47,310
garagem e se você vir Uma mulher

112
00:04:47,330 --> 00:04:49,128
loira, finja que você
não falar Inglês.

113
00:04:50,115 --> 00:04:52,361
♪

114
00:04:53,902 --> 00:04:56,155
Aí estão minhas garotas.

115
00:04:56,296 --> 00:04:57,407
Como tá indo?

116
00:04:57,427 --> 00:04:58,669
Ela está dormindo, O que é bom

117
00:04:58,689 --> 00:05:00,643
porque ela manteve
derrubando nossa torre.

118
00:05:01,562 --> 00:05:02,717
Como foi o trabalho?

119
00:05:02,737 --> 00:05:04,240
Foi bom.

120
00:05:04,260 --> 00:05:05,981
Ei, você quer fazer
algo esta noite?

121
00:05:06,001 --> 00:05:07

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *