1 00:00:01,526 --> 00:00:04,003 <i>Anteriormente em Georgie O primeiro casamento de Mandy ...</i> 2 00:00:04,023 --> 00:00:05,866 Todd, isso é Mandy e Georgie. 3 00:00:05,886 --> 00:00:07,868 - Georgie Cooper? - Sim. 4 00:00:07,888 --> 00:00:09,652 Você não foi para Medford High? 5 00:00:09,672 --> 00:00:13,080 Sinto muito, vocês dois ir para o ensino médio juntos? 6 00:00:14,939 --> 00:00:16,485 Então, como é Ser casado? 7 00:00:16,505 --> 00:00:18,661 Eu acho que é como ter Uma namorada com quem você mora. 8 00:00:18,681 --> 00:00:21,142 E não é estranho que ela é velha? 9 00:00:21,162 --> 00:00:23,753 Ela não é velha. Ela é mais velha. 10 00:00:23,773 --> 00:00:26,184 Além disso, não deixe -a Ouça você dizer isso. 11 00:00:26,341 --> 00:00:28,236 Ei, não é sua irmã Um calouro este ano? 12 00:00:28,256 --> 00:00:31,029 Conversamos sobre isso, mais velho é melhor. 13 00:00:38,502 --> 00:00:40,204 O que você quer para o jantar? 14 00:00:41,727 --> 00:00:43,425 Bebidas. Uísque, uísque, uísque. 15 00:00:43,445 --> 00:00:46,341 Eu tive uma paixão em Steve McQueen. 16 00:00:46,361 --> 00:00:48,996 Mm, e eu estava louco de amor com Ali MacGraw. 17 00:00:49,016 --> 00:00:52,815 Eu tive uma coisa para os três peitos Marciano de um recall total.</i> 18 00:00:53,847 --> 00:00:56,166 Oh sim. Ela era especial. 19 00:00:56,671 --> 00:00:57,742 Ew. 20 00:00:58,983 --> 00:01:01,781 Relaxar. Estou feliz com os dois que você tem. 21 00:01:02,822 --> 00:01:06,242 [anéis de telefone] Quem está ligando a essa hora? 22 00:01:07,469 --> 00:01:08,817 Olá? 23 00:01:09,384 --> 00:01:11,184 Oh, olá, Mary. 24 00:01:12,261 --> 00:01:13,966 Sim, ele está bem aqui. 25 00:01:14,521 --> 00:01:16,035 Sua mãe. 26 00:01:16,055 --> 00:01:17,372 Ei, tudo bem? 27 00:01:17,392 --> 00:01:19,853 Não, não está tudo bem. 28 00:01:19,873 --> 00:01:21,376 [suspiros] O que Missy faria agora? 29 00:01:21,396 --> 00:01:23,335 Eu cheguei em casa da igreja mais cedo e 30 00:01:23,355 --> 00:01:26,686 encontrei sua irmã em seu quarto com um menino. 31 00:01:26,706 --> 00:01:28,340 Oh, você está brincando. 32 00:01:28,360 --> 00:01:30,168 Ei. O que está acontecendo? 33 00:01:30,188 --> 00:01:31,169 Eles estavam fazendo isso? 34 00:01:31,189 --> 00:01:33,102 Eles estavam tentando. 35 00:01:33,747 --> 00:01:35,086 O que isso significa? 36 00:01:35,106 --> 00:01:37,686 Havia calças no chão É tudo o que estou dizendo. 37 00:01:38,631 --> 00:01:39,791 Ei, diga -me. 38 00:01:39,811 --> 00:01:42,242 Ela pegou Missy em o quarto dela com um menino. 39 00:01:42,330 --> 00:01:45,084 Mm, como o irmão, como irmã. 40 00:01:45,354 --> 00:01:47,794 Sinto muito, mãe, mas Por que você está me dizendo? 41 00:01:47,814 --> 00:01:49,448 Eu tenho que contar a alguém. 42 00:01:49,468 --> 00:01:50,449 Então, o que você fez? 43 00:01:50,469 --> 00:01:51,885 O que você acha que eu fiz? 44 00:01:51,905 --> 00:01:54,529 Eu tirei meu sapato E eu bati nele com isso. 45 00:01:55,822 --> 00:01:58,674 - O que ela fez? Oh. - Ela bateu nele com o sapato. 46 00:01:58,694 --> 00:01:59,893 Você me quer Para falar com ela? 47 00:01:59,913 --> 00:02:01,242 O que você vai dizer? 48 00:02:01,262 --> 00:02:03,592 Não sei, Espere até você se casar? 49 00:02:03,612 --> 00:02:05,235 Como você fez? 50 00:02:05,483 --> 00:02:07,466 Ei, estou tentando ajudar aqui. 51 00:02:07,486 --> 00:02:10,489 Lembre -se quando você pegou Este com um menino em seu quarto? 52 00:02:10,509 --> 00:02:11,731 Que hora? 53 00:02:11,751 --> 00:02:13,808 Quantas vezes conversamos? 54 00:02:14,109 --> 00:02:15,126 Volte para sua mãe. 55 00:02:15,146 --> 00:02:16,214 Mary: Olá? 56 00:02:16,234 --> 00:02:17,302 Quem é o garoto? 57 00:02:17,322 --> 00:02:19,130 Eu já falei com a mãe dele. 58 00:02:19,150 --> 00:02:20,348 Isso é resolvido. 59 00:02:20,368 --> 00:02:22,176 Oh. OK. 60 00:02:22,196 --> 00:02:23,569 Uh, eu não sei O que dizer. 61 00:02:23,589 --> 00:02:24,962 Acho que vou orar por ela. 62 00:02:24,982 --> 00:02:26,779 Ore por mim. 63 00:02:29,108 --> 00:02:31,940 Eu não estou deixando nossa filha sair da minha visão até que ela tenha 40 anos. 64 00:02:32,902 --> 00:02:33,960 Cinqüenta. 65 00:02:35,688 --> 00:02:38,617 ♪ 66 00:02:56,709 --> 00:02:58,071 [COOS] 67 00:03:04,949 --> 00:03:06,453 Quais são suas tortas? 68 00:03:06,473 --> 00:03:08,977 Maçã, mirtilo, e Pecan. 69 00:03:08,997 --> 00:03:10,631 Bem, e a batata -doce? 70 00:03:10,651 --> 00:03:12,197 Eu disse batata -doce? 71 00:03:12,217 --> 00:03:13,841 Não, é por isso que eu disse isso. 72 00:03:15,264 --> 00:03:16,985 Você quer torta ou não? 73 00:03:17,005 --> 00:03:19,148 Diga -me a lista novamente. 74 00:03:19,651 --> 00:03:21,623 É isso, Você está recebendo maçã. 75 00:03:24,178 --> 00:03:26,824 - Você quer um Midol? - Não. 76 00:03:27,006 --> 00:03:28,684 Está tudo bem? 77 00:03:28,704 --> 00:03:29,728 [suspira] na verdade. 78 00:03:29,748 --> 00:03:31,763 Bem, diga -me. 79 00:03:32,134 --> 00:03:36,559 Meu filho idiota foi pego com Alguma garota trampada em seu quarto. 80 00:03:39,410 --> 00:03:41,212 Você não diz. 81 00:03:41,543 --> 00:03:45,385 Então eu recebo um outono de sua maluca mãe religiosa. 82 00:03:45,830 --> 00:03:48,554 Você não diz. 83 00:03:48,593 --> 00:03:51,522 Ela até jogou seu sapato nele. 84 00:03:53,032 --> 00:03:54,684 Você não diz. 85 00:03:54,891 --> 00:03:57,424 Sim, ela diz. Onde está minha torta? 86 00:04:07,245 --> 00:04:08,631 Ei, como foi o trabalho? 87 00:04:08,651 --> 00:04:10,154 Ótimo, ótimo. Ouça, você se lembra 88 00:04:10,174 --> 00:04:12,852 do meu amigo Beth no restaurante? 89 00:04:12,872 --> 00:04:15,290 - Sim. - Seu filho Todd? 90 00:04:15,310 --> 00:04:17,292 Sim, com a bicicleta suja. Eu gosto daquele garoto. 91 00:04:17,312 --> 00:04:19,370 Eh, deixe -me terminar. 92 00:04:22,056 --> 00:04:24,125 Todd: Uh, quem é? 93 00:04:24,145 --> 00:04:25,681 Georgie Cooper. 94 00:04:26,843 --> 00:04:28,684 Todd [agudo]: Todd não está aqui. 95 00:04:29,802 --> 00:04:32,220 Oh, vamos lá, cara. Eu não vou te machucar. 96 00:04:32,240 --> 00:04:34,864 - Todd: Promise? - Abra a porta, Todd. 97 00:04:38,420 --> 00:04:40,228 Nada aconteceu, eu juro. 98 00:04:40,248 --> 00:04:42,012 Então por que estava lá calças no chão? 99 00:04:42,032 --> 00:04:44,743 Oh, minhas calças, não dela. 100 00:04:45,314 --> 00:04:47,702 Isso não o torna melhor. Eu disse para você ficar longe. 101 00:04:47,803 --> 00:04:49,541 Eu não pude evitar. Eu realmente gosto dela. 102 00:04:49,561 --> 00:04:51,761 Eu não ligo. Ela é jovem demais para você. 103 00:04:51,781 --> 00:04:54,155 [Scoffs] você também jovem para sua esposa. 104 00:04:54,175 --> 00:04:56,940 Você quer que eu chute sua bunda? 105 00:04:56,960 --> 00:04:58,942 Vamos lá, você não é Nunca esteve apaixonado? 106 00:04:58,962 --> 00:05:00,335 Oh, você não está apaixonado. 107 00:05:00,355 --> 00:05:01,597 Como você sabe? 108 00:05:01,617 --> 00:05:04,722 Quando eu tinha a sua idade, Eu me apaixonei por toda garota que me beijou. 109 00:05:04,742 --> 00:05:06,896 Oh, ela é um beijador tão bom. 110 00:05:07,971 --> 00:05:09,561 Fique longe da minha irmã. 111 00:05:09,581 --> 00:05:11,824 - [Scoffs] mesmo na escola? - Sim. 112 00:05:11,844 --> 00:05:14,093 Mas ela é minha cena Parceiro no Drama Club. 113 00:05:14,113 --> 00:05:15,524 Eu não ligo. 114 00:05:15,544 --> 00:05:18,385 Bem, não há beijo. É <i>morte de um vendedor.</i> 115 00:05:18,931 --> 00:05:20,561 Eu disse que não. 116 00:05:20,820 --> 00:05:21,921 Eu pensei que você era legal. 117 00:05:21,941 --> 00:05:23,532 Eu-eu pensei que você era legal. 118 00:05:23,552 --> 00:05:25,727 Aw, obrigado, cara. 119 00:05:25,887 --> 00:05:28,222 - Apenas fique longe. - Ok, ok. 120 00:05:30,124 --> 00:05:31,192 Todd: Ei, Georgie? 121 00:05:31,212 --> 00:05:32,715 O que? 122 00:05:32,735 --> 00:05:34,934 [Cliques de bloqueio] Todd: Só 123 00:05:34,954 --> 00:05:36,
Deixe um comentário